Du kannst nicht mehr als 25 Themen auswählen Themen müssen entweder mit einem Buchstaben oder einer Ziffer beginnen. Sie können Bindestriche („-“) enthalten und bis zu 35 Zeichen lang sein.
 
 
 
 

618 KiB

"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Vom Kunden beigestellter Artikel" kann nicht gleichzeitig "Einkaufsartikel" sein
"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Customer Provided Item" kann eine Bewertung haben.
"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"Ist Anlagevermögen" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden
'Based On' and 'Group By' can not be same"basierend auf" und "guppiert nach" können nicht gleich sein
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"Tage seit dem letzten Auftrag" muss größer oder gleich Null sein
'Entries' cannot be empty"Buchungen" kann nicht leer sein
'From Date' is required"Von-Datum" ist erforderlich
'From Date' must be after 'To Date'"Von-Datum" muss nach "Bis-Datum" liegen
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"Hat Seriennummer" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht "Ja" sein
'Opening'"Eröffnung"
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'"Bis Fall Nr." kann nicht kleiner als "Von Fall Nr." sein
'To Date' is required"Bis-Datum" ist erforderlich,
'Total''Gesamtbetrag'
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Lager aktualisieren" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset saleBeim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein.
) for {0}) für {0}
1 exact match.1 genaue Übereinstimmung.
90-AboveÜber 90
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupEine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen
A Default Service Level Agreement already exists.Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden.
A Lead requires either a person's name or an organization's nameEin Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation
A customer with the same name already existsEin Kunde mit demselben Namen existiert bereits
A question must have more than one optionsEine Frage muss mehr als eine Option haben
A qustion must have at least one correct optionsEine Frage muss mindestens eine richtige Option haben
A {0} exists between {1} and {2} (Ein {0} existiert zwischen {1} und {2} (
A4A4
API EndpointAPI-Endpunkt
API KeyAPI-Schlüssel
Abbr can not be blank or space"Abbr" kann nicht leer oder Space sein
Abbreviation already used for another companyAbkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet
Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein
Abbreviation is mandatoryAbkürzung ist zwingend erforderlich
About the CompanyÜber das Unternehmen
About your companyÜber das Unternehmen
AboveÜber
AbsentAbwesend
Academic TermSemester
Academic Term: Akademisches Semester:
Academic YearSchuljahr
Academic Year: Akademisches Jahr:
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein
Access TokenZugriffstoken
Accessable ValueZugänglicher Wert
AccountKonto
Account NumberKontonummer
Account Number {0} already used in account {1}Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet.
Account Pay OnlyReines Zahlungskonto
Account TypeKontentyp
Account Type for {0} must be {1}Accounttyp für {0} muss {1} sein
Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen
Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar. <br> Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein.
Account with child nodes cannot be converted to ledgerEin Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden
Account with child nodes cannot be set as ledgerKonto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden
Account with existing transaction can not be converted to group.Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden
Account with existing transaction can not be deletedEin Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden
Account with existing transaction cannot be converted to ledgerEin Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden
Account {0} does not belong to company: {1}Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
Account {0} does not belongs to company {1}Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
Account {0} does not existKonto {0} existiert nicht
Account {0} does not existsKonto {0} existiert nicht
Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2}
Account {0} has been entered multiple timesKonto {0} wurde mehrmals eingegeben
Account {0} is added in the child company {1}Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt
Account {0} is frozenKonto {0} ist gesperrt
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerKonto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}
Account {0}: Parent account {1} does not existKonto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht
Account {0}: You can not assign itself as parent accountKonto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen
Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsKonto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden
Account: {0} with currency: {1} can not be selectedKonto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden
AccountantBuchhalter
AccountingBuchhaltung
Accounting Entry for AssetBuchungseintrag für Vermögenswert
Accounting Entry for StockLagerbuchung
Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden
Accounting LedgerHauptbuch
Accounting journal entries.Buchungssätze
AccountsRechnungswesen
Accounts ManagerKontenmanager
Accounts PayableVerbindlichkeiten
Accounts Payable SummaryÜbersicht der Verbindlichkeiten
Accounts ReceivableForderungen
Accounts Receivable SummaryÜbersicht der Forderungen
Accounts UserRechnungswesen Benutzer
Accounts table cannot be blank.Kontenliste darf nicht leer sein.
Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1}Abgrenzungsjournalbuchung für Gehälter von {0} bis {1}
Accumulated DepreciationKumulierte Abschreibungen
Accumulated Depreciation AmountAufgelaufener Abschreibungsbetrag
Accumulated Depreciation as onKumulierte Abschreibungen auf
Accumulated MonthlyMonatlich akkumuliert
Accumulated ValuesKumulierte Werte
Accumulated Values in Group CompanyKumulierte Werte in der Konzerngesellschaft
Achieved ({})Erreicht ({})
ActionAktion
Action InitialisedAktion initialisiert
ActionsAktionen
ActiveAktiv
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1}
Activity Cost per EmployeeAktivitätskosten je Mitarbeiter
Activity TypeAktivitätsart
Actual CostTatsächliche Kosten
Actual Delivery DateTatsächliches Lieferdatum
Actual QtyTatsächliche Anzahl
Actual Qty is mandatoryDie tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich
Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}Tatsächliche Menge {0} / Wartezeit {1}
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager.
Actual qty in stockTatsächliche Menge auf Lager
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein
AddHinzufügen
Add / Edit PricesPreise hinzufügen / bearbeiten
Add CommentKommentar hinzufügen
Add CustomersKunden hinzufügen
Add EmployeesMitarbeiter hinzufügen
Add ItemArtikel hinzufügen
Add ItemsMehrere Artikel hinzufügen
Add LeadsFügen Sie Leads hinzu
Add Multiple TasksMehrere Aufgaben hinzufügen
Add RowZeile hinzufügen
Add Sales PartnersVerkaufspartner hinzufügen
Add Serial NoSeriennummer hinzufügen
Add StudentsSchüler hinzufügen
Add SuppliersLieferanten hinzufügen
Add Time SlotsZeitfenster hinzufügen
Add TimesheetsZeiterfassung hinzufügen
Add TimeslotsZeitfenster hinzufügen
Add Users to MarketplaceFügen Sie Nutzer zum Marktplatz hinzu
Add a new addressFüge eine neue Adresse hinzu
Add cards or custom sections on homepageFügen Sie Karten oder benutzerdefinierte Bereiche auf der Startseite hinzu
Add more items or open full formWeitere Elemente hinzufügen oder vollständiges Formular öffnen
Add notesNotizen hinzufügen
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsFügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden.
Add to DetailsZu Details hinzufügen
Add/Remove RecipientsEmpfänger hinzufügen/entfernen
AddedHinzugefügt
Added to detailsZu Details hinzugefügt
Added {0} users{0} Benutzer hinzugefügt
Additional Salary Component Exists.Zusätzliche Gehaltsbestandteile sind vorhanden.
AddressAdresse
Address Line 2Adresse Zeile 2
Address NameAdress-Name
Address TitleAdressen-Bezeichnung
Address TypeAdresstyp
Administrative ExpensesVerwaltungskosten
Administrative OfficerAdministrativer Benutzer
AdministratorAdministrator
AdmissionEintritt
Admission and EnrollmentZulassung und Einschreibung
Admissions for {0}Zulassung für {0}
AdmitEingestehen
AdmittedZugelassen
Advance AmountAnzahlungsbetrag
Advance PaymentsAnzahlungen
Advance account currency should be same as company currency {0}Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen.
Advance amount cannot be greater than {0} {1}Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}
AdvertisingWerbung
AerospaceLuft- und Raumfahrt
AgainstZu
Against AccountGegenkonto
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"Zu Buchungssatz" {0} hat nur abgeglichene {1} Buchungen
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"Zu Buchungssatz" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen
Against Supplier Invoice {0} dated {1}Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}
Against VoucherGegenbeleg
Against Voucher TypeGegenbeleg-Art
AgeAlter
Age (Days)Alter (Tage)
Ageing Based OnAlter basierend auf
Ageing Range 1Alter Bereich 1
Ageing Range 2Alter Bereich 2
Ageing Range 3Alter Bereich 3
AgricultureLandwirtschaft
Agriculture (beta)Landwirtschaft (Beta)
AirlineFluggesellschaft
All AccountsAlle Konten
All Addresses.Alle Adressen
All Assessment GroupsAlle Bewertungsgruppen
All BOMsAlle Stücklisten
All Contacts.Alle Kontakte
All Customer GroupsAlle Kundengruppen
All DayGanzer Tag
All DepartmentsAlle Abteilungen
All Healthcare Service UnitsAlle Gesundheitseinheiten
All Item GroupsAlle Artikelgruppen
All JobsAlle Jobs
All ProductsAlle Produkte
All Products or Services.Alle Produkte oder Dienstleistungen
All Student AdmissionsAlle Studenten Zulassungen
All Supplier GroupsAlle Lieferantengruppen
All Supplier scorecards.Alle Lieferanten-Scorecards.
All TerritoriesAlle Regionen
All WarehousesAlle Lagerhäuser
All communications including and above this shall be moved into the new IssueAlle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden
All items have already been transferred for this Work Order.Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen.
All other ITCAlle anderen ITC
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt.
Allocate Payment AmountZahlungsbetrag zuweisen
Allocated AmountZugewiesene Menge
Allocated LeavesZugewiesene Blätter
Allocating leaves...Blätter zuordnen...
Already record exists for the item {0}Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}
Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled defaultIm Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert
Alternate ItemAlternativer Artikel
Alternative item must not be same as item codeAlternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein
Amended FromAbgeändert von
AmountBetrag
Amount After DepreciationBetrag nach Abschreibungen
Amount of Integrated TaxBetrag der integrierten Steuer
Amount of TDS DeductedBetrag der abgezogenen TDS
Amount should not be less than zero.Betrag sollte nicht kleiner als Null sein.
Amount to BillRechnungsbetrag
Amount {0} {1} against {2} {3}Menge {0} {1} gegen {2} {3}
Amount {0} {1} deducted against {2}Menge {0} {1} abgezogen gegen {2}
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}Menge {0} {1} übertragen von {2} auf {3}
Amount {0} {1} {2} {3}Menge {0} {1} {2} {3}
AmtMenge
An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupEine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.Ein Semester mit "Semesterjahr"'{0} und "Semesternamen" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut.
An error occurred during the update processWährend des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten
An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemEin Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen
AnalystAnalytiker
AnalyticsAnalysetools
Annual Billing: {0}Jährliche Abrechnung: {0}
Annual SalaryJahresgehalt
AnonymousAnonym
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}Ein weiterer Budgeteintrag &#39;{0}&#39; existiert bereits für {1} &#39;{2}&#39; und für &#39;{3}&#39; für das Geschäftsjahr {4}
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt
Another Sales Person {0} exists with the same Employee idEin weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID
AntibioticAntibiotikum
Apparel & AccessoriesKleidung & Zubehör
Applicable ForAnwenden für
Applicable if the company is SpA, SApA or SRLAnwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist
Applicable if the company is a limited liability companyAnwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist
Applicable if the company is an Individual or a ProprietorshipAnwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist
ApplicantAntragsteller
Applicant TypeBewerbertyp
Application of Funds (Assets)Mittelverwendung (Aktiva)
Application period cannot be across two allocation recordsDer Bewerbungszeitraum kann nicht über zwei Zuordnungssätze liegen
Application period cannot be outside leave allocation periodBeantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen
AppliedAngewandt
Apply NowJetzt bewerben
Appointment ConfirmationTerminbestätigung
Appointment Duration (mins)Termindauer (Min.)
Appointment TypeTermin-Typ
Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelledTermin {0} und Ausgangsrechnung {1} wurden storniert
Appointments and EncountersTermine und Begegnungen
Appointments and Patient EncountersTermine und Patienten-Begegnungen
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeBewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt
ApprenticeAuszubildende(r)
Approval StatusGenehmigungsstatus
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Genehmigungsstatus muss "Genehmigt" oder "Abgelehnt" sein
ApproveGenehmigen
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToGenehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToGenehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist
Apps using current key won't be able to access, are you sure?Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?
Are you sure you want to cancel this appointment?Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?
ArrearZahlungsrückstand
As ExaminerAls Prüfer
As On DateZum
As SupervisorAls Vorgesetzter
As per rules 42 & 43 of CGST RulesGemäß den Regeln 42 und 43 der CGST-Regeln
As per section 17(5)Gemäß § 17 Abs. 5
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefitsGemäß Ihrer aktuellen Gehaltsstruktur können Sie keine Leistungen beantragen.
AssessmentBeurteilung
Assessment CriteriaBeurteilungskriterien
Assessment GroupBeurteilungsgruppe
Assessment Group: Beurteilungsgruppe:
Assessment PlanBeurteilungsplan
Assessment Plan NameName des Bewertungsplans
Assessment ReportBeurteilung
Assessment ReportsBewertungsberichte
Assessment ResultBeurteilungsergebnis
Assessment Result record {0} already exists.Beurteilungsergebnis {0} existiert bereits.
AssetVermögenswert
Asset CategoryAnlagekategorie
Asset Category is mandatory for Fixed Asset itemAnlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens
Asset MaintenanceWartung Vermögenswert
Asset MovementAsset-Bewegung
Asset Movement record {0} createdAsset-Bewegung Datensatz {0} erstellt
Asset NameName Vermögenswert
Asset Received But Not BilledVermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt
Asset Value AdjustmentAnpassung Vermögenswert
Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist
Asset scrapped via Journal Entry {0}Vermögenswert über Journaleintrag {0} entsorgt
Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1}
Asset {0} does not belong to company {1}Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}.
Asset {0} must be submittedVermögenswert {0} muss eingereicht werden.
AssetsVermögenswerte
AssignZuweisen
Assign Salary StructureLohnstruktur zuordnen
Assign ToZuweisen zu
Assign to EmployeesEinem Mitarbeiter zuordnen
Assigning Structures...Zuordnung von Strukturen.....
AssociateMitarbeiter/-in
At least one mode of payment is required for POS invoice.Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich.
Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentMindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden
Atleast one of the Selling or Buying must be selectedMindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden
Atleast one warehouse is mandatoryMindestens ein Lager ist zwingend erforderlich
Attach LogoLogo anhängen
AttachmentAnhang
AttachmentsAnhänge
AttendanceAnwesenheit
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory"Anwesenheit ab Datum" und "Anwesenheit bis Datum" sind zwingend
Attendance can not be marked for future datesDie Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden
Attendance date can not be less than employee's joining dateDie Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters
Attendance for employee {0} is already marked"Anwesenheit von Mitarbeiter" {0} ist bereits markiert
Attendance for employee {0} is already marked for this dayDie Teilnahme für Mitarbeiter {0} ist bereits für diesen Tag markiert
Attendance has been marked successfully.Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert.
Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.Die Teilnahme wurde nicht für {0} übermittelt, da es sich um einen Feiertag handelt.
Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht.
Attribute table is mandatoryAttributtabelle ist zwingend erforderlich
Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAttribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht
AuthorAutor
Authorized SignatoryZeichnungsberechtigte/-r
Auto Material Requests GeneratedAutomatische Materialanfragen generiert
Auto RepeatAutomatische Wiederholung
Auto repeat document updatedAutomatisches Wiederholungsdokument aktualisiert
AutomotiveFahrzeugbau
AvailableVerfügbar
Available LeavesVerfügbare Blätter
Available QtyVerfügbare Menge
Available SellingVerfügbarer Verkauf
Available for use date is requiredVerfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich
Available slotsVerfügbare Steckplätze
Available {0}Verfügbar {0}
Available-for-use Date should be after purchase dateDas für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen
Average AgeDurchschnittsalter
Average RateDurchschnittsrate
Avg Daily OutgoingDurchschnittlicher täglicher Abgang
Avg. Buying Price List RateDurchschn. Kauf-Listenpreis
Avg. Selling Price List RateDurchschn. Verkauf-Listenpreis
Avg. Selling RateDurchschnittlicher Verkaufspreis
BOMStückliste
BOM BrowserStücklisten-Browser
BOM NoStücklisten-Nr.
BOM RateStückpreis
BOM Stock ReportBOM Stock Report
BOM and Manufacturing Quantity are requiredStückliste und Fertigungsmenge werden benötigt
BOM does not contain any stock itemStückliste enthält keine Lagerware
BOM {0} does not belong to Item {1}Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}
BOM {0} must be activeStückliste {0} muss aktiv sein
BOM {0} must be submittedStückliste {0} muss übertragen werden
BalanceSaldo
Balance (Dr - Cr)Balance (Dr - Cr)
Balance ({0})Saldo ({0})
Balance QtyBilanzmenge
Balance SheetBilanz
Balance ValueBilanzwert
Balance for Account {0} must always be {1}Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein
BankBank
Bank AccountBankkonto
Bank AccountsBankkonten
Bank DraftBankwechsel
Bank EntriesBank-Einträge
Bank NameName der Bank
Bank Overdraft AccountKontokorrentkredit-Konto
Bank ReconciliationKontenabgleich
Bank Reconciliation StatementKontoauszug zum Kontenabgleich
Bank StatementKontoauszug
Bank Statement SettingsKontoauszug Einstellungen
Bank Statement balance as per General LedgerKontoauszug Bilanz nach Hauptbuch
Bank account cannot be named as {0}Bankname {0} ungültig
Bank/Cash transactions against party or for internal transferBank-/Bargeldtransaktionen mit einer Partei oder intern
BankingBankwesen
Banking and PaymentsBank- und Zahlungsverkehr
Barcode {0} already used in Item {1}Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet
Barcode {0} is not a valid {1} codeDer Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code
BaseBasis
Base URLBasis-URL
Based OnBasiert auf
Based On Payment TermsBasierend auf Zahlungsbedingungen
BasicGrundeinkommen
BatchCharge
Batch EntriesBatch-Einträge
Batch ID is mandatoryBatch-ID ist obligatorisch
Batch InventoryChargenverwaltung
Batch NameChargenname
Batch NoChargennummer
Batch number is mandatory for Item {0}Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0}
Batch {0} of Item {1} has expired.Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen.
Batch {0} of Item {1} is disabled.Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert.
Batch: Stapel:
BatchesChargen
Become a SellerWerden Sie ein Verkäufer
BeginnerAnfänger
BillRechnung
Bill DateRechnungsdatum
Bill NoRechnungsnr.
Bill of MaterialsStückliste
Bill of Materials (BOM)Stückliste
Billable HoursAbrechenbare Stunden
BilledAbgerechnet
Billed AmountRechnungsbetrag
BillingAbrechnung
Billing AddressRechnungsadresse
Billing Address is same as Shipping AddressRechnungsadresse stimmt mit Versandadresse überein
Billing AmountRechnungsbetrag
Billing StatusAbrechnungsstatus
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currencyDie Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen
Bills raised by Suppliers.Rechnungen von Lieferanten
Bills raised to Customers.Rechnungen an Kunden
BiotechnologyBiotechnologie
Birthday ReminderGeburtstagserinnerung
BlackSchwarz
Blanket Orders from Costumers.Rahmenbestellungen von Kunden.
Block InvoiceRechnung sperren
BomsStücklisten
Bonus Payment Date cannot be a past dateDas Bonuszahlungsdatum kann kein vergangenes Datum sein
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be setDas Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden
Both Warehouse must belong to same CompanyBeide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören
BranchBetrieb
BroadcastingRundfunk
BrokerageMaklerprovision
Browse BOMStückliste durchsuchen
Budget AgainstBudget gegen
Budget ListBudgetliste
Budget Variance ReportBudget-Abweichungsbericht
Budget cannot be assigned against Group Account {0}Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden
Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountBudget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist
BuildingsGebäude
Bundle items at time of sale.Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln
Business Development ManagerLeiter der kaufmännischen Abteilung
BuyKaufen
BuyingEinkauf
Buying AmountEinkaufsbetrag
Buying Price ListKauf Preisliste
Buying RateKaufrate
Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Einkauf muss ausgewählt sein, wenn "Anwenden auf" auf {0} gesetzt wurde
By {0}Von {0}
Bypass credit check at Sales Order Kreditprüfung im Auftrag umgehen
C-Form recordsKontakt-Formular Datensätze
C-form is not applicable for Invoice: {0}Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0}
CEOCEO
CESS AmountCESS-Betrag
CGST AmountCGST-Betrag
CRMCRM
CWIP AccountCWIP-Konto
Calculated Bank Statement balanceBerechneter Stand des Bankauszugs
CallsAnrufe
CampaignKampagne
Can be approved by {0}Kann von {0} genehmigt werden
Can not filter based on Account, if grouped by AccountWenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden.
Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherWenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden.
Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}
Can only make payment against unbilled {0}Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgerechneten {0} erstellt werden
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder "auf vorherige Zeilensumme" oder "auf vorherigen Zeilenbetrag" ist
Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation methodKann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt
Can't create standard criteria. Please rename the criteriaKann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um
CancelAbbrechen
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimMaterialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitMaterialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs
Cancel SubscriptionAbonnement beenden
Cancel the journal entry {0} firstBrechen Sie zuerst den Journaleintrag {0} ab
CanceledAbgebrochen
Cannot Submit, Employees left to mark attendanceKann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird.
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsStornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden.
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3}{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new ItemAttribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden.
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde.
Cannot change Service Stop Date for item in row {0}Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden.
Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern.
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1}
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesKostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat
Cannot covert to Group because Account Type is selected.Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.
Cannot create Retention Bonus for left EmployeesDer Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsStückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist
Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde.
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Abzug nicht möglich, wenn Kategorie "Wertbestimmtung" oder "Wertbestimmung und Summe" ist
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total'Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie "Bewertung" oder "Bewertung und Total 'ist
Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsDie Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird
Cannot enroll more than {0} students for this student group.Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben.
Cannot find active Leave PeriodAktive Abwesenheitszeit kann nicht gefunden werden
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}
Cannot promote Employee with status LeftMitarbeiter mit Status &quot;Links&quot; kann nicht gefördert werden
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeFür diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowDie Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf "bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile" oder auf "bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile" gesetzt werden
Cannot set as Lost as Sales Order is made.Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert.
Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden
Cannot set multiple Item Defaults for a company.Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden.
Cannot set quantity less than delivered quantityMenge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein
Cannot set quantity less than received quantityMenge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden
Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variantsDas Feld <b>{0}</b> kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden
Cannot transfer Employee with status LeftMitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden
Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceKann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung
Capital EquipmentsBetriebsvermögen
Capital StockGrundkapital
Capital Work in ProgressCapital Work in Progress
CartEinkaufswagen
Cart is EmptyDer Warenkorb ist leer
Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0}
CashBargeld
Cash Flow StatementKapitalflussrechnung
Cash Flow from FinancingCashflow aus Finanzierung
Cash Flow from InvestingCashflow aus Investitionen
Cash Flow from OperationsCashflow aus Geschäftstätigkeit
Cash In HandBarmittel
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryKassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen
Cashier ClosingKassenschluss
Casual LeaveErholungsurlaub
CategoryKategorie
Category NameKategoriename
CautionAchtung
Central TaxZentrale Steuer
CertificationZertifizierung
CessCess
Change AmountRückgeld
Change Item CodeÄndern Sie den Artikelcode
Change Release DateÄndern Sie das Veröffentlichungsdatum
Change Template CodeVorlagencode ändern
Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig.
ChapterGruppe
Chapter information.Gruppeninformation
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateKosten für den Typ "real" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden
ChargebleBelastung
Charges are updated in Purchase Receipt against each itemKosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert
Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionDie Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis
Chart of Cost CentersKostenstellenplan
Check allAlle prüfen
CheckoutKasse
ChemicalChemische Industrie
ChequeScheck
Cheque/Reference NoScheck-/ Referenznummer
Cheques RequiredÜberprüfungen erforderlich
Cheques and Deposits incorrectly clearedSchecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen.
Child nodes can be only created under 'Group' type nodesUnterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden.
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen.
Circular Reference ErrorZirkelschluss-Fehler
CityOrt
City/TownOrt/ Wohnort
Claimed AmountAnspruchsbetrag
ClayLehm
Clear filtersFilter löschen
Clear valuesWerte löschen
Clearance DateAbrechnungsdatum
Clearance Date not mentionedAbrechnungsdatum nicht erwähnt
Clearance Date updatedAbrechnungsdatum aktualisiert
ClientKunde
Client IDKunden-ID
Client SecretKundengeheimnis
Clinical ProcedureKlinisches Verfahren
Clinical Procedure TemplateKlinische Verfahrensvorlage
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen
Close LoanDarlehen schließen
Close the POSSchließen Sie die Kasse
ClosedGeschlossen
Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen.
Closing (Cr)Schlußstand (Haben)
Closing (Dr)Schlußstand (Soll)
Closing (Opening + Total)Schließen (Eröffnung + Gesamt)
Closing Account {0} must be of type Liability / EquityAbschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein
Closing BalanceSchlussbilanz
CodeCode
Collapse AllAlles schließen
ColorFarbe
ColourFarbe
Combined invoice portion must equal 100%Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen
CommercialWerbung
CommissionProvision
Commission Rate %Provisionssatz%
Commission on SalesProvision auf den Umsatz
Commission rate cannot be greater than 100Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein
Community ForumCommunity-Forum
Company (not Customer or Supplier) master.Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant)
Company AbbreviationUnternehmenskürzel
Company Abbreviation cannot have more than 5 charactersFirmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben
Company NameFirma
Company Name cannot be CompanyFirmenname kann keine Firma sein
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen.
Company is manadatory for company accountBitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an.
Company name not sameFirma nicht gleich
Company {0} does not existUnternehmen {0} existiert nicht
Compensatory OffAusgleich für
Compensatory leave request days not in valid holidaysTage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind
ComplaintBeschwerde
Completion DateFertigstellungstermin
ComputerRechner
ConditionZustand
ConfigureKonfigurieren
Configure {0}{0} konfigurieren
Confirmed orders from Customers.Bestätigte Aufträge von Kunden
Connect Amazon with XhiveERPVerbinden Sie Amazon mit XhiveERP
Connect Shopify with XhiveERPVerbinden Sie Shopify mit XhiveERP
Connect to QuickbooksStellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her
Connected to QuickBooksVerbunden mit QuickBooks
Connecting to QuickBooksVerbinden mit QuickBooks
ConsultationBeratung
ConsultationsKonsultationen
ConsultingBeratung
ConsumableVerbrauchsgut
ConsumedVerbraucht
Consumed AmountVerbrauchte Menge
Consumed QtyVerbrauchte Anzahl
Consumer ProductsVerbrauchsgüter
ContactKontakt
Contact DetailsKontakt-Details
Contact NumberKontaktnummer
Contact UsKontaktiere uns
ContentInhalt
Content MastersInhaltsmaster
Content TypeInhaltstyp
Continue ConfigurationKonfiguration fortsetzen
ContractVertrag
Contract End Date must be greater than Date of JoiningVertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein
Contribution %Beitrag in %
Contribution AmountBeitragshöhe
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein
Conversion rate cannot be 0 or 1Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein
Convert to GroupIn Gruppe umwandeln
Convert to Non-GroupIn nicht-Gruppe umwandeln
CosmeticsKosmetika
Cost CenterKostenstelle
Cost Center NumberKostenstellen-Nummer
Cost Center and BudgetingKostenstelle und Budgetierung
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht
Cost Center with existing transactions can not be converted to groupKostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerKostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden
Cost CentersKostenstellen
Cost UpdatedKosten aktualisiert
Cost as onKosten, wie auf
Cost of Delivered ItemsAufwendungen für gelieferte Artikel
Cost of Goods SoldSelbstkosten
Cost of Issued ItemsAufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel
Cost of New PurchaseKosten eines neuen Kaufs
Cost of Purchased ItemsAufwendungen für bezogene Artikel
Cost of Scrapped AssetKosten für Ausschuss-Entsorgung
Cost of Sold AssetHerstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes
Cost of various activitiesAufwendungen für verschiedene Tätigkeiten
Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit againGutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie &#39;Gutschrift ausgeben&#39; und senden Sie sie erneut
Could not generate SecretEs konnte kein Geheimnis generiert werden
Could not retrieve information for {0}.Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden.
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.
Could not submit some Salary SlipsEs konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden
Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel.
Country wise default Address TemplatesLandesspezifische Standard-Adressvorlagen
CourseKurs
Course Code: Kurscode:
Course Enrollment {0} does not existsDie Kursanmeldung {0} existiert nicht
Course ScheduleKurstermine
Course: Kurs:
CrHaben
CreateErstellen
Create BOMStückliste anlegen
Create Delivery TripErstelle Auslieferungsfahrt
Create Disbursement EntryAuszahlungsbeleg erstellen
Create EmployeeMitarbeiter anlegen
Create Employee RecordsErstellen Sie Mitarbeiterdaten
Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollErstellen Sie Mitarbeiterdaten Blätter, Spesenabrechnung und Gehaltsabrechnung zu verwalten
Create Fee ScheduleGebührenverzeichnis erstellen
Create FeesGebühren anlegen
Create Inter Company Journal EntryErstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag
Create InvoiceRechnung erstellen
Create InvoicesRechnungen erstellen
Create Job CardJobkarte erstellen
Create Journal EntryJournaleintrag erstellen
Create LeadLead erstellen
Create LeadsLeads erstellen
Create Maintenance VisitWartungsbesuch anlegen
Create Material RequestMaterialanforderung erstellen
Create MultipleErstellen Sie mehrere
Create Opening Sales and Purchase InvoicesErstellen Sie die eröffnungs Ein- und Ausgangsrechnungen
Create Payment EntriesZahlungseinträge erstellen
Create Payment EntryZahlungseintrag erstellen
Create Print FormatDruckformat erstellen
Create Purchase OrderBestellung anlegen
Create Purchase OrdersBestellungen erstellen
Create QuotationAngebot erstellen
Create Salary SlipGehaltsabrechnung erstellen
Create Salary SlipsGehaltszettel erstellen
Create Sales InvoiceAusgangsrechnung erstellen
Create Sales OrderAuftrag anlegen
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-timeErstellen Sie Aufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern
Create Sample Retention Stock EntryLegen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an
Create StudentSchüler erstellen
Create Student BatchStudentenstapel erstellen
Create Student GroupsStudentengruppen erstellen
Create Supplier QuotationLieferantenangebot erstellen
Create Tax TemplateSteuervorlage erstellen
Create TimesheetArbeitszeittabelle erstellen
Create UserBenutzer erstellen
Create UsersBenutzer erstellen
Create VariantVariante erstellen
Create VariantsVarianten erstellen
Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten
Create customer quotesKunden Angebote erstellen
Create rules to restrict transactions based on values.Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken
Created {0} scorecards for {1} between: Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:
Creating Company and Importing Chart of AccountsFirma anlegen und Kontenplan importieren
Creating FeesGebühren anlegen
Creating Payment Entries......Zahlungseinträge erstellen ......
Creating Salary Slips...Lohnzettel erstellen ...
Creating student groupsErstelle Studentengruppen
Creating {0} Invoice{0} Rechnung erstellen
CreditHaben
Credit ({0})Guthaben ({0})
Credit AccountGuthabenkonto
Credit BalanceVerfügbarer Kredit
Credit CardKreditkarte
Credit Days cannot be a negative numberKredit-Tage können keine negative Zahl sein
Credit LimitKreditlimit
Credit NoteGutschrift
Credit Note AmountGutschriftbetrag
Credit Note IssuedGutschrift ausgelöst
Credit Note {0} has been created automaticallyGutschrift {0} wurde automatisch erstellt
Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten.
CreditorsGläubiger
Criteria weights must add up to 100%Kriteriengewichtungen müssen zusammen 100% ergeben.
Crop CycleErntezyklus
Crops & LandsKulturen und Länder
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein.
Currency can not be changed after making entries using some other currencyDie Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden
Currency exchange rate master.Stammdaten zur Währungsumrechnung
Currency for {0} must be {1}Währung für {0} muss {1} sein
Currency is required for Price List {0}Währung für Preisliste {0} erforderlich
Currency of the Closing Account must be {0}Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein
Currency of the price list {0} must be {1} or {2}Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2}
Currency should be same as Price List Currency: {0}Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0}
CurrentLaufend
Current AssetsUmlaufvermögen
Current BOM and New BOM can not be sameAktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein
Current Job OpeningsAktuelle Stellenangebote
Current LiabilitiesLaufende Verbindlichkeiten
Current QtyAktuelle Anzahl
Current invoice {0} is missingDie aktuelle Rechnung {0} fehlt
Custom HTMLBenutzerdefiniertes HTML
Custom?Benutzerdefiniert?
CustomerKunde
Customer Addresses And ContactsKundenadressen und Ansprechpartner
Customer ContactKundenkontakt
Customer Database.Kundendatenbank
Customer GroupKundengruppe
Customer LPOKunden LPO
Customer LPO No.Kunden-LPO-Nr.
Customer NameKundenname
Customer POS IdKunden-POS-ID
Customer ServiceKundenservice
Customer and SupplierKunde und Lieferant
Customer is requiredKunde ist verpflichtet
Customer isn't enrolled in any Loyalty ProgramDer Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert
Customer required for 'Customerwise Discount'Kunde erforderlich für "Kundenbezogener Rabatt"
Customer {0} does not belong to project {1}Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}
Customer {0} is created.Kunde {0} wird erstellt.
Customers in QueueKunden in der Warteschlange
Customize Homepage SectionsHomepage-Bereiche anpassen
Customizing FormsFormulare anpassen
Daily Project Summary for {0}Tägliche Projektzusammenfassung für {0}
Daily RemindersTägliche Erinnerungen
Daily Work SummaryTägliche Arbeitszusammenfassung
Daily Work Summary GroupTägliche Arbeitszusammenfassungsgruppe
Data Import and ExportDaten-Import und -Export
Data Import and SettingsDatenimport und Einstellungen
Database of potential customers.Datenbank potentieller Kunden.
Date FormatDatumsformat
Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningZeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen
Date is repeatedEreignis wiederholen
Date of BirthGeburtsdatum
Date of Birth cannot be greater than today.Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute.
Date of Commencement should be greater than Date of IncorporationDas Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum
Date of JoiningEintrittsdatum
Date of Joining must be greater than Date of BirthEintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen
Date of TransactionDatum der Transaktion
DatetimeDatum und Uhrzeit
DayTag
DebitSoll
Debit ({0})Soll ({0})
Debit A/C NumberA / C-Nummer belasten
Debit AccountSollkonto
Debit NoteLastschrift
Debit Note AmountLastschriftbetrag
Debit Note IssuedLastschrift ausgestellt am
Debit To is requiredDebit Um erforderlich
Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}.
DebtorsSchuldner
Debtors ({0})Schuldnern ({0})
Declare LostFür verloren erklären
DeductionAbzug
Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0}
Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateStandardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein
Default BOM for {0} not foundStandardstückliste für {0} nicht gefunden
Default BOM not found for Item {0} and Project {1}Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}
Default In-Transit WarehouseStandard-Durchgangslager
Default Letter HeadStandardbriefkopf
Default Tax TemplateStandardsteuervorlage
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen.
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein
Default settings for buying transactions.Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen
Default settings for selling transactions.Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen
Default tax templates for sales and purchase are created.Standardsteuervorlagen für Verkauf und Einkauf werden erstellt.
DefaultsStandardeinstellungen
DefenseVerteidigung
Define Project type.Projekttyp definieren
Define budget for a financial year.Budget für ein Geschäftsjahr angeben.
Define various loan typesDefinieren Sie verschiedene Darlehensarten
DelEntf
Delay in payment (Days)Zahlungsverzug (Tage)
Delete all the Transactions for this CompanyLöschen aller Transaktionen dieses Unternehmens
Deletion is not permitted for country {0}Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig.
DeliveredGeliefert
Delivered AmountGelieferte Menge
Delivered QtyGelieferte Stückzahl
Delivered: {0}Geliefert: {0}
DeliveryAuslieferung
Delivery DateLiefertermin
Delivery NoteLieferschein
Delivery Note {0} is not submittedLieferschein {0} ist nicht gebucht
Delivery Note {0} must not be submittedLieferschein {0} darf nicht gebucht sein
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderLieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Aufträge storniert werden
Delivery Notes {0} updatedLieferhinweise {0} aktualisiert
Delivery StatusLieferstatus
Delivery TripLiefertrip
Delivery warehouse required for stock item {0}Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich
DepartmentAbteilung
Department StoresKaufhäuser
DepreciationAbschreibung
Depreciation AmountAbschreibungsbetrag
Depreciation Amount during the periodAbschreibungsbetrag in der Zeit
Depreciation DateAbschreibungen Datum
Depreciation Eliminated due to disposal of assetsDie Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten
Depreciation EntryAbschreibungs Eintrag
Depreciation MethodAbschreibungsmethode
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past dateAbschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use DateAbschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase DateAbschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen
DesignerKonstrukteur
Detailed ReasonAusführlicher Grund
DetailsDetails
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse chargeEinzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind
Details of the operations carried out.Details der durchgeführten Arbeitsgänge
DiagnosisDiagnose
Did not find any item called {0}Hat keinen Artikel finden genannt {0}
Diff QtyDiff Menge
Difference AccountDifferenzkonto
Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryDifferenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist
Difference AmountDifferenzmenge
Difference Amount must be zeroDifferenzbetrag muss Null sein
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist.
Direct ExpensesDirekte Aufwendungen
Direct IncomeDirekte Erträge
DisableDeaktivieren
Disabled template must not be default templateDeaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein
Disburse LoanDarlehen auszahlen
DisbursedAusgezahlt
DiscScheibe
DischargeEntladen
DiscountRabatt
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden.
Discount must be less than 100Discount muss kleiner als 100 sein
Diseases & FertilizersKrankheiten und Dünger
DispatchVersand
Dispatch NotificationVersandbenachrichtigung
Dispatch StateVersand Status
DistanceEntfernung
DistributionGroßhandel
DistributorLieferant
Dividends PaidAusgeschüttete Dividenden
Do you really want to restore this scrapped asset?Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?
Do you really want to scrap this asset?Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?
Do you want to notify all the customers by email?Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?
Doc DateDokumenten Datum
Doc NameDokumentenname
Doc TypeDokumententyp
Docs SearchGoogle Docs-Suche
Document NameDokumentenname
Document StatusDokumentenstatus
Document TypeDokumententyp
DomainDomäne
DomainsDomainen
DoneFertig
DonorSpender
Donor Type information.Informationen zum Spendertyp
Donor information.Spenderinformationen.
Download JSONLaden Sie JSON herunter
DraftEntwurf
Drop ShipStreckengeschäft
DrugMedikament
Due / Reference Date cannot be after {0}Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen
Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateDas Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen
Due Date is mandatoryFälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}
Duplicate Serial No entered for Item {0}Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben
Duplicate customer group found in the cutomer group tableDoppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden
Duplicate entryDoppelter Eintrag/doppelte Buchung
Duplicate item group found in the item group tableDoppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden
Duplicate roll number for student {0}Duplikat Rollennummer für den Schüler {0}
Duplicate row {0} with same {1}Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1}
Duplicate {0} found in the tableDuplikat {0} in der Tabelle gefunden
Duration in DaysDauer in Tagen
Duties and TaxesZölle und Steuern
E-Invoicing Information MissingFehlende E-Invoicing-Informationen
XhiveERP DemoXhiveERP Demo
XhiveERP SettingsXhiveERP-Einstellungen
EarliestFrühestens
Earnest MoneyAnzahlung
EarningEinkommen
Earnings & DeductionsVerdienste & Abzüge
EditBearbeiten
Edit Publishing DetailsBearbeitungsdetails bearbeiten
Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw.
EducationBildung
Either location or employee must be requiredEntweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden
Either target qty or target amount is mandatoryEntweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich
Either target qty or target amount is mandatory.Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich.
ElectricalElektro
Electronic EquipmentsElektronische Ausrüstungen
ElectronicsElektronik
Eligible ITCBerechtigtes ITC
Email AccountE-Mail-Konto
Email AddressE-Mail-Adresse
Email Address must be unique, already exists for {0}E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, diese wird bereits für {0} verwendet
Email Digest: E-Mail-Bericht:
Email Digest RecipientE-Mail-Berichtsempfänger
Email Reminders will be sent to all parties with email contactsE-Mail-Erinnerungen werden an alle Parteien mit E-Mail-Kontakten gesendet
Email SentE-Mail wurde versandt
Email TemplateE-Mail-Vorlage
Email not found in default contactE-Mail nicht im Standardkontakt gefunden
Email sent to {0}E-Mail an {0} gesendet
EmployeeMitarbeiter
Employee A/C NumberMitarbeiter-A / C-Nummer
Employee AdvancesMitarbeiter Fortschritte
Employee BenefitsVergünstigungen an Mitarbeiter
Employee GradeMitarbeiterklasse
Employee IDMitarbeiter-ID
Employee LifecycleMitarbeiterlebenszyklus
Employee NameMitarbeitername
Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date Mitarbeiterförderung kann nicht vor dem Promotion-Datum eingereicht werden
Employee ReferralMitarbeiterempfehlung
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Employee Transfer kann nicht vor dem Übertragungstermin eingereicht werden
Employee cannot report to himself.Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten
Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Freigestellter Angestellter {0} muss als "entlassen" gekennzeichnet werden
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}Mitarbeiter {0} hat bereits eine Bewerbung {1} für die Abrechnungsperiode {2} eingereicht
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt:
Employee {0} has no maximum benefit amountDer Mitarbeiter {0} hat keinen maximalen Leistungsbetrag
Employee {0} is not active or does not existMitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht
Employee {0} is on Leave on {1}Mitarbeiter {0} ist auf Urlaub auf {1}
Employee {0} of grade {1} have no default leave policyMitarbeiter {0} der Besoldungsgruppe {1} haben keine Standard-Abwesenheitsrichtlinie
Employee {0} on Half day on {1}Mitarbeiter {0} am {1} nur halbtags anwesend
Enableermöglichen
Enable / disable currencies.Aktivieren / Deaktivieren der Währungen
EnabledAktiviert
Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping CartAktivieren &quot;Verwendung für Einkaufswagen&quot;, wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein
End DateEnddatum
End Date can not be less than Start DateDas Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein
End Date cannot be before Start Date.Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen.
End YearEnde Jahr
End Year cannot be before Start YearEnd-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein.
End onEndet am
End time cannot be before start timeDie Endzeit darf nicht vor der Startzeit liegen
Ends On date cannot be before Next Contact Date.Das Endedatum kann nicht vor dem nächsten Kontaktdatum liegen.
EnergyEnergie
EngineerIngenieur
Enough Parts to BuildGenug Teile zu bauen
EnrollEinschreiben
Enrolling studenteinschreibende Student
Enrolling studentsEinschreibung von Studenten
Enter depreciation detailsGeben Sie die Abschreibungsdetails ein
Enter the Bank Guarantee Number before submittting.Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein.
Enter the name of the Beneficiary before submittting.Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein.
Enter the name of the bank or lending institution before submittting.Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein.
Enter value betweeen {0} and {1}Wert zwischen {0} und {1} eingeben
Entertainment & LeisureUnterhaltung & Freizeit
Entertainment ExpensesBewirtungskosten
EquityEigenkapital
Error LogFehlerprotokoll
Error evaluating the criteria formulaFehler bei der Auswertung der Kriterienformel
Error in formula or condition: {0}Fehler in Formel oder Bedingung: {0}
Error: Not a valid id?Fehler: Keine gültige ID?
Estimated CostGeschätzte Kosten
EvaluationBeurteilung
Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:
EventEreignis
Event LocationVeranstaltungsort
Event NameVeranstaltungsname
Exchange Gain/LossExchange-Gewinn / Verlust
Exchange Rate Revaluation master.Wechselkurs Neubewertung Master.
Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein
Excise InvoiceVerbrauch Rechnung
ExecutionAusführung
Executive SearchDirektsuche
Expand AllAlle ausklappen
Expected Delivery DateGeplanter Liefertermin
Expected Delivery Date should be after Sales Order DateVoraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen
Expected End DateVoraussichtliches Enddatum
Expected HrsErwartete Stunden
Expected Start DateVoraussichtliches Startdatum
ExpenseAufwand
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountAufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein "Gewinn oder Verlust"-Konto sein
Expense AccountAufwandskonto
Expense ClaimAuslagenabrechnung
Expense Claim for Vehicle Log {0}Auslagenabrechnung für Fahrtenbuch {0}
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle LogAuslagenabrechnung {0} existiert bereits für das Fahrzeug Log
Expense ClaimsAufwandsabrechnungen
Expense account is mandatory for item {0}Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0}
ExpensesAufwendungen
Expenses Included In Asset ValuationAufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind
Expenses Included In ValuationIn der Bewertung enthaltene Aufwendungen
Expired BatchesAbgelaufene Chargen
Expires OnVerfällt am
Expiring OnVerfällt am
Expiry (In Days)Verfällt (in Tagen)
ExploreErkunden
Export E-InvoicesE-Rechnungen exportieren
Extra LargeBesonders groß
Extra SmallBesonders klein
FailFehlschlagen
FailedFehlgeschlagen
Failed to create websiteErstellen der Webseite fehlgeschlagen
Failed to install presetsInstallieren der Voreinstellungen fehlgeschlagen
Failed to loginEinloggen fehlgeschlagen
Failed to setup companyFehler beim Einrichten des Unternehmens
Failed to setup defaultsStandardwerte konnten nicht gesetzt werden
Failed to setup post company fixturesDas Einrichten von Post-Firmen-Fixtures ist fehlgeschlagen
FaxTelefax
FeeGebühr
Fee CreatedGebühr erstellt
Fee Creation FailedErstellen der Gebühr fehlgeschlagen
Fee Creation PendingErstellen der Gebühr ausstehend
Fee Records Created - {0}Gebühren-Einträge erstellt - {0}
FeedbackRückmeldung
FeesGebühren
FemaleWeiblich
Fetch DataDaten abrufen
Fetch Subscription UpdatesAbruf von Abonnement-Updates
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen)
Fetching records......Einträge werden abgefragt ...
Field NameFeldname
FieldnameFeldname
FieldsFelder
Fill the form and save itFormular ausfüllen und speichern
Filter Employees By (Optional)Mitarbeiter filtern nach (optional)
Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect"Filterfelder Zeile # {0}: Feldname <b>{1}</b> muss vom Typ &quot;Link&quot; oder &quot;Tabelle MultiSelect&quot; sein
Filter Total Zero QtyGesamtmenge filtern
Finance BookFinanzbuch
Financial / accounting year.Finanz-/Rechnungsjahr
Financial ServicesFinanzdienstleistungen
Financial StatementsFinanzberichte
Financial YearGeschäftsjahr
FinishFertig
Finished GoodGut beendet
Finished Good Item CodeFertiger Artikelcode
Finished GoodsFertigerzeugnisse
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryFertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be differentDie Fertigproduktmenge <b>{0}</b> und die Menge <b>{1}</b> dürfen nicht unterschiedlich sein
First NameVorname
Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0}
Fiscal YearGeschäftsjahr
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start DateDas Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End DateDas Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen
Fiscal Year {0} does not existDas Geschäftsjahr {0} existiert nicht
Fiscal Year {0} is requiredFiscal Year {0} ist erforderlich
Fiscal Year {0} not foundDas Geschäftsjahr {0} nicht gefunden
Fixed AssetAnlagevermögen
Fixed Asset Item must be a non-stock item.Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein.
Fixed Asset Defaults Standards für Anlagevermögen
Fixed AssetsAnlagevermögen
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelFolgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert
Following accounts might be selected in GST Settings:In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:
Following course schedules were createdFolgende Kurspläne wurden erstellt
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item masterDas folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item masterDie folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren
FoodLebensmittel
Food, Beverage & TobaccoLebensmittel, Getränke und Tabak
ForFür
For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Für Artikel aus "Produkt-Bundles" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle "Packliste" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle "Hauptpositionen" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle "Packliste" kopiert.
For EmployeeFür Mitarbeiter
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryFür Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich
For SupplierFür Lieferant
For WarehouseFür Lager
For Warehouse is required before Submit"Für Lager" wird vor dem Übertragen benötigt
For an item {0}, quantity must be negative numberFür eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein
For an item {0}, quantity must be positive numberFür eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein
For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entryFür die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ &#39;Materialtransfer für Fertigung&#39; vornehmen
For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedFür Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein
For row {0}: Enter Planned QtyFür Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein
For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryFür {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden
For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryFür {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden
Forum ActivityForum Aktivität
Free item code is not selectedFreier Artikelcode ist nicht ausgewählt
Freight and Forwarding ChargesFracht- und Versandkosten
FrequencyHäufigkeit
FridayFreitag
FromVon
From Address 1Von Adresse 1
From Address 2Von Adresse 2
From Currency and To Currency cannot be sameVon-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein
From Date and To Date lie in different Fiscal YearVon Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr
From Date cannot be greater than To DateVon-Datum kann später liegen als Bis-Datum
From Date must be before To DateVon-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}
From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}Ab Datum {0} kann nicht nach dem Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein {1}
From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}Von Datum {0} kann nicht vor dem Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein {1}
From DatetimeVon Datum und Uhrzeit
From Delivery NoteVon Lieferschein
From Fiscal YearAb dem Geschäftsjahr
From GSTINVon GSTIN
From Party NameName des Absenders
From Pin CodeVon Pin-Code
From PlaceVon Ort
From Range has to be less than To RangeVon-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich
From StateAus dem Staat
From TimeVon-Zeit
From Time Should Be Less Than To TimeVon der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein
From Time cannot be greater than To Time.Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit.
From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil ratedVon einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung &quot;Befreit&quot; und &quot;Null&quot;
From and To dates requiredVon- und Bis-Daten erforderlich
From date can not be less than employee's joining dateAb dem Datum darf nicht weniger als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein
From value must be less than to value in row {0}Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0}
From {0} | {1} {2}Von {0} | {1} {2}
Fuel PriceKraftstoff-Preis
Fuel QtyKraftstoff-Menge
FulfillmentErfüllung
FullVoll
Full NameVollständiger Name
Full-timeVollzeit
Fully Depreciatedvollständig abgeschriebene
Furnitures and FixturesBetriebs- und Geschäftsausstattung
Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsWeitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsWeitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden
Further nodes can be only created under 'Group' type nodesWeitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ "Gruppe" erstellt werden
Future dates not allowedZukünftige Termine sind nicht erlaubt
GSTINGSTIN
GSTR3B-FormGSTR3B-Form
Gain/Loss on Asset DisposalGewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten
Gantt ChartGantt-Diagramm
Gantt chart of all tasks.Gantt-Diagramm aller Aufgaben
GenderGeschlecht
GeneralAllgemein
General LedgerHauptbuch
Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.Generieren Sie Materialanforderungen (MRP) und Arbeitsaufträge.
Generate SecretGeheimnis erzeugen
Get Details From DeclarationDetails aus der Deklaration abrufen
Get EmployeesHolen Sie sich Mitarbeiter
Get InvociesErhalten Sie Invocies
Get InvoicesRechnungen abrufen
Get Invoices based on FiltersAbrufen von Rechnungen basierend auf Filtern
Get Items from BOMArtikel aus der Stückliste holen
Get Items from Healthcare ServicesHolen Sie sich Artikel von Healthcare Services
Get Items from PrescriptionsHolen Sie sich Artikel aus Verordnungen
Get Items from Product BundleArtikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen
Get SuppliersHolen Sie sich Lieferanten
Get Suppliers ByHolen Sie sich Lieferanten durch
Get UpdatesNewsletter abonnieren
Get customers fromHolen Sie Kunden von
Get from Patient EncounterVon der Patientenbegegnung erhalten
Getting StartedBeginnen
GitHub Sync IDGitHub-Synchronisierungs-ID
Global settings for all manufacturing processes.Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse
Go to the Desktop and start using XhiveERPGehen Sie zum Desktop und starten Sie XhiveERP
GoCardless SEPA MandateGoCardless SEPA-Mandat
GoCardless payment gateway settingsGoCardless-Gateway-Einstellungen
Goal and ProcedureZiel und Ablauf
Goals cannot be emptyZiele können nicht leer sein
Goods In TransitWaren im Transit
Goods TransferredÜbergebene Ware
Goods and Services Tax (GST India)Waren- und Dienstleistungssteuer (GST Indien)
Goods are already received against the outward entry {0}Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0}
GovernmentRegierung
Grand TotalGesamtbetrag
GrantGewähren
Grant ApplicationAntrag bewilligen
Grant CommissionProvision gewähren
Grant LeavesMeldungen gewähren
Grant information.Gewähren Sie Informationen.
GroceryLebensmittelgeschäft
Gross PayBruttolohn
Gross ProfitRohgewinn
Gross Profit %Rohgewinn %
Gross Profit / LossBruttogewinn / Verlust
Gross Purchase AmountBruttokaufbetrag
Gross Purchase Amount is mandatoryBruttokaufbetrag ist erforderlich
Group by AccountGruppieren nach Konto
Group by PartyGruppieren nach Partei
Group by VoucherGruppieren nach Beleg
Group by Voucher (Consolidated)Gruppieren nach Beleg (konsolidiert)
Group node warehouse is not allowed to select for transactionsGruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt
Convert to LedgerIn Lagerbuch umwandelnWarehouse
Group your students in batchesGruppieren Sie Ihre Schüler in den Reihen
GroupsGruppen
Guardian1 Email IDGuardian1 E-Mail-ID
Guardian1 Mobile NoGuardian1 Mobil Nein
Guardian1 NameGuardian1 Namen
Guardian2 Email IDGuardian2 E-Mail-ID
Guardian2 Mobile NoGuardian2 Mobil Nein
Guardian2 NameGuardian2 Namen
GuestGast
HR ManagerLeiter der Personalabteilung
HSNHSN
HSN/SACHSN / SAC
Half DayHalbtags
Half Day Date is mandatoryDas Halbtagesdatum ist obligatorisch
Half Day Date should be between From Date and To DateHalbtages Datum sollte zwischen Von-Datum und eine aktuelle
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End DateDas Halbtagesdatum sollte zwischen Arbeitstag und Enddatum liegen
Half YearlyHalbjährlich
Half day date should be in between from date and to dateDer halbe Tag sollte zwischen Datum und Datum liegen
Half-YearlyHalbjährlich
HardwareHardware
Head of Marketing and SalesLeiter Marketing und Vertrieb
Health CareGesundheitswesen
HealthcareGesundheitswesen
Healthcare (beta)Gesundheitswesen (Beta)
Healthcare Practitionerpraktischer Arzt
Healthcare Practitioner not available on {0}Der Arzt ist bei {0} nicht verfügbar
Healthcare Practitioner {0} not available on {1}Der Arzt {0} ist auf {1} nicht verfügbar
Healthcare Service UnitHealthcare Serviceeinheit
Healthcare Service Unit TreeGesundheitswesen-Service-Baum
Healthcare Service Unit TypeArt der Gesundheitsdienstleistungseinheit
Healthcare ServicesGesundheitswesen
Healthcare SettingsGesundheitswesen
HelloHallo
Help Results forHilfe Ergebnisse für
HighHoch
High SensitivityHohe Empfindlichkeit
HoldAnhalten
Hold InvoiceRechnung zurückhalten
HolidayUrlaub
Holiday ListUrlaubsübersicht
Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1}Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar
HotelsHotels
HourlyStündlich
HoursStd
House rent paid days overlapping with {0}Hausmiete bezahlte Tage überlappend mit {0}
House rented dates required for exemption calculationMietdaten für das Haus, die für die Berechnung der Befreiung benötigt werden
House rented dates should be atleast 15 days apartDie Mietdauer des Hauses sollte mindestens 15 Tage betragen
How Pricing Rule is applied?Wie wird die Preisregel angewandt?
Hub CategoryHub-Kategorie
Hub Sync IDHub-Synchronisierungs-ID
Human ResourcePersonal
Human ResourcesPersonalwesen
IFSC CodeIFSC-Code
IGST AmountIGST Betrag
IP AddressIP Adresse
ITC Available (whether in full op part)ITC verfügbar (ob vollständig oder teilweise)
ITC ReversedITC rückgängig gemacht
Identifying Decision MakersEntscheidungsträger identifizieren
If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)
If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen.
If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.Wenn die ausgewählte Preisregel für &quot;Rate&quot; festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Auftrag, Bestellung usw. im Feld &#39;Preis&#39; und nicht im Feld &#39;Preislistenpreis&#39; abgerufen.
If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt.
If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0.
If you have any questions, please get back to us.Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.
Ignore Existing Ordered QtyExistierende bestelle Menge ignorieren
ImageBild
Image ViewBildansicht
Import DataDaten importieren
Import Day Book DataTagesbuchdaten importieren
Import LogImportprotokoll
Import Master DataStammdaten importieren
Import in BulkMengenimport
Import of goodsImport von Waren
Import of servicesImport von Dienstleistungen
Importing Items and UOMsImportieren von Artikeln und Mengeneinheiten
Importing Parties and AddressesParteien und Adressen importieren
In MaintenanceIn Wartung
In ProductionIn Produktion
In QtyIn Menge
In Stock QtyAnzahl auf Lager
In Stock: Auf Lager:
In ValueWert bei
In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spentIm Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen
InactiveInaktiv
IncentivesAnreize
Include Default Book EntriesStandardbucheinträge einschließen
Include Exploded ItemsUnterartikel einbeziehen
Include POS TransactionsPOS-Transaktionen einschließen
Include UOMFügen Sie UOM hinzu
Included in Gross ProfitIm Bruttogewinn enthalten
IncomeErtrag
Income AccountErtragskonto
Income TaxEinkommensteuer
IncomingEingehend
Incoming RateEingangsbewertung
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt.
Increment cannot be 0Schrittweite kann nicht 0 sein
Increment for Attribute {0} cannot be 0Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein
Indirect ExpensesIndirekte Aufwendungen
Indirect IncomeIndirekte Erträge
IndividualEinzelperson
Ineligible ITCNicht förderfähiges ITC
InitiatedInitiiert
Inpatient RecordStationäre Aufnahme
InsertEinfügen
Installation NoteInstallationshinweis
Installation Note {0} has already been submittedInstallationshinweis {0} wurde bereits übertragen
Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen
Installing presetsVoreinstellungen installieren
Institute AbbreviationAbkürzung des Institutes
Institute NameName des Institutes
InstructorLehrer
Insufficient StockNicht genug Lagermenge.
Insurance Start date should be less than Insurance End dateVersicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum
Integrated TaxIntegrierte Steuer
Inter-State SuppliesZwischenstaatliche Lieferungen
Interest AmountZinsbetrag
InterestsInteressen
InternPraktikant
Internet PublishingVeröffentlichung im Internet
Intra-State SuppliesInnerstaatliche Lieferungen
IntroductionVorstellung
Invalid AttributeUngültige Attribute
Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemUngültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel
Invalid Company for Inter Company Transaction.Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion.
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen.
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen.
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein.
Invalid Posting TimeUngültige Buchungszeit
Invalid attribute {0} {1}Ungültiges Attribut {0} {1}
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein.
Invalid reference {0} {1}Ungültige Referenz {0} {1}
Invalid {0}Ungültige(r) {0}
Invalid {0} for Inter Company Transaction.Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion.
Invalid {0}: {1}Ungültige(r/s) {0}: {1}
InventoryLagerbestand
Investment BankingInvestment-Banking
InvestmentsInvestitionen
InvoiceRechnung
Invoice CreatedRechnung erstellt
Invoice DiscountingRechnungsrabatt
Invoice Patient RegistrationRechnungsempfänger
Invoice Posting DateRechnungsbuchungsdatum
Invoice TypeRechnungstyp
Invoice already created for all billing hoursDie Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt
Invoice can't be made for zero billing hourDie Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden
Invoice {0} no longer existsDie Rechnung {0} existiert nicht mehr
InvoicedIn Rechnung gestellt
Invoiced AmountRechnungsbetrag
InvoicesEingangsrechnungen
Invoices for Costumers.Rechnungen für Kunden.
Inward supplies from ISDNachschub von ISD
Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above)Rückbelastungspflichtige Lieferungen (außer 1 &amp; 2 oben)
Is ActiveIst aktiv(iert)
Is Debit NoteIst Lastschrift
Is DefaultIst Standard
Is Existing AssetVermögenswert existiert bereits.
Is FrozenIst gesperrt
Is GroupIst Gruppe
IssueAnfrage
Issue MaterialMaterial ausgeben
IssuedAusgestellt
IssuesProbleme
It is needed to fetch Item Details.Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen
ItemArtikel
Item 1Position 1
Item 2Position 2
Item 3Position 3
Item 4Position 4
Item 5Position 5
Item CartArtikel Warenkorb
Item CodeArtikel-Code
Item Code cannot be changed for Serial No.Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden
Item Code required at Row No {0}Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt
Item DescriptionArtikelbeschreibung
Item GroupArtikelgruppe
Item Group TreeArtikelgruppenbaumstruktur
Item Group not mentioned in item master for item {0}Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt
Item NameArtikelname
Item Price added for {0} in Price List {1}Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}
Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten.
Item Price updated for {0} in Price List {1}Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' tableArtikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle &quot;{1}&quot; nicht vorhanden
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableArtikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ "Steuer" oder "Erträge" oder "Aufwendungen" oder "Besteuerbar" haben
Item TemplateArtikelvorlage
Item Variant SettingsEinstellungen zur Artikelvariante
Item Variant {0} already exists with same attributesArtikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits
Item VariantsArtikelvarianten
Item Variants updatedArtikelvarianten aktualisiert
Item has variants.Artikel hat Varianten.
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonArtikel müssen über die Schaltfläche "Artikel von Kaufbeleg übernehmen" hinzugefügt werden
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountArtikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet
Item variant {0} exists with same attributesArtikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert
Item {0} does not existArtikel {0} existiert nicht
Item {0} does not exist in the system or has expiredArtikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen
Item {0} has already been returnedArtikel {0} wurde bereits zurück gegeben
Item {0} has been disabledArtikel {0} wurde deaktiviert
Item {0} has reached its end of life on {1}Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}
Item {0} ignored since it is not a stock itemArtikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt
Item {0} is a template, please select one of its variantsArtikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen
Item {0} is cancelledArtikel {0} wird storniert
Item {0} is disabledArtikel {0} ist deaktiviert
Item {0} is not a serialized ItemArtikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel
Item {0} is not a stock ItemArtikel {0} ist kein Lagerartikel
Item {0} is not active or end of life has been reachedArtikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterArtikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankArtikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein
Item {0} must be a Fixed Asset ItemArtikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein
Item {0} must be a Sub-contracted ItemArtikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein
Item {0} must be a non-stock itemArtikel {0} darf kein Lagerartikel sein
Item {0} must be a stock ItemArtikel {0} muss ein Lagerartikel sein
Item {0} not foundArtikel {0} nicht gefunden
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Artikel {0} in Tabelle "Rohmaterialien geliefert" der Bestellung {1} nicht gefunden
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein.
Item: {0} does not exist in the systemArtikel: {0} ist nicht im System vorhanden
ItemsArtikel
Items FilterArtikel filtern
Items and PricingArtikel und Preise
Items for Raw Material RequestArtikel für Rohstoffanforderung
Job CardJobkarte
Job DescriptionTätigkeitsbeschreibung
Job OfferJobangebot
Job card {0} createdJobkarte {0} erstellt
Jobsfreie Stellen
JoinBeitreten
Journal Entries {0} are un-linkedBuchungssätze {0} sind nicht verknüpft
Journal EntryBuchungssatz
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherBuchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen
Kanban BoardKanban-Tafel
Key ReportsWichtige Berichte
LMS ActivityLMS-Aktivität
Lab TestLabortest
Lab Test ReportLabor Testbericht
Lab Test SampleLabortestprobe
Lab Test TemplateLabortestvorlage
Lab Test UOMLabortest UOM
Lab Tests and Vital SignsLabortests und Lebenszeichen
Lab result datetime cannot be before testing datetimeLab-Ergebnis datetime kann nicht vor dem Testen von datetime liegen
Lab testing datetime cannot be before collection datetimeLab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen
LabelBezeichnung
LaboratoryLabor
Language NameSprache Name
LargeGroß
Last CommunicationLetzte Kommunikation
Last Communication DateLetztes Kommunikationstag
Last NameFamilienname
Last Order AmountLetzter Bestellbetrag
Last Order DateLetztes Bestelldatum
Last Purchase PriceLetzter Kaufpreis
Last Purchase RateLetzter Anschaffungspreis
LatestNeueste(r/s)
Latest price updated in all BOMsAktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert
LeadLead
Lead CountAnzahl der Leads
Lead OwnerEigentümer des Leads
Lead Owner cannot be same as the LeadLead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein
Lead Time DaysLieferzeittage
Lead to QuotationVom Lead zum Angebot
Leads help you get business, add all your contacts and more as your leadsLeads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu
LearnLernen
Leave Approval NotificationBenachrichtigung über neuen Urlaubsantrag
Leave BlockedUrlaub gesperrt
Leave EncashmentEinlösung gewähren
Leave ManagementUrlaube verwalten
Leave Status NotificationBenachrichtigung über den Status des Urlaubsantrags
Leave TypeUrlaubstyp
Leave Type is madatoryUrlaubsart ist Pflicht
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without payUrlaubstyp {0} kann nicht zugeordnet werden, da unbezahlter Urlaub.
Leave Type {0} cannot be carry-forwardedUrlaubstyp {0} kann nicht in die Zukunft übertragen werden
Leave Type {0} is not encashableAbwesenheitsart {0} ist nicht umsetzbar
Leave Without PayUnbezahlter Urlaub
Leave and AttendanceUrlaub und Anwesenheit
Leave application {0} already exists against the student {1}Verlassen der Anwendung {0} ist bereits für den Schüler {1} vorhanden
Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden.
Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden.
Leave of type {0} cannot be longer than {1}Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1}
LeavesBlätter
Leaves Allocated Successfully for {0}Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0}
Leaves has been granted sucessfullyUrlaub wurde genehmigt
Leaves must be allocated in multiples of 0.5Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein
Leaves per YearAbwesenheiten pro Jahr
LedgerHauptbuch
LegalRechtswesen
Legal ExpensesRechtskosten
Letter HeadBriefkopf
Letter Heads for print templates.Briefköpfe für Druckvorlagen
LevelEbene
LiabilityVerbindlichkeit
LicenseLizenz
LifecycleLebenszyklus
LimitGrenze
Limit CrossedGrenze überschritten
Link to Material RequestVerknüpfung zur Materialanforderung
List of all share transactionsListe aller Aktientransaktionen
List of available Shareholders with folio numbersListe der verfügbaren Aktionäre mit Folio-Nummern
Loading Payment SystemZahlungssystem wird geladen
LoanDarlehen
Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0}Darlehensbetrag darf nicht höher als der Maximalbetrag {0} sein
Loan ApplicationKreditantrag
Loan ManagementDarlehensverwaltung
Loan RepaymentDarlehensrückzahlung
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice DiscountingDas Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern
Loans (Liabilities)Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten)
Loans and Advances (Assets)Darlehen und Anzahlungen (Aktiva)
LocalLokal
LogLog
Logs for maintaining sms delivery statusProtokolle über den SMS-Versand
LostVerloren
Lost ReasonsVerlorene Gründe
LowNiedrig
Low SensitivityGeringe Empfindlichkeit
Lower IncomeNiedrigeres Einkommen
Loyalty AmountLoyalitätsbetrag
Loyalty Point EntryLoyalitätspunkteintrag
Loyalty PointsTreuepunkte
Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Ausgangsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor.
Loyalty Points: {0}Treuepunkte: {0}
Loyalty ProgramTreueprogramm
MainHaupt
MaintenanceWartung
Maintenance LogWartungsprotokoll
Maintenance ManagerLeiter der Wartung
Maintenance ScheduleWartungsplan
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren"
Maintenance Schedule {0} exists against {1}Wartungsplan {0} existiert gegen {1}
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderWartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags aufgehoben werden
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to SubmitDer Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden
Maintenance UserNutzer Instandhaltung
Maintenance VisitWartungsbesuch
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderWartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen
MakeErstellen
Make PaymentZahlung ausführen
Make project from a template.Projekt aus einer Vorlage erstellen.
Making Stock EntriesLagerbuchungen erstellen
MaleMännlich
Manage Customer Group Tree.Baumstruktur der Kundengruppen verwalten
Manage Sales Partners.Vertriebspartner verwalten
Manage Sales Person Tree.Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten
Manage Territory Tree.Baumstruktur der Regionen verwalten
Manage your ordersVerwalten Sie Ihre Aufträge
ManagementVerwaltung
ManagerLeiter
Managing ProjectsProjekte verwalten
Managing SubcontractingUnteraufträge vergeben
MandatoryZwingend notwendig
Mandatory field - Academic YearPflichtfeld - Akademisches Jahr
Mandatory field - Get Students FromPflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus
Mandatory field - ProgramPflichtfeld - Programm
ManufactureFertigung
ManufacturerHersteller
Manufacturer Part NumberHerstellernummer
ManufacturingFertigung
Manufacturing Quantity is mandatoryEingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich
MappingKartierung
Mapping TypeKartentyp
Mark AbsentAbwesend setzen
Mark AttendanceMarkieren Sie die Anwesenheit
Mark Half DayMark Halbtages
Mark PresentAnwesend setzen
MarketingMarketing
Marketing ExpensesMarketingkosten
MarketplaceMarktplatz
Marketplace ErrorMarktplatzfehler
MastersStammdaten
Match Payments with InvoicesZahlungen und Rechnungen abgleichen
Match non-linked Invoices and Payments.Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen
MaterialMaterial
Material ConsumptionMaterialverbrauch
Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt.
Material ReceiptMaterialannahme
Material RequestMaterialanfrage
Material Request DateMaterial Auftragsdatum
Material Request NoMaterialanfragenr.
Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden.
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} gemacht werden
Material Request to Purchase OrderVon der Materialanfrage zur Bestellung
Material Request {0} is cancelled or stoppedMaterialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt
Material Request {0} submitted.Materialanfrage {0} gesendet.
Material TransferMaterialübertrag
Material TransferredMaterial übertragen
Material to SupplierMaterial an den Lieferanten
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1}Der maximale Steuerbefreiungsbetrag darf den maximalen Steuerbefreiungsbetrag {0} der Steuerbefreiungskategorie {1} nicht überschreiten.
Max benefits should be greater than zero to dispense benefitsDer maximale Nutzen sollte größer als Null sein, um Vorteile zu verteilen
Max discount allowed for item: {0} is {1}%Maximal erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}%
Max: {0}Max: {0}
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden.
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert.
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1}Der für die Komponente {0} zulässige Höchstbetrag übersteigt {1}
Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1}Der maximale Leistungsbetrag der Komponente {0} übersteigt {1}
Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}Der maximale Leistungsbetrag von Mitarbeiter {0} übersteigt {1}
Maximum discount for Item {0} is {1}%Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}%
Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1}Der maximal zulässige Urlaub im Urlaubstyp {0} ist {1}
MedicalMedizinisch
Medical CodeMedizinischer Code
Medical Code StandardMedizinischer Code Standard
Medical DepartmentMedizinische Abteilung
Medical RecordKrankenakte
MediumMittel
MeetingTreffen
Member ActivityMitglied Aktivität
Member IDMitgliedsnummer
Member NameMitgliedsname
Member information.Mitgliederinformation.
MembershipMitgliedschaft
Membership DetailsMitgliedschaftsdetails
Membership IDMitglieds-ID
Membership TypeArt der Mitgliedschaft
Memebership DetailsMitgliedschaftsdetails
Memebership Type DetailsDetails zum Membership-Typ
Mergezusammenfassen
Merge AccountKonto zusammenfassen
Merge with Existing AccountMit existierendem Konto zusammenfassen
Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyZusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen
Message ExamplesMitteilungsbeispiele
Message SentMitteilung gesendet
MethodMethode
Middle IncomeMittleres Einkommen
Middle NameZweiter Vorname
Middle Name (Optional)Weiterer Vorname (optional)
MilestondeMeilenstein
Min Amt can not be greater than Max AmtMin. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein
Min Qty can not be greater than Max QtyMindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein
Minimum Lead Age (Days)Mindest Lead-Alter (in Tagen)
Miscellaneous ExpensesSonstige Aufwendungen
Missing Currency Exchange Rates for {0}Fehlende Wechselkurse für {0}
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest.
Missing value for Password, API Key or Shopify URLFehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL
Mode of PaymentZahlungsart
Mode of PaymentsZahlungsweise
Mode of TransportTransportart
Mode of TransportationBeförderungsart
Mode of payment is required to make a paymentModus der Zahlung ist erforderlich, um eine Zahlung zu leisten
ModelModell
Moderate SensitivityModerate Empfindlichkeit
MondayMontag
MonthlyMonatlich
Monthly DistributionMonatsbezogene Verteilung
Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan AmountMonatlicher Rückzahlungsbetrag kann nicht größer sein als Darlehensbetrag
MoreWeiter
More InformationMehr Informationen
More than one selection for {0} not allowedMehr als eine Auswahl für {0} ist nicht zulässig
More...Mehr...
Motion Picture & VideoFilm & Fernsehen
MoveVerschieben
Move ItemElement verschieben
Multi CurrencyUnterschiedliche Währungen
Multiple Item prices.Mehrere verschiedene Artikelpreise
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell.
Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}
Multiple VariantsMehrere Varianten
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearMehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr
MusicMusik
My AccountMein Konto
Name error: {0}Namens Fehler: {0}
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersName des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen
Name or Email is mandatoryName oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich
Nature Of SuppliesArt der Lieferungen
NavigatingNavigieren
Needs AnalysisMuss analysiert werden
Negative Quantity is not allowedNegative Menge ist nicht erlaubt
Negative Valuation Rate is not allowedNegative Bewertung ist nicht erlaubt
Negotiation/ReviewVerhandlung / Überprüfung
Net Asset value as onNettoinventarwert Vermögenswert wie
Net Cash from FinancingNettocashflow aus Finanzierung
Net Cash from InvestingNettocashflow aus Investitionen
Net Cash from OperationsNettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit
Net Change in Accounts PayableNettoveränderung der Verbindlichkeiten
Net Change in Accounts ReceivableNettoveränderung der Forderungen
Net Change in CashNettoveränderung der Barmittel
Net Change in EquityNettoveränderung des Eigenkapitals
Net Change in Fixed AssetNettoveränderung des Anlagevermögens
Net Change in InventoryNettoveränderung des Bestands
Net ITC Available(A) - (B)Netto-ITC verfügbar (A) - (B)
Net PayNettolohn
Net Pay cannot be less than 0Net Pay kann nicht kleiner als 0
Net ProfitReingewinn
Net Salary AmountNettogehaltsbetrag
Net TotalNettosumme
Net pay cannot be negativeNettolohn kann nicht negativ sein
New Account NameNeuer Kontoname
New AddressNeue Adresse
New BOMNeue Stückliste
New Batch ID (Optional)Neue Batch-ID (optional)
New Batch QtyNeue Batch-Menge
New CompanyNeues Unternehmen anlegen
New Cost Center NameNeuer Kostenstellenname
New Customer RevenueNeuer Kundenumsatz
New Customersneue Kunden
New DepartmentNeue Abteilung
New EmployeeNeuer Angestellter
New LocationNeuer Ort
New Quality ProcedureNeues Qualitätsverfahren
New Sales InvoiceNeue Ausgangsrechnung
New Sales Person NameNeuer Verkaufspersonenname
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"Neue Seriennummer" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden
New Warehouse NameNeuer Lagername
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein
New taskNeuer Vorgang
New {0} pricing rules are createdNeue {0} Preisregeln werden erstellt
NewslettersNewsletter
Newspaper PublishersZeitungsverleger
NextWeiter
Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address"Nächster Kontakt durch" kann nicht identisch mit der Lead E-Mail-Adresse sein
Next Contact Date cannot be in the pastDer nächste Kontakttermin darf nicht in der Vergangenheit liegen.
Next StepsNächste Schritte
No ActionKeine Aktion
No Customers yet!Noch keine Kunden!
No DataKeine Daten
No Delivery Note selected for Customer {}Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt
No Employee FoundKein Mitarbeiter gefunden
No Item with Barcode {0}Kein Artikel mit Barcode {0}
No Item with Serial No {0}Kein Artikel mit Seriennummer {0}
No Items available for transferKeine Artikel zur Übertragung verfügbar
No Items selected for transferKeine Elemente für die Übertragung ausgewählt
No Items to packKeine Artikel zum Verpacken
No Items with Bill of Materials to ManufactureKeine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung
No Items with Bill of Materials.Keine Artikel mit Stückliste.
No PermissionKeine Berechtigung
No RemarksKeine Anmerkungen
No Result to submitKein Ergebnis zur Einreichung
No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Keine Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} am angegebenen Datum {1} zugewiesen
No Staffing Plans found for this DesignationFür diese Position wurden keine Stellenpläne gefunden
No Student Groups created.Keine Studentengruppen erstellt.
No Students inKeine Studenten in
No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.Keine Steuerverweigerungsdaten für das aktuelle Geschäftsjahr gefunden.
No Work Orders createdKeine Arbeitsaufträge erstellt
No accounting entries for the following warehousesKeine Buchungen für die folgenden Lager
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesKeine aktive oder Standard-Gehaltsstruktur für Mitarbeiter gefunden {0} für die angegebenen Daten
No contacts with email IDs found.Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden.
No data for this periodKeine Daten für diesen Zeitraum
No description givenKeine Beschreibung angegeben
No employees for the mentioned criteriaKeine Mitarbeiter für die genannten Kriterien
No gain or loss in the exchange rateKein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs
No items listedKeine Artikel aufgeführt
No items to be received are overdueKeine zu übergebenden Artikel sind überfällig
No material request createdEs wurde keine Materialanforderung erstellt
No more updatesKeine Updates mehr
No of InteractionsAnzahl der Interaktionen
No of SharesAnzahl der Aktien
No pending Material Requests found to link for the given items.Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind.
No products foundKeine Produkte gefunden
No products found.Keine Produkte gefunden
No record foundKein Datensatz gefunden
No records found in the Invoice tableKeine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden
No records found in the Payment tableKeine Datensätze in der Tabelle "Zahlungen" gefunden
No replies fromKeine Antworten
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submittedEs wurde kein Lohnzettel für die oben ausgewählten Kriterien oder den bereits eingereichten Gehaltsbeleg gefunden
No taskskeine Vorgänge
No time sheetsKeine Zeitblätter
No valuesKeine Werte
No {0} found for Inter Company Transactions.Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden.
Non GST Inward SuppliesNicht GST Inward Supplies
Non ProfitGemeinnützig
Non Profit (beta)Non-Profit (Beta)
Non-GST outward suppliesNicht-GST-Lieferungen nach außen
NoneKeiner
None of the items have any change in quantity or value.Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten.
NosStk
Not AvailableNicht verfügbar
Not MarkedNicht markiert
Not Paid and Not DeliveredNicht bezahlt und nicht geliefert
Not PermittedNicht zulässig
Not StartedNicht begonnen
Not activeNicht aktiv
Not allow to set alternative item for the item {0}Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen
Not allowed to update stock transactions older than {0}Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt
Not authorized to edit frozen Account {0}Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten
Not authroized since {0} exceeds limitsKeine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet
Not permitted for {0}Nicht zulässig für {0}
Not permitted, configure Lab Test Template as requiredNicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich
Not permitted. Please disable the Service Unit TypeNicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie den Typ der Serviceeinheit
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e)
Note: Item {0} entered multiple timesHinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedHinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein "Kassen- oder Bankkonto" angegeben wurde
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0}
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden.
Note: {0}Hinweis: {0}
NotesHinweise
Nothing is included in grossIm Brutto ist nichts enthalten
Nothing more to show.Nichts mehr zu zeigen.
Nothing to changeNichts zu ändern
Notice PeriodMitteilungsfrist
Notify Customers via EmailBenachrichtigen Sie Kunden per E-Mail
NumberNummer
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of DepreciationsAnzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen
Number of InteractionAnzahl der Interaktion
Number of OrderNummer der Bestellung
Number of new Account, it will be included in the account name as a prefixDie Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen
Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefixNummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt
Number of root accounts cannot be less than 4Die Anzahl der Stammkonten darf 4 nicht unterschreiten
OdometerTacho
Office EquipmentsBüroausstattung
Office Maintenance ExpensesBüro-Wartungskosten
Office RentBüromiete
On HoldIn Wartestellung
On Net TotalAuf Nettosumme
One customer can be part of only single Loyalty Program.Ein Kunde kann Teil eines einzigen Treueprogramms sein.
Online AuctionsOnline-Auktionen
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedNur Urlaubsanträge mit dem Status "Gewährt" und "Abgelehnt" können übermittelt werden.
Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below.In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status &quot;Genehmigt&quot; ausgewählt.
Only users with {0} role can register on MarketplaceNur Benutzer mit der Rolle {0} können sich auf dem Marktplatz registrieren
Open BOM {0}Stückliste {0} öffnen
Open Item {0}Offene-Posten {0}
Open NotificationsOffene Benachrichtigungen
Open OrdersOffene Bestellungen
Open a new ticketÖffnen Sie ein neues Ticket
OpeningEröffnung
Opening (Cr)Anfangssstand (Haben)
Opening (Dr)Anfangsstand (Soll)
Opening Accounting BalanceEröffnungsbilanz
Opening Accumulated DepreciationÖffnungs Kumulierte Abschreibungen
Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0}Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0}
Opening BalanceAnfangsbestand
Opening Balance EquityAnfangsstand Eigenkapital
Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearEröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein
Opening Date should be before Closing DateEröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen
Opening Entry JournalEröffnungseintragsjournal
Opening Invoice Creation ToolOffene Rechnungen übertragen
Opening Invoice ItemRechnungsposition öffnen
Opening InvoicesRechnungen öffnen
Opening Invoices SummaryRechnungszusammenfassung öffnen
Opening QtyAnfangsmenge
Opening StockAnfangsbestand
Opening Stock BalanceEröffnungsbestände
Opening ValueÖffnungswert
Opening {0} Invoice createdEröffnung {0} Rechnung erstellt
OperationArbeitsgang
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein
Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsArbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen.
OperationsArbeitsvorbereitung
Operations cannot be left blankDer Betrieb kann nicht leer sein
Opp CountAnzahl der Chancen
Opp/Lead %Chance / Lead %
OpportunitiesChancen
Opportunities by lead sourceChancen nach Lead-Quelle
OpportunityChance
Opportunity AmountBetrag der Chance
Optional Holiday List not set for leave period {0}Optionale Feiertagsliste ist für Abwesenheitszeitraum {0} nicht festgelegt
Optional. Sets company's default currency, if not specified.Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist.
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern.
OptionsOptionen
Order CountAuftragszähler
Order EntryAuftragserfassung
Order ValueBestellwert
Order rescheduled for syncAuftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant
Order/Quot %Bestellung / Quot%
OrderedBestellt
Ordered QtyBestellte Menge
Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht erhalten.
OrdersBestellungen
Orders released for production.Für die Produktion freigegebene Bestellungen
OrganizationFirma
Organization NameFirmenname
OtherAndere
Other ReportsWeitere Berichte
Other outward supplies(Nil rated,Exempted)Sonstige Auslandslieferungen (ohne Rating, ausgenommen)
OthersAndere
Out QtyAusgabe-Menge
Out ValueOut Wert
Out of OrderAußer Betrieb
OutgoingAusgang
OutstandingAusstehend
Outstanding AmountAusstehender Betrag
Outstanding AmtOffener Betrag
Outstanding Cheques and Deposits to clearAusstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1})
Outward taxable supplies(zero rated)Steuerpflichtige Lieferungen aus dem Ausland (null bewertet)
OverdueÜberfällig
Overlap in scoring between {0} and {1}Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1}
Overlapping conditions found between:Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen:
OwnerBesitzer
PANPAN
POSVerkaufsstelle
POS ProfileVerkaufsstellen-Profil
POS Profile is required to use Point-of-SalePOS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden
POS Profile required to make POS EntryVerkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen
POS SettingsPOS-Einstellungen
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein
Packing SlipPackzettel
Packing Slip(s) cancelledPackzettel storniert
PaidBezahlt
Paid AmountGezahlter Betrag
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}Gezahlten Betrag kann nicht größer sein als die Gesamt negativ ausstehenden Betrag {0}
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalSumme aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein
Paid and Not DeliveredBezahlt und nicht ausgeliefert
ParameterParameter
Parent Item {0} must not be a Stock ItemÜbergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein
Parents Teacher Meeting AttendanceEltern Lehrer Treffen Teilnahme
Part-timeTeilzeit
Partially DepreciatedTeilweise abgeschrieben
Partially ReceivedTeilweise erhalten
Partly PaidTeilweise bezahlt
PartyPartei
Party NameName der Partei
Party TypePartei-Typ
Party Type and Party is mandatory for {0} accountPartei-Typ und Partei sind Pflichtfelder für Konto {0}
Party Type is mandatoryPartei-Typ ist ein Pflichtfeld
Party is mandatoryPartei ist ein Pflichtfeld
PasswordPasswort
Password policy for Salary Slips is not setDie Kennwortrichtlinie für Gehaltsabrechnungen ist nicht festgelegt
Past Due DateFälligkeitsdatum
PatientPatient
Patient AppointmentPatiententermin
Patient EncounterPatientenbegegnung
Patient not foundPatient nicht gefunden
Pay RemainingVerbleibende Bezahlung
Pay {0} {1}Bezahle {0} {1}
PayableZahlbar
Payable AccountVerbindlichkeiten-Konto
Payable AmountBezahlbarer Betrag
PaymentBezahlung
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more detailsZahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details
Payment ConfirmationZahlungsbestätigung
Payment DateZahlungsdatum
Payment DaysZahlungsziel
Payment DocumentZahlungsbeleg
Payment Due DateZahlungsstichtag
Payment Entries {0} are un-linkedZahlungs Einträge {0} sind un-linked
Payment EntryZahlung
Payment Entry already existsZahlung existiert bereits
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen.
Payment Entry is already createdPayment Eintrag bereits erstellt
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more detailsBezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details
Payment GatewayZahlungs-Gateways
Payment Gateway Account not created, please create one manually.Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell.
Payment Gateway NameName des Zahlungsgateways
Payment ModeZahlungsweise
Payment Receipt NoteZahlungsnachweis
Payment RequestZahlungsaufforderung
Payment Request for {0}Zahlungsanforderung für {0}
Payment TemsZahlung Tems
Payment TermZahlungsbedingung
Payment TermsZahlungsbedingungen
Payment Terms TemplateVorlage Zahlungsbedingungen
Payment Terms based on conditionsZahlungsbedingungen basieren auf Bedingungen
Payment TypeZahlungsart
Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal TransferZahlungsart muss eine der Receive sein, Pay und interne Übertragung
Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein
Payment of {0} from {1} to {2}Zahlung von {0} von {1} an {2}
Payment request {0} createdZahlungsaufforderung {0} erstellt
PaymentsZahlungen
PayrollLohn-und Gehaltsabrechnung
Payroll NumberAbrechnungsnummer
Payroll PayablePayroll Kreditoren
Payslippayslip
Pending ActivitiesAusstehende Aktivitäten
Pending AmountAusstehender Betrag
Pending LeavesAusstehende Blätter
Pending QtyAusstehende Menge
Pending QuantityAusstehende Menge
Pending ReviewWartet auf Überprüfung
Pending activities for todayAusstehende Aktivitäten für heute
Pension FundsPensionsfonds
Percentage Allocation should be equal to 100%Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein
Perception AnalysisWahrnehmungs-Analyse
PeriodPeriode
Period Closing EntryPeriodenabschlussbuchung
Period Closing VoucherPeriodenabschlussbeleg
PeriodicityHäufigkeit
Personal DetailsPersönliche Daten
PharmaceuticalArzneimittel
PharmaceuticalsPharmaprodukte
PhysicianArzt
PieceworkAkkordarbeit
PincodePostleitzahl
Place Of Supply (State/UT)Ort der Lieferung (Staat / UT)
Place OrderBestellung aufgeben
Plan NamePlanname
Plan for maintenance visits.Plan für Wartungsbesuche
Planned QtyGeplante Menge
Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss.
PlanningPlanung
Plants and MachineriesPflanzen und Maschinen
Please Set Supplier Group in Buying Settings.Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest.
Please add a Temporary Opening account in Chart of AccountsBitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu
Please add the account to root level Company - Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing componentFügen Sie die verbleibenden Vorteile {0} zu einer vorhandenen Komponente hinzu
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyBitte die Option "Unterschiedliche Währungen" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben
Please click on 'Generate Schedule'Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen
Please click on 'Generate Schedule' to get scheduleBitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um den Zeitplan zu erhalten
Please confirm once you have completed your trainingBitte bestätigen Sie, sobald Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen haben
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Kaufrechnung für den Artikel {0}
Please define grade for Threshold 0%Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0%
Please enable Applicable on Booking Actual ExpensesBitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual ExpensesBitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary GroupBitte aktivieren Sie das standardmäßig eingehende Konto, bevor Sie die Daily Work Summary Group erstellen
Please enable pop-upsBitte Pop-ups aktivieren
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoBitte bei "Untervergeben" JA oder NEIN eingeben
Please enter API Consumer KeyBitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein
Please enter API Consumer SecretBitte geben Sie API Consumer Secret ein
Please enter Account for Change AmountBitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag
Please enter Approving Role or Approving UserBitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben
Please enter Cost CenterBitte die Kostenstelle eingeben
Please enter Delivery DateBitte geben Sie das Lieferdatum ein
Please enter Employee Id of this sales personBitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben
Please enter Expense AccountBitte das Aufwandskonto angeben
Please enter Item Code to get Batch NumberBitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten
Please enter Item Code to get batch noBitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten
Please enter Item firstBitte zuerst den Artikel angeben
Please enter Maintaince Details firstBitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben
Please enter Preferred Contact EmailBitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail
Please enter Production Item firstBitte zuerst Herstellungsartikel eingeben
Please enter Purchase Receipt firstBitte zuerst Kaufbeleg eingeben
Please enter Receipt DocumentBitte geben Sie Eingangsbeleg
Please enter Reference dateBitte den Stichtag eingeben
Please enter Repayment PeriodsBitte geben Sie Laufzeiten
Please enter Reqd by DateBitte geben Sie Requd by Date ein
Please enter Woocommerce Server URLBitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein
Please enter Write Off AccountBitte Abschreibungskonto eingeben
Please enter atleast 1 invoice in the tableBitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben
Please enter company firstBitte zuerst Unternehmen angeben
Please enter company name firstBitte zuerst Firma angeben
Please enter default currency in Company MasterBitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben
Please enter message before sendingBitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben
Please enter parent cost centerBitte übergeordnete Kostenstelle eingeben
Please enter quantity for Item {0}Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben
Please enter relieving date.Bitte Freistellungsdatum eingeben.
Please enter repayment AmountBitte geben Sie Rückzahlungsbetrag
Please enter valid Financial Year Start and End DatesBitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an.
Please enter valid email addressBitte geben Sie eine gültige Email Adresse an
Please enter {0} firstBitte geben Sie zuerst {0} ein
Please fill in all the details to generate Assessment Result.Bitte geben Sie alle Details ein, um das Bewertungsergebnis zu erhalten.
Please identify/create Account (Group) for type - {0}Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (eine Gruppe) für den Typ - {0}
Please identify/create Account (Ledger) for type - {0}Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (Ledger) für den Typ - {0}
Please login as another user to register on MarketplaceBitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.
Please mention Basic and HRA component in CompanyBitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma
Please mention Round Off Account in CompanyBitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen
Please mention Round Off Cost Center in CompanyBitte eine Kostenstelle für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen
Please mention no of visits requiredBitte die Anzahl der benötigten Wartungsbesuche angeben
Please pull items from Delivery NoteBitte Artikel aus dem Lieferschein ziehen
Please register the SIREN number in the company information fileBitte registrieren Sie die SIREN-Nummer in der Unternehmensinformationsdatei
Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen
Please save the patient firstBitte speichern Sie den Patienten zuerst
Please save the report again to rebuild or updateSpeichern Sie den Bericht erneut, um ihn neu zu erstellen oder zu aktualisieren
Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowBitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen
Please select Apply Discount OnBitte "Rabatt anwenden auf" auswählen
Please select BOM against item {0}Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen
Please select BOM for Item in Row {0}Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen
Please select BOM in BOM field for Item {0}Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen
Please select Category firstBitte zuerst eine Kategorie auswählen
Please select Charge Type firstBitte zuerst einen Chargentyp auswählen
Please select CompanyBitte ein Unternehmen auswählen
Please select Company and DesignationBitte wählen Sie Unternehmen und Position
Please select Company and Posting Date to getting entriesBitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten
Please select Company firstBitte zuerst Unternehmen auswählen
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance LogBitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert
Please select Completion Date for Completed RepairBitte wählen Sie das Abschlussdatum für die abgeschlossene Reparatur
Please select EmployeeBitte wählen Sie Mitarbeiter
Please select Existing Company for creating Chart of AccountsBitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten
Please select Healthcare ServiceBitte wählen Sie Gesundheitsdienst
Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundleBitte einen Artikel auswählen, bei dem "Ist Lagerartikel" mit "Nein" und "Ist Verkaufsartikel" mit "Ja" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion DateBitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum
Please select Party Type firstBitte zuerst Partei-Typ auswählen
Please select PatientBitte einen Patienten auswählen
Please select Patient to get Lab TestsBitte wählen Sie Patient, um Labortests zu erhalten
Please select Posting Date before selecting PartyBitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen
Please select Posting Date firstBitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen
Please select Price ListBitte eine Preisliste auswählen
Please select ProgramBitte wählen Sie Programm
Please select Qty against item {0}Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings firstBitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus
Please select Start Date and End Date for Item {0}Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicantBitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist
Please select a BOMBitte Stückliste auwählen
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirementBitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt
Please select a CompanyBitte ein Unternehmen auswählen
Please select a batchBitte wählen Sie eine Charge
Please select a csv fileBitte eine CSV-Datei auswählen.
Please select a field to edit from numpadBitte wähle ein Feld aus numpad aus
Please select a tableBitte wählen Sie eine Tabelle
Please select a valid DateBitte wähle ein gültiges Datum aus
Please select a value for {0} quotation_to {1}Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen
Please select a warehouseBitte wählen Sie ein Lager aus
Please select at least one domain.Bitte wählen Sie mindestens eine Domain aus.
Please select correct accountBitte richtiges Konto auswählen
Please select dateBitte wählen Sie Datum
Please select item codeBitte Artikelnummer auswählen
Please select month and yearBitte Monat und Jahr auswählen
Please select prefix firstBitte zuerst Präfix auswählen
Please select the CompanyBitte wählen Sie das Unternehmen aus
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus.
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups'Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer &quot;All Assessment Groups&quot;
Please select the document type firstBitte zuerst den Dokumententyp auswählen
Please select weekly off dayBitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen
Please select {0}Bitte {0} auswählen
Please select {0} firstBitte zuerst {0} auswählen
Please set 'Apply Additional Discount On'Bitte "Zusätzlichen Rabatt anwenden auf" aktivieren
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}Bitte setzen Sie "Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten" für Unternehmen {0}
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest.
Please set B2C Limit in GST Settings.Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen.
Please set CompanyBitte Unternehmen angeben
Please set Company filter blank if Group By is 'Company'Bitte den Filter "Unternehmen" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0}Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0}
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1}
Please set Email AddressBitte setzen Sie E-Mail-Adresse
Please set GST Accounts in GST SettingsBitte legen Sie die GST-Konten in den GST-Einstellungen fest
Please set Hotel Room Rate on {}Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {}
Please set Number of Depreciations BookedBitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen.
Please set User ID field in an Employee record to set Employee RoleBitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}
Please set account in Warehouse {0}Bitte Konto in Lager {0} setzen
Please set an active menu for Restaurant {0}Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0}
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1}Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1}
Please set at least one row in the Taxes and Charges TableBitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in "Zahlungsart" {0} setzen
Please set default account in Salary Component {0}Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0}
Please set default customer in Restaurant SettingsBitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.Bitte legen Sie eine Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag in den HR-Einstellungen fest.
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.Bitte legen Sie die Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags in den HR-Einstellungen fest.
Please set default {0} in Company {1}Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen
Please set filter based on Item or WarehouseBitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordLegen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest
Please set recurring after savingBitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern
Please set the CompanyBitte setzen Sie das Unternehmen
Please set the Customer AddressBitte geben Sie die Kundenadresse an
Please set the Date Of Joining for employee {0}Bitte setzen Sie das Datum des Beitritts für Mitarbeiter {0}
Please set the Default Cost Center in {0} company.Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen.
Please set the Email ID for the Student to send the Payment RequestBitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden
Please set the Item Code firstBitte legen Sie zuerst den Itemcode fest
Please set the Payment ScheduleBitte legen Sie den Zahlungsplan fest
Please set the series to be used.Bitte legen Sie die zu verwendende Serie fest.
Please set {0} for address {1}Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein.
Please setup Students under Student GroupsBitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New'Bitte teilen Sie Ihr Feedback mit dem Training ab, indem Sie auf &#39;Training Feedback&#39; und dann &#39;New&#39; klicken.
Please specify CompanyBitte Unternehmen angeben
Please specify Company to proceedBitte Unternehmen angeben um fortzufahren
Please specify a valid 'From Case No.'Bitte eine eine gültige "Von Fall Nr." angeben
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben
Please specify at least one attribute in the Attributes tableBitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein
Please specify currency in CompanyBitte die Unternehmenswährung angeben
Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothBitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben
Please specify from/to rangeBitte Von-/Bis-Bereich genau angeben
Please supply the specified items at the best possible ratesBitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen
Please update your status for this training eventBitte aktualisieren Sie Ihren Status für diese Trainingsveranstaltung
Please wait 3 days before resending the reminder.Bitte warten Sie 3 Tage, bevor Sie die Erinnerung erneut senden.
Point of SaleVerkaufsstelle
Point-of-SaleVerkaufsstelle
Point-of-Sale ProfileVerkaufsstellen-Profil
PortalPortal
Portal SettingsPortaleinstellungen
Possible SupplierMöglicher Lieferant
Postal ExpensesPortoaufwendungen
Posting DateBuchungsdatum
Posting Date cannot be future dateBuchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein
Posting TimeBuchungszeit
Posting date and posting time is mandatoryBuchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich
Posting timestamp must be after {0}Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen
Potential opportunities for selling.Mögliche Chancen für den Vertrieb
Practitioner SchedulePraktiker Zeitplan
Pre SalesVorverkauf
PreferencePräferenz
Prescribed ProceduresVorgeschriebene Verfahren
PrescriptionRezept
Prescription DosageVerschreibungspflichtige Dosierung
Prescription DurationVerschreibungsdauer
PrescriptionsRezepte
PresentAnwesend
PrevVorherige
PreviewVorschau
Preview Salary SlipVorschau Gehaltsabrechnung
Previous Financial Year is not closedLetztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen
PricePreis
Price ListPreisliste
Price List Currency not selectedPreislistenwährung nicht ausgewählt
Price List RatePreisliste
Price List master.Preislisten-Vorlagen
Price List must be applicable for Buying or SellingPreisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein
Price List {0} is disabled or does not existPreisliste {0} ist deaktiviert oder nicht vorhanden ist
Price or product discount slabs are requiredPreis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich
PricingPreisgestaltung
Pricing RulePreisregel
Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld "Anwenden auf" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein.
Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren.
Pricing Rule {0} is updatedDie Preisregel {0} wurde aktualisiert
Pricing Rules are further filtered based on quantity.Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt.
Primary Address DetailsPrimäre Adressendetails
Primary Contact DetailsPrimäre Kontaktdaten
Principal AmountNennbetrag
Print FormatDruckformat
Print IRS 1099 FormsDrucken Sie IRS 1099-Formulare
Print Report CardBerichtskarte drucken
Print SettingsDruckeinstellungen
Print and StationeryDrucken und Papierwaren
Print settings updated in respective print formatDie Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert
Print taxes with zero amountSteuern mit null Betrag drucken
Printing and BrandingDruck und Branding
Private EquityKapitalbeteiligungsgesellschaft
Privilege LeaveBevorzugter Urlaub
ProbationProbezeit
Probationary PeriodProbezeit
ProcedureVerfahren
Process Day Book DataTagesbuchdaten verarbeiten
Process Master DataStammdaten bearbeiten
Processing Chart of Accounts and PartiesVerarbeiten des Kontenplans und der Parteien
Processing Items and UOMsVerarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten
Processing Party AddressesVerarbeitung der Adressen der Parteien
Processing VouchersBearbeitung von Gutscheinen
ProcurementBeschaffung
Produced QtyProduzierte Menge
ProductProdukt
Product BundleProdukt-Bundle
Product SearchProdukt Suche
ProductionProduktion
Production ItemProduktions-Artikel
ProductsProdukte
Profit and LossGewinn und Verlust
Profit for the yearJahresüberschuss
ProgramProgramm
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich.
Program {0} does not exist.Programm {0} existiert nicht.
Program: Programm:
Progress % for a task cannot be more than 100.Fortschritt-% eines Vorgangs darf nicht größer 100 sein.
Project Collaboration InvitationProjekt-Zusammenarbeit Einladung
Project IdProjekt-ID
Project ManagerProjektleiter
Project NameProjektname
Project Start DateStartdatum des Projekts
Project StatusProjektstatus
Project Summary for {0}Projektzusammenfassung für {0}
Project Update.Projektaktualisierung
Project ValueProjektwert
Project activity / task.Projektaktivität/-vorgang.
Project master.Projekt-Stammdaten
Project-wise data is not available for QuotationProjektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar
ProjectedGeplant
Projected QtyProjizierte Menge
Projected Quantity FormulaFormel für projizierte Menge
ProjectsProjekte
PropertyEigenschaft
Property already addedDie Eigenschaft wurde bereits hinzugefügt
Proposal WritingVerfassen von Angeboten
Proposal/Price QuoteAngebot / Preis Angebot
ProspectingProspektion
Provisional Profit / Loss (Credit)Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben)
PublicationsVeröffentlichungen
Publish Items on WebsiteVeröffentlichen Sie Artikel auf der Website
PublishedVeröffentlicht
PublishingVeröffentlichung
PurchaseEinkauf
Purchase AmountGesamtbetrag des Einkaufs
Purchase DateKaufdatum
Purchase InvoiceEingangsrechnung
Purchase Invoice {0} is already submittedEingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen
Purchase ManagerEinkaufsleiter
Purchase Master ManagerEinkaufsstammdaten-Manager
Purchase OrderBestellung
Purchase Order AmountBestellbetrag
Purchase Order Amount(Company Currency)Bestellbetrag (Firmenwährung)
Purchase Order DateBestelldatum
Purchase Order Items not received on timeBestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten
Purchase Order number required for Item {0}Bestellnummer ist für den Artikel {0} erforderlich
Purchase Order to PaymentVon der Bestellung zur Zahlung
Purchase Order {0} is not submittedBestellung {0} wurde nicht übertragen
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt.
Purchase Orders given to Suppliers.An Lieferanten erteilte Bestellungen
Purchase Price ListEinkaufspreisliste
Purchase ReceiptKaufbeleg
Purchase Receipt {0} is not submittedKaufbeleg {0} wurde nicht übertragen
Purchase Tax TemplateUmsatzsteuer-Vorlage
Purchase UserNutzer Einkauf
Purchase orders help you plan and follow up on your purchasesBestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe
PurchasingEinkauf
Purpose must be one of {0}Zweck muss einer von diesen sein: {0}
QtyMenge
Qty To ManufactureHerzustellende Menge
Qty TotalGesamtmenge
Qty for {0}Menge für {0}
QualificationQualifikation
QualityQualität
Quality ActionQualitätsmaßnahme
Quality Goal.Qualitätsziel.
Quality InspectionQualitätsprüfung
Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2}Qualitätsprüfung: {0} wurde für den Artikel {1} in Zeile {2} nicht übermittelt.
Quality ManagementQualitätsmanagement
Quality MeetingQualitätstreffen
Quality ProcedureQualitätsverfahren
Quality Procedure.Qualitätsverfahren.
Quality ReviewQualitätsüberprüfung
QuantityMenge
Quantity for Item {0} must be less than {1}Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1}
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}
Quantity must be less than or equal to {0}Menge muss kleiner oder gleich {0} sein
Quantity must not be more than {0}Menge darf nicht mehr als {0} sein
Quantity required for Item {0} in row {1}Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge
Quantity should be greater than 0Menge sollte größer 0 sein
Quantity to MakeZu machende Menge
Quantity to Manufacture must be greater than 0.Menge Herstellung muss größer als 0 sein.
Quantity to ProduceMenge zu produzieren
Quantity to Produce can not be less than ZeroDie zu produzierende Menge darf nicht unter Null liegen
Query OptionsAbfrageoptionen
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern.
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern.
Quick Journal EntrySchnellbuchung
Quot CountQuot Count
Quot/Lead %Quot / Lead%
QuotationAngebot
Quotation {0} is cancelledAngebot {0} wird storniert
Quotation {0} not of type {1}Angebot {0} nicht vom Typ {1}
QuotationsAngebote
Quotations are proposals, bids you have sent to your customersAngebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen.
Quotations received from Suppliers.Angebote von Lieferanten
Quotations: Angebote:
Quotes to Leads or Customers.Angebote an Leads oder Kunden
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}
RangeBandbreite
RatePreis
Rate:Bewertung:
RatingWertung
Raw MaterialRohmaterial
Raw MaterialsRohes Material
Raw Materials cannot be blank.Rohmaterial kann nicht leer sein
Re-openWiedereröffnen
Read blogBlog lesen
Read the XhiveERP ManualLesen Sie das XhiveERP-Handbuch
Reading Uploaded FileHochgeladene Datei lesen
Real EstateImmobilien
Reason For Putting On HoldGrund für das Halten
Reason for HoldGrund für das Halten
Reason for hold: Grund für das Halten:
ReceiptKaufbeleg
Receipt document must be submittedEingangsbeleg muss vorgelegt werden
ReceivableForderung
Receivable AccountForderungskonto
ReceivedEmpfangen
Received OnEingegangen am
Received QuantityEmpfangene Menge
Received Stock EntriesErhaltene Lagerbuchungen
Receiver List is empty. Please create Receiver ListEmpfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen
RecipientsEmpfänger
ReconcileAbgleichen
Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw.
RecordsAufzeichnungen
Redirect URLRedirect-URL
RefRef.
Ref DateRef-Datum
ReferenceReferenz
Reference #{0} dated {1}Referenz #{0} vom {1}
Reference DateReferenzdatum
Reference Doctype must be one of {0}Referenz Doctype muss man von {0}
Reference DocumentReferenzdokument
Reference Document TypeReferenz-Dokumententyp
Reference No & Reference Date is required for {0}Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0}
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transactionReferenznummer und Referenzdatum ist obligatorisch für Bankengeschäft
Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferenznr. ist zwingend erforderlich, wenn Referenz-Tag eingegeben wurde
Reference No.Referenznummer.
Reference NumberReferenznummer
Reference OwnerReferenz Besitzer
Reference TypeReferenz-Typ
Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}
ReferencesReferenzen
Refresh TokenAktualisieren Token
RegionRegion
RegisterNeu registrieren
RejectAblehnen
RejectedAbgelehnt
RelatedZugehörig
Relation with Guardian1Beziehung mit Guardian1
Relation with Guardian2Beziehung mit Guardian2
Release DateVeröffentlichungsdatum
Reload Linked AnalysisReload verknüpfte Analyse
RemainingVerbleibend
Remaining BalanceVerbleibendes Saldo
RemarksBemerkungen
Reminder to update GSTIN SentErinnerung an GSTIN Sent zu aktualisieren
Remove item if charges is not applicable to that itemArtikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechnet werden können
Removed items with no change in quantity or value.Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt.
ReopenWieder öffnen
Reorder LevelMeldebestand
Reorder QtyNachbestellmenge
Repair and Maintenance Account Konto für Reparatur/Instandhaltung von Anlagen und Maschinen
Repeat Customer RevenueUmsatz Bestandskunden
Repeat CustomersBestandskunden
Replace BOM and update latest price in all BOMsErsetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten
RepliedBeantwortet
RepliesAntworten
ReportBericht
Report BuilderBerichts-Generator
Report TypeBerichtstyp
Report Type is mandatoryBerichtstyp ist zwingend erforderlich
ReportsBerichte
Reqd By DateBenötigt nach Datum
Reqd QtyErforderliche Menge
Request for QuotationAngebotsanfrage
Request for QuotationsAngebotsanfrage
Request for Raw MaterialsAnfrage für Rohstoffe
Request for purchase.Lieferantenanfrage
Request for quotation.Angebotsanfrage.
Requested QtyAngeforderte Menge
Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Angeforderte Menge : Menge durch einen Verkauf benötigt, aber nicht bestellt.
Requesting SiteAnfordernde Site
Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Anfordern Zahlung gegen {0} {1} für Menge {2}
RequestorAnforderer
Required OnBenötigt am
Required QtyErforderliche Anzahl
Required QuantityBenötigte Menge
RescheduleNeu planen
ResearchForschung
Research & DevelopmentForschung & Entwicklung
ResearcherWissenschaftler
Resend Payment EmailZahlungsemail erneut senden
Reserve WarehouseLager reservieren
Reserved QtyReservierte Menge
Reserved Qty for ProductionReserviert Menge für Produktion
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln.
Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert.
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials suppliedDas reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch
Reserved for manufacturingfür die Herstellung Reserviert
Reserved for saleReserviert für Verkauf
Reserved for sub contractingReserviert für Unteraufträge
ResistantBeständig
Resolve error and upload again.Beheben Sie den Fehler und laden Sie ihn erneut hoch.
ResponsibilitiesVerantwortung
Rest Of The WorldRest der Welt
Restart SubscriptionAbonnement neu starten
RestaurantRestaurant
Result DateErgebnis Datum
Result already SubmittedErgebnis bereits übergeben
ResumeFortsetzen
RetailEinzelhandel
Retail & WholesaleEinzel- & Großhandel
Retail OperationsEinzelhandel
Retained EarningsGewinnrücklagen
Retention Stock EntryVorratsbestandseintrag
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not providedAufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt
ReturnZurück
Return / Credit NoteReturn / Gutschrift
Return / Debit NoteReturn / Lastschrift
ReturnsRetouren
Reverse Journal EntryJournaleintrag umkehren
Review Invitation SentEinladung überprüfen gesendet
Review and ActionÜberprüfung und Aktion
RoleRolle
Rooms BookedZimmer gebucht
Root CompanyStammfirma
Root TypeRoot-Typ
Root Type is mandatoryRoot-Typ ist zwingend erforderlich
Root cannot be edited.Root kann nicht bearbeitet werden.
Root cannot have a parent cost centerRoot kann keine übergeordnete Kostenstelle haben
Round OffAbschliessen
Rounded TotalGerundete Gesamtsumme
RouteRoute
Row # {0}: Zeile # {0}:
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2}
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Zeile # {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}Row # {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}
Row # {0}: Serial No is mandatoryZeile # {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Zeile # {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negativeZeilennr. {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positiveZeile # {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}Zeile # {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.Zeile # {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein.
Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Zeile Nr. {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.Zeilennr. {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist.
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}Row # {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2}
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}Zeile # {0}: Eintrag in Referenzen {1} {2} duplizieren
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order DateRow # {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein
Row #{0}: Item addedZeile # {0}: Element hinzugefügt
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucherRow # {0}: Journal Entry {1} nicht Konto {2} oder bereits abgestimmt gegen einen anderen Gutschein
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsZeile #{0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist
Row #{0}: Please set reorder quantityZeile #{0}: Bitte Nachbestellmenge angeben
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben
Row #{0}: Qty increased by 1Zeile # {0}: Menge um 1 erhöht
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal EntryRow # {0}: Referenzdokumenttyp muss einer der Kostenansprüche oder des Journaleintrags sein
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryRow # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Rechnung oder Kaufjournaleintrag sein
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnZeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1}
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction DateZeilennr. {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen
Row #{0}: Set Supplier for item {1}Zeile #{0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen
Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}Zeile # {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein
Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batchesZeile # {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen
Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}Row # {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Aufwandsabrechnung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2}
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2}Zeile {0} # Der zugewiesene Betrag {1} darf nicht größer sein als der nicht beanspruchte Betrag {2}
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3}Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden.
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amountZeile Nr. {0}: Bezahlter Betrag darf nicht größer sein als der geforderte Anzahlungsbetrag
Row {0}: Activity Type is mandatory.Row {0}: Leistungsart ist obligatorisch.
Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit
Row {0}: Advance against Supplier must be debitRow {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2}Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1}
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}
Row {0}: Conversion Factor is mandatoryRow {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich
Row {0}: Cost center is required for an item {1}Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden
Row {0}: Depreciation Start Date is requiredZeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich
Row {0}: Enter location for the asset item {1}Zeile Nr. {0}: Geben Sie den Speicherort für das Vermögenswert {1} ein.
Row {0}: Exchange Rate is mandatoryZeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase AmountZeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.Row {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch.
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}
Row {0}: From time must be less than to timeZeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein
Row {0}: Hours value must be greater than zero.Row {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein.
Row {0}: Invalid reference {1}Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceZeile {0}: "Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung" sollte immer als "Vorkasse" eingestellt werden
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte "Ist Vorkasse" zu Konto {1} anklicken, .
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and ChargesZeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment ScheduleZeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}
Row {0}: Qty is mandatoryZeile {0}: Menge ist zwingend erforderlich
Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1}Zeile {0}: Qualitätsprüfung für Artikel {1} abgelehnt
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryZeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich
Row {0}: select the workstation against the operation {1}Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus.
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt.
Row {0}: {1} must be greater than 0Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein
Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein
Row {0}:Start Date must be before End DateZeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen
Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}
Rules for adding shipping costs.Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten.
Rules for applying pricing and discount.Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten
S.O. No.Nummer der Lieferantenbestellung
SGST AmountSGST-Betrag
SO QtyKd.-Auftr.-Menge
Safety StockSicherheitsbestand
SalaryGehalt
Salary Slip IDGehaltsabrechnung ID
Salary Slip of employee {0} already created for this periodGehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} für diesen Zeitraum bereits erstellt
Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} bereits für Zeitblatt erstellt {1}
Salary Slip submitted for period from {0} to {1}Gehaltszettel für Zeitraum von {0} bis {1} eingereicht
Salary Structure Assignment for Employee already existsDie Gehaltsstrukturzuordnung für den Mitarbeiter ist bereits vorhanden
Salary Structure MissingGehaltsstruktur Fehlende
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption DeclarationDie Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden
Salary Structure not found for employee {0} and date {1}Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} und Datum {1} nicht gefunden
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amountGehaltsstruktur sollte flexible Leistungskomponente (n) haben, um den Leistungsbetrag auszuzahlen
Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.Gehalt bereits verarbeitet für den Zeitraum zwischen {0} und {1}, freiBewerbungsFrist kann nicht zwischen diesem Datum liegen.
SalesVertrieb
Sales AccountVerkaufskonto
Sales ExpensesVertriebskosten
Sales FunnelVerkaufstrichter
Sales InvoiceAusgangsrechnung
Sales Invoice {0} has already been submittedAusgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderAusgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden
Sales ManagerVertriebsleiter
Sales Master ManagerHauptvertriebsleiter
Sales OrderAuftrag
Sales Order ItemAuftrags-Artikel
Sales Order required for Item {0}Auftrag für den Artikel {0} erforderlich
Sales Order to PaymentVom Auftrag zum Zahlungseinang
Sales Order {0} is not submittedAuftrag {0} wurde nicht übertragen
Sales Order {0} is not validAuftrag {0} ist nicht gültig
Sales Order {0} is {1}Auftrag {0} ist {1}
Sales OrdersAufträge
Sales PartnerVertriebspartner
Sales PipelineVertriebspipeline
Sales Price ListVerkaufspreisliste
Sales ReturnRetoure
Sales SummaryVerkaufszusammenfassung
Sales Tax TemplateUmsatzsteuer-Vorlage
Sales TeamVerkaufsteam
Sales UserNutzer Vertrieb
Sales and ReturnsVerkauf und Retouren
Sales campaigns.Vertriebskampagnen
Sales orders are not available for productionAufträge sind für die Produktion nicht verfügbar
SalutationAnrede
Same Company is entered more than onceDas selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben
Same item cannot be entered multiple times.Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden.
Same supplier has been entered multiple timesSame Anbieter wurde mehrmals eingegeben
SampleBeispiel
Sample CollectionMustersammlung
Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein
Sanctionedsanktionierte
Sanctioned AmountGenehmigter Betrag
Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein.
SandSand
SaturdaySamstag
SavedGespeichert
Saving {0}{0} speichern
Scan BarcodeBarcode scannen
ScheduleZeitplan
Schedule AdmissionZeitplan Aufnahme
Schedule CourseUnterrichtszeiten
Schedule DateGeplantes Datum
Schedule DischargeZeitplan Entlassung
ScheduledGeplant
Scheduled UptoGeplante bis
Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?
Score cannot be greater than Maximum ScoreScore kann nicht größer sein als maximale Punktzahl
Score must be less than or equal to 5Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein
ScorecardsScorecards
ScrappedEntsorgt
SearchSuchen
Search ResultsSuchergebnisse
Search Sub AssembliesUnterbaugruppen suchen
Search by item code, serial number, batch no or barcodeSuche nach Artikelcode, Seriennummer, Chargennummer oder Barcode
Seasonality for setting budgets, targets etc.Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw.
Secret KeyGeheimer Schlüssel
SecretarySekretärin
Section CodeAbschnittscode
Secured LoansGedeckte Kredite
Securities & Commodity ExchangesWertpapier- & Rohstoffbörsen
Securities and DepositsWertpapiere und Einlagen
See All ArticlesAlle Artikel anzeigen
See all open ticketsAlle offenen Tickets anzeigen
See past ordersFrühere Bestellungen anzeigen
See past quotationsSiehe frühere Zitate
SelectAuswählen
Select Alternate ItemWählen Sie Alternatives Element
Select Attribute ValuesWählen Sie Attributwerte
Select BOMStückliste auswählen
Select BOM and Qty for ProductionWählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion
Select BOM, Qty and For WarehouseBitte Stückliste, Menge und Lager wählen
Select BatchWählen Sie Batch
Select Batch NumbersWählen Sie Chargennummern aus
Select Brand...Marke auswählen ...
Select CompanyUnternehmen auswählen
Select Company...Unternehmen auswählen...
Select CustomerKunden auswählen
Select DaysWählen Sie Tage
Select Default SupplierStandard -Lieferant auswählen
Select DocTypeDocType auswählen
Select Fiscal Year...Geschäftsjahr auswählen ...
Select Item (optional)Artikel auswählen (optional)
Select Items based on Delivery DateWählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus
Select Items to ManufactureWählen Sie die Elemente Herstellung
Select Loyalty ProgramWählen Sie Treueprogramm
Select PatientWählen Sie Patient aus
Select Possible SupplierMöglichen Lieferanten wählen
Select PropertyWählen Sie Eigenschaft
Select QuantityMenge wählen
Select Serial NumbersWählen Sie Seriennummern
Select Target WarehouseWählen Sie Target Warehouse
Select Warehouse...Lager auswählen ...
Select an account to print in account currencyWählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll
Select an employee to get the employee advance.Wählen Sie einen Mitarbeiter aus, um den Mitarbeiter vorab zu erreichen.
Select at least one value from each of the attributes.Wählen Sie mindestens einen Wert für jedes der Attribute aus.
Select change amount accountWählen Sie Änderungsbetrag Konto
Select company firstZuerst das Unternehmen auswählen
Select students manually for the Activity based GroupWählen Sie die Schüler manuell für die aktivitätsbasierte Gruppe aus
Select the customer or supplier.Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus.
Select the nature of your business.Wählen Sie die Art Ihres Unternehmens.
Select the program firstWählen Sie zuerst das Programm aus
Select to add Serial Number.Wählen Sie diese Option, um eine Seriennummer hinzuzufügen.
Select your DomainsWählen Sie Ihre Bereiche
Selected Price List should have buying and selling fields checked.Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben.
SellVerkaufen
SellingVertrieb
Selling AmountVerkaufsbetrag
Selling Price ListVerkaufspreisliste
Selling RateVerkaufspreis
Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Vertrieb muss aktiviert werden, wenn "Anwenden auf" ausgewählt ist bei {0}
Send Grant Review EmailSenden Sie Grant Review E-Mail
Send NowJetzt senden
Send SMSSMS verschicken
Send mass SMS to your contactsMassen-SMS an Kontakte versenden
SensitivityEmpfindlichkeit
SentGesendet
Serial No and BatchSeriennummer und Chargen
Serial No is mandatory for Item {0}Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich
Serial No {0} does not belong to Batch {1}Seriennr. {0} gehört nicht zu Batch {1}
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1}
Serial No {0} does not belong to Item {1}Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1}
Serial No {0} does not belong to any WarehouseSeriennummer {0} gehört zu keinem Lager
Serial No {0} does not existSeriennummer {0} existiert nicht
Serial No {0} has already been receivedSeriennummer {0} bereits erhalten
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1}
Serial No {0} is under warranty upto {1}Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}
Serial No {0} not foundSeriennummer {0} wurde nicht gefunden
Serial No {0} not in stockSeriennummer {0} ist nicht auf Lager
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSeriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein
Serial Nos Required for Serialized Item {0}Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0}
Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1}Seriennummer: {0} wird bereits in der Ausgangsrechnung referenziert: {1}
Serial NumbersSeriennummer
Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery NoteSeriennummern in Zeile {0} stimmt nicht mit der Lieferschein überein
Serial no {0} has been already returnedSeriennr. {0} wurde bereits zurückgegeben
Serial number {0} entered more than onceSeriennummer {0} wurde mehrfach erfasst
Serialized InventorySerialisierter Lagerbestand
Series UpdatedSerie aktualisiert
Series Updated SuccessfullyNummernkreise erfolgreich geändert
Series is mandatorySerie ist zwingend erforderlich
Series {0} already used in {1}Serie {0} bereits verwendet in {1}
ServiceService
Service ExpenseDienstzeitaufwand
Service Level AgreementService Level Agreement
Service Level Agreement.Service Level Agreement.
Service Level.Service Level.
Service Stop Date cannot be after Service End DateDas Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen
Service Stop Date cannot be before Service Start DateDas Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen
ServicesDienstleistungen
Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Standardwerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen
Set DetailsDetails festlegen
Set New Release DateNeues Veröffentlichungsdatum festlegen
Set Project and all Tasks to status {0}?Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?
Set StatusStatus setzen
Set Tax Rule for shopping cartSteuerregel für Einkaufswagen einstellen
Set as ClosedAls "abgeschlossen" markieren
Set as CompletedAls abgeschlossen festlegen
Set as DefaultAls Standard festlegen
Set as LostAls "verloren" markieren
Set as OpenAls "geöffnet" markieren
Set default inventory account for perpetual inventoryInventurkonto für permanente Inventur auswählen
Set this if the customer is a Public Administration company.Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist.
Set {0} in asset category {1} or company {2}Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest.
Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}
Setting defaultsStandardeinstellungen festlegen
Setting up EmailE-Mail einrichten
Setting up Email AccountEinrichten E-Mail-Konto
Setting up EmployeesMitarbeiter anlegen
Setting up TaxesSteuern einrichten
Setting up companyFirma gründen
SettingsEinstellungen
Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw.
Settings for website homepageEinstellungen für die Internet-Homepage
Settings for website product listingEinstellungen für die Website-Produktliste
SettledErledigt
Setup Gateway accounts.Setup-Gateway-Konten.
Setup SMS gateway settingsEinstellungen für SMS-Gateway verwalten
Setup cheque dimensions for printingSetup-Kontrollmaße für den Druck
Setup default values for POS InvoicesStandardwerte für POS-Rechnungen einrichten
Setup mode of POS (Online / Offline)Einrichtungsmodus des POS (Online / Offline)
Setup your Institute in XhiveERPRichten Sie Ihr Institut in XhiveERP ein
Share BalanceAnteilsbestand
Share LedgerAktienbuch
Share ManagementAktienverwaltung
Share TransferWeitergabe übertragen
Share TypeArt der Freigabe
ShareholderAktionär
Ship To StateVersende nach Land
ShipmentsLieferungen
ShippingVersand
Shipping AddressLieferadresse
Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping RuleLieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird
Shipping rule only applicable for BuyingVersandregel gilt nur für den Einkauf
Shipping rule only applicable for SellingVersandregel gilt nur für den Verkauf
Shopify SupplierShopify Lieferant
Shopping CartWarenkorb
Shopping Cart SettingsWarenkorb-Einstellungen
Short NameKürzel
Shortage QtyEngpassmenge
Show CompletedShow abgeschlossen
Show Cumulative AmountKumulativen Betrag anzeigen
Show EmployeeMitarbeiter anzeigen
Show Openzeigen open
Show Opening EntriesEröffnungsbeiträge anzeigen
Show Payment DetailsZahlungsdetails anzeigen
Show Return EntriesZeige Return-Einträge
Show Salary SlipAnzeigen Gehaltsabrechnung
Show Variant AttributesVariantenattribute anzeigen
Show VariantsVarianten anzeigen
Show closedZeige geschlossen
Show exploded viewExplosionsansicht anzeigen
Show only POSZeige nur POS
Show unclosed fiscal year's P&L balancesGewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen.
Show zero valuesNullwerte anzeigen
Sick LeaveKrankheitsbedingte Abwesenheit
SiltSchlick
Single VariantEinzelvariante
Single unit of an Item.Einzelnes Element eines Artikels
Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}
Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Überspringen der Gehaltsstrukturzuordnung für die folgenden Mitarbeiter, da bereits Gehaltsstrukturzuordnungssätze für diese vorhanden sind. {0}
SlideshowDiaschau
Slots for {0} are not added to the scheduleSlots für {0} werden dem Zeitplan nicht hinzugefügt
SmallKlein
Soap & DetergentReinigungsmittel
SoftwareSoftware
Software DeveloperSoftware-Entwickler
SoftwaresSoftware
Soil compositions do not add up to 100Bodenzusammensetzungen ergeben nicht 100
SoldVerkauft
Some emails are invalidEinige E-Mails sind ungültig
Some information is missingEinige Informationen fehlen
Something went wrong!Etwas ist schiefgelaufen!
Sorry, Serial Nos cannot be mergedVerzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden,
SourceQuelle
Source NameQuellenname
Source WarehouseAusgangslager
Source and Target Location cannot be sameQuelle und Zielort können nicht identisch sein
Source and target warehouse cannot be same for row {0}Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}
Source and target warehouse must be differentQuell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein
Source of Funds (Liabilities)Mittelherkunft (Verbindlichkeiten)
Source warehouse is mandatory for row {0}Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich
Specified BOM {0} does not exist for Item {1}Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1}
SplitTeilt
Split BatchSplit Batch
Split IssueSplit-Problem
SportsSport
Staffing Plan {0} already exist for designation {1}Personalplan {0} existiert bereits für Position {1}
StandardStandard
Standard BuyingStandard-Kauf
Standard SellingStandard-Vertrieb
Standard contract terms for Sales or Purchase.Allgemeine Vertragsbedingungen für den Ein- und Verkauf
Start DateStartdatum
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein.
Start YearStartjahr
Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}Start- und Enddatum liegen nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode. {0} kann nicht berechnet werden.
Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.Start- und Enddatum, die nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode sind, können {0} nicht berechnen.
Start date should be less than end date for Item {0}Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen
Start date should be less than end date for task {0}Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein
Start day is greater than end day in task '{0}'Starttag ist größer als Endtag in Aufgabe &#39;{0}&#39;
Start onBeginnen am
StateZustand
State/UT TaxStaatliche / UT-Steuer
Statement of AccountKontoauszug
Status must be one of {0}Status muss einer aus {0} sein
StockLager
Stock AdjustmentBestandskorrektur
Stock AnalyticsBestandsanalyse
Stock AssetsWertpapiere
Stock AvailableLager verfügbar
Stock BalanceLagerbestand
Stock Entries already created for Work Order Lagereinträge, die bereits für den Arbeitsauftrag erstellt wurden
Stock EntryLagerbuchung
Stock Entry {0} createdLagerbuchung {0} erstellt
Stock Entry {0} is not submittedLagerbuchung {0} wurde nicht übertragen
Stock ExpensesLagerkosten
Stock In HandStock In Hand
Stock ItemsLagerartikel
Stock LedgerLagerbuch
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBuchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht
Stock LevelsLagerbestände
Stock LiabilitiesLager-Verbindlichkeiten
Stock OptionsLager-Optionen
Stock QtyLagermenge
Stock Received But Not BilledEmpfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand
Stock ReportsLagerberichte
Stock SummaryLager-Zusammenfassung
Stock TransactionsLagerbewegungen
Stock UOMLagermaßeinheit
Stock ValueLagerwert
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1}
Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}Auf nicht gegen Kaufbeleg aktualisiert werden {0}
Stock cannot exist for Item {0} since has variantsFür Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt
Stock transactions before {0} are frozenLagertransaktionen vor {0} werden gesperrt
StopAnhalten
StoppedAngehalten
Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancelDer angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen
StoresLagerräume
Structures have been assigned successfullyStrukturen wurden erfolgreich zugewiesen
StudentSchüler
Student ActivityStudentische Tätigkeit
Student AddressSchüleradresse
Student AdmissionsStudent Admissions
Student AttendanceSchüler-Anwesenheit
Student Batches help you track attendance, assessments and fees for studentsStudenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen
Student Email AddressStudenten E-Mail-Adresse
Student Email IDStudenten E-Mail-ID
Student GroupStudent Group
Student Group StrengthSchülergruppenstärke
Student Group is already updated.Studentengruppe ist bereits aktualisiert.
Student Group: Studentengruppe:
Student IDStudenten ID
Student ID: Studenten ID:
Student LMS ActivityStudent LMS Aktivität
Student Mobile No.Student Mobil-Nr
Student NameName des Studenten
Student Name: Name des Studenten:
Student Report CardSchülerbericht-Karte
Student is already enrolled.Student ist bereits eingetragen sind.
Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3}Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} &amp; {3}
Student {0} does not belong to group {1}Student {0} gehört nicht zur Gruppe {1}
Student {0} exist against student applicant {1}Student {0} existiert gegen Studienbewerber {1}
Students are at the heart of the system, add all your studentsDie Schüler im Herzen des Systems sind, fügen Sie alle Ihre Schüler
Sub AssembliesUnterbaugruppen
Sub TypeUntertyp
Sub-contractingZulieferung
SubcontractZulieferer
SubjectBetreff
SubmitBuchen
Submit ProofNachweis einreichen
Submit Salary SlipGehaltsabrechnung übertragen
Submit this Work Order for further processing.Reichen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung ein.
Submit this to create the Employee recordÜbergeben Sie dies, um den Mitarbeiterdatensatz zu erstellen
Submitting Salary Slips...Lohnzettel einreichen ...
SubscriptionAbonnement
Subscription ManagementAbonnementverwaltung
SubscriptionsAbonnements
SubtotalZwischensumme
SuccessfulErfolgreich
Successfully ReconciledErfolgreich abgestimmt
Successfully Set SupplierSetzen Sie den Lieferanten erfolgreich
Successfully created payment entriesZahlungseinträge wurden erfolgreich erstellt
Successfully deleted all transactions related to this company!Alle Transaktionen dieses Unternehmens wurden erfolgreich gelöscht!
Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.Die Summe der Ergebnisse von Bewertungskriterien muss {0} sein.
Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0}
SummaryZusammenfassung
Summary for this month and pending activitiesZusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten
Summary for this week and pending activitiesZusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten
SundaySonntag
Supliersuplier
SupplierLieferant
Supplier GroupLieferantengruppe
Supplier Group master.Lieferantengruppenstamm
Supplier IdLieferanten-ID
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateLieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung
Supplier Invoice NoLieferantenrechnungsnr.
Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Lieferantenrechnung existiert in Kauf Rechnung {0}
Supplier NameLieferantenname
Supplier Part NoLieferant Teile-Nr
Supplier QuotationLieferantenangebot
Supplier ScorecardLieferanten-Scorecard
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptLieferantenlager notwendig für Kaufbeleg aus Unteraufträgen
Supplier database.Lieferantendatenbank
Supplier {0} not found in {1}Lieferant {0} nicht in {1} gefunden
Supplier(s)Lieferant(en)
Supplies made to UIN holdersLieferungen an UIN-Inhaber
Supplies made to Unregistered PersonsLieferungen an nicht registrierte Personen
Suppliies made to Composition Taxable PersonsZulieferungen für Steuerpflichtige
Supply TypeLieferart
SupportSupport
Support AnalyticsSupport-Analyse
Support SettingsSupport-Einstellungen
Support TicketsSupport-Tickets
Support queries from customers.Support-Anfragen von Kunden
SusceptibleAnfällig
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceededDie Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden
Syntax error in condition: {0}Syntaxfehler in Bedingung: {0}
Syntax error in formula or condition: {0}Syntaxfehler in Formel oder Bedingung: {0}
System ManagerSystem-Manager
TDS Rate %TDS Rate%
Tap items to add them hereTippen Sie auf Elemente, um sie hier hinzuzufügen
TargetZiel
Target ({})Ziel ({})
Target OnZiel auf
Target WarehouseEingangslager
Target warehouse is mandatory for row {0}Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich
TaskVorgang
TasksAufgaben
Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1})Es wurden Aufgaben zur Verwaltung der Krankheit {0} (in Zeile {1}) erstellt.
TaxSteuer
Tax AssetsSteuerguthaben
Tax CategorySteuerkategorie
Tax Category for overriding tax rates.Steuerkategorie für übergeordnete Steuersätze.
Tax Category has been changed to "Total" because all the Items are non-stock itemsSteuer-Kategorie wurde in "Total" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind
Tax IDSteuernummer
Tax Id: Steuer ID:
Tax RateSteuersatz
Tax Rule Conflicts with {0}Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0}
Tax Rule for transactions.Steuerregel für Transaktionen
Tax Template is mandatory.Steuer-Vorlage ist erforderlich.
Tax Withholding rates to be applied on transactions.Steuer Quellensteuer für Transaktionen.
Tax template for buying transactions.Steuervorlage für Einkaufstransaktionen
Tax template for item tax rates.Steuervorlage für Artikelsteuersätze.
Tax template for selling transactions.Steuervorlage für Verkaufstransaktionen
Taxable AmountSteuerpflichtiger Betrag
TaxesSteuern
Team UpdatesTeam-Updates
TechnologyTechnologie
TelecommunicationsTelekommunikation
Telephone ExpensesTelefonkosten
TelevisionFernsehen
Template NameVorlagenname
Template of terms or contract.Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag
Templates of supplier scorecard criteria.Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Kriterien.
Templates of supplier scorecard variables.Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Variablen.
Templates of supplier standings.Vorlagen der Lieferantenwertung.
Temporarily on HoldVorübergehend in der Warteschleife
TemporaryTemporär
Temporary AccountsTemporäre Konten
Temporary OpeningTemporäre Eröffnungskonten
Terms and ConditionsAllgemeine Geschäftsbedingungen
Terms and Conditions TemplateVorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen
TerritoryGebiet
TestTest
Thank youDanke
Thank you for your business!Vielen Dank für Ihr Unternehmen!
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.Die &#39;Von Paketnummer&#39; Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben.
The BrandDie Marke
The Item {0} cannot have BatchDer Artikel {0} kann keine Charge haben
The Loyalty Program isn't valid for the selected companyDas Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat.
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen.
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen.
The field From Shareholder cannot be blankDas Feld Von Aktionär darf nicht leer sein
The field To Shareholder cannot be blankDas Feld An Aktionär darf nicht leer sein
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blankDie Felder Von Aktionär und An Anteilinhaber dürfen nicht leer sein
The folio numbers are not matchingDie Folionummern stimmen nicht überein
The holiday on {0} is not between From Date and To DateDer Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum
The name of the institute for which you are setting up this system.Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System.
The name of your company for which you are setting up this system.Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird.
The number of shares and the share numbers are inconsistentDie Anzahl der Aktien und die Aktienanzahl sind inkonsistent
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment requestDas Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung
The selected BOMs are not for the same itemDie ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel
The selected item cannot have BatchDer ausgewählte Artikel kann keine Charge haben
The seller and the buyer cannot be the sameDer Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein
The shareholder does not belong to this companyDer Aktionär gehört nicht zu diesem Unternehmen
The shares already existDie Aktien sind bereits vorhanden
The shares don't exist with the {0}Die Freigaben existieren nicht mit der {0}
The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stageDie Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück
Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert
There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculatedEs gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag
There are more holidays than working days this month.Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat.
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein.
There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben
There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert "0" oder "leer" für "Bis-Wert" geben
There is no leave period in between {0} and {1}Es gibt keinen Urlaub zwischen {0} und {1}
There is not enough leave balance for Leave Type {0}Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0}
There is nothing to edit.Es gibt nichts zu bearbeiten.
There isn't any item variant for the selected itemEs gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel
There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.
There were errors creating Course ScheduleBeim Erstellen des Kursplans sind Fehler aufgetreten
There were errors.Es sind Fehler aufgetreten.
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setDieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde "nicht kopieren" ausgewählt
This Item is a Variant of {0} (Template).Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage).
This Month's SummaryZusammenfassung dieses Monats
This Week's SummaryZusammenfassung dieser Woche
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?
This covers all scorecards tied to this SetupDies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?
This is a root account and cannot be edited.Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden.
This is a root customer group and cannot be edited.Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden.
This is a root department and cannot be edited.Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden.
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden.
This is a root item group and cannot be edited.Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden.
This is a root sales person and cannot be edited.Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden.
This is a root supplier group and cannot be edited.Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden.
This is a root territory and cannot be edited.Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden.
This is an example website auto-generated from XhiveERPDies ist eine Beispiel-Webseite, von XhiveERP automatisch generiert
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for detailsDies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details
This is based on stock movement. See {0} for detailsDies basiert auf Lagerbewegungen. Siehe {0} für Details
This is based on the Time Sheets created against this projectDies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt
This is based on the attendance of this EmployeeDies hängt von der Anwesenheit dieses Mitarbeiters ab
This is based on the attendance of this StudentDies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsDies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner.
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for detailsDies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for detailsDies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsDies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?Dies wird Gehaltsabrechnungen übermitteln und eine periodengerechte Journalbuchung erstellen. Willst du fortfahren?
This {0} conflicts with {1} for {2} {3}{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3}
Time Sheet for manufacturing.Zeitblatt für die Fertigung.
Time TrackingZeiterfassung
Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}
Time slots addedZeitschlitze hinzugefügt
Time(in mins)Zeit (in Min)
TimerTimer
Timer exceeded the given hours.Timer hat die angegebenen Stunden überschritten.
TimesheetZeiterfassung
Timesheet for tasks.Zeitraport für Vorgänge.
Timesheet {0} is already completed or cancelledTimesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen
TimesheetsZeiterfassungen
Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your teamZeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung
ToZu
To Address 1Um Adresse 1
To Address 2Um Adresse 2
To BillAbrechnen
To DateBis-Datum
To Date cannot be before From DateBis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen
To Date cannot be less than From DateBis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum
To Date must be greater than From DateBis Datum muss größer als Von Datum sein
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist
To DatetimeBis Datum und Uhrzeit
To DeliverAuszuliefern
To Deliver and BillAuszuliefern und Abzurechnen
To Fiscal YearBis zum Geschäftsjahr
To GSTINZu GSTIN
To Party NameName des Empfängers
To Pin CodePIN-Code
To PlaceHinstellen
To ReceiveZu empfangen
To Receive and BillZu empfangen und abzurechnen
To StateZu Staat
To WarehouseAn Lager
To create a Payment Request reference document is requiredZur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich
To date can not be equal or less than from dateBis heute kann nicht gleich oder weniger als von Datum sein
To date can not be less than from dateBis heute kann nicht weniger als von Datum sein
To date can not greater than employee's relieving dateBis heute kann nicht mehr als Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein
To filter based on Party, select Party Type firstBitte Partei-Typ wählen um nach Partei zu filtern
To get the best out of XhiveERP, we recommend that you take some time and watch these help videos.Um XhiveERP bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen.
To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedUm Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein
To make Customer based incentive schemes.Um Kunden basierte Anreizsysteme zu machen.
To merge, following properties must be same for both itemsUm zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein
To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein.
To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf "Als Standard festlegen" anklicken
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen.
To {0}An {0}
To {0} | {1} {2}An {0} | {1} {2}
Toggle FiltersFilter umschalten
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus.
ToolsWerkzeuge
Total (Credit)Insgesamt (Credit)
Total (Without Tax)Summe (ohne Steuern)
Total AbsentSumme Abwesenheit
Total AchievedGesamtsumme erreicht
Total ActualSumme Tatsächlich
Total Allocated LeavesInsgesamt zugeteilte Blätter
Total AmountGesamtsumme
Total Amount CreditedGesamtbetrag der Gutschrift
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and ChargesGesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein
Total BudgetGesamtbudget; Gesamtetat
Total Collected: {0}Gesammelt gesammelt: {0}
Total CommissionGesamtprovision
Total Contribution Amount: {0}Gesamtbeitragsbetrag: {0}
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal EntryDer Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Journaleintrag sein
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0}
Total DeductionGesamtabzug
Total Invoiced AmountGesamtrechnungsbetrag
Total Leavesinsgesamt Blätter
Total Order ConsideredGeschätzte Summe der Bestellungen
Total Order ValueGesamtbestellwert
Total OutgoingSumme Auslieferungen
Total OutstandingAbsolut aussergewöhnlich
Total Outstanding AmountOffener Gesamtbetrag
Total Outstanding: {0}Gesamtsumme: {0}
Total Paid AmountSumme gezahlte Beträge
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded TotalDer gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein
Total PaymentsGesamtzahlungen
Total PresentSumme Anwesend
Total QtyGesamtmenge
Total QuantityGesamtmenge
Total RevenueGesamtumsatz
Total StudentGesamtstudent
Total TargetSumme Vorgabe
Total TaxSumme Steuern
Total Taxable AmountTotal Steuerbetrag
Total Taxable ValueSteuerpflichtiger Gesamtwert
Total Unpaid: {0}Noch nicht bezahlt: {0}
Total VarianceGesamtabweichung
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})
Total advance amount cannot be greater than total claimed amountDer gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag.
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountDer gesamte Vorschussbetrag darf nicht höher sein als der Gesamtbetrag der Sanktion
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodDie insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode
Total allocated leaves are more than days in the periodDie Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode
Total allocated percentage for sales team should be 100Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein
Total cannot be zeroSumme kann nicht Null sein
Total contribution percentage should be equal to 100Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1}Der Gesamtbetrag der flexiblen Leistungskomponente {0} sollte nicht unter dem Höchstbetrag der Leistungen {1} liegen.
Total hours: {0}Stundenzahl: {0}
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0}Die Gesamtzahl der zugewiesenen Blätter ist für Abwesenheitsart {0} erforderlich.
Total working hours should not be greater than max working hours {0}Insgesamt Arbeitszeit sollte nicht größer sein als die maximale Arbeitszeit {0}
Total {0} ({1})Insgesamt {0} ({1})
Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie &quot;Verteilen Gebühren auf der Grundlage&quot; ändern
Total(Amt)Gesamtsumme
Total(Qty)Summe (Anzahl)
TraceabilityRückverfolgbarkeit
TracebackZurück verfolgen
Track Leads by Lead Source.Verfolgen Sie Leads nach Lead Quelle.
TrainingAusbildung
Training EventSchulungsveranstaltung
Training EventsSchulungsveranstaltungen
Training FeedbackTraining Feedback
Training ResultTrainingsergebnis
TransactionTransaktion
Transaction DateTransaktionsdatum
Transaction TypeArt der Transaktion
Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyTransaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung
Transaction not allowed against stopped Work Order {0}Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig.
Transaction reference no {0} dated {1}Transaktion Referenznummer {0} vom {1}
TransactionsTransaktionen
Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat.
TransferÜbertragung
Transfer MaterialMaterial übergeben
Transfer TypeÜbertragungsart
Transfer an asset from one warehouse to anotherÜbertragen Sie einen Vermögenswert von einem Lager zum anderen
TransferedÜbergeben
Transferred QuantityÜbertragene Menge
Transport Receipt DateTransport Empfangsdatum
Transport Receipt NoTransportbeleg Nr
TransportationTransport
Transporter IDTransporter-ID
Transporter NameName des Transportunternehmers
TravelReise
Travel ExpensesReisekosten
Tree TypeStruktur-Typ
Tree of Bill of MaterialsStücklistenstruktur
Tree of Item Groups.Artikelgruppenstruktur
Tree of ProceduresBaum der Prozeduren
Tree of Quality Procedures.Baum der Qualitätsverfahren.
Tree of financial Cost Centers.Baum der finanziellen Kostenstellen.
Tree of financial accounts.Baum der Finanzbuchhaltung.
Treshold {0}% appears more than onceTreshold {0} erscheint% mehr als einmal
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start DateTestzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen
TriallingErprobung
Type of BusinessGeschäftsart
Types of activities for Time LogsArten von Aktivitäten für Time Logs
UOMEinheit
UOM Conversion factor is required in row {0}Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1}
URLURL
Unable to find DocType {0}DocType {0} kann nicht gefunden werden.
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manuallyDer Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell.
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100.
Unable to find variable: Variable kann nicht gefunden werden:
Unblock InvoiceRechnung entsperren
Uncheck allAlle abwählen
Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Offener Gewinn / Verlust (Kredit) des Geschäftsjahres
UnitEinheit
Unit of MeasureMaßeinheit
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableDie Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen.
UnknownUnbekannt
UnpaidUnbezahlt
Unsecured LoansUngesicherte Kredite
Unsubscribe from this Email DigestAbmelden von diesem E-Mail-Bericht
UnsubscribedAbgemeldet
UntilBis
Unverified Webhook DataUngeprüfte Webhook-Daten
Update Account Name / NumberKontoname / Nummer aktualisieren
Update Account Number / NameKontoname / Nummer aktualisieren
Update CostKosten aktualisieren
Update ItemsArtikel aktualisieren
Update Print FormatDruckformat aktualisieren
Update ResponseAntwort aktualisieren
Update bank payment dates with journals.Bankzahlungsdaten anhand der Belege aktualisieren.
Update in progress. It might take a while.Aktualisierung läuft. Es könnte eine Weile dauern.
Update rate as per last purchaseAktualisierungsrate gemäß dem letzten Kauf
Update stock must be enable for the purchase invoice {0}Die Aktualisierung des Bestands muss für die Eingangsrechnung {0} aktiviert sein.
Updating Variants...Varianten werden aktualisiert ...
Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.)
Upper IncomeGehobenes Einkommen
Use SandboxSandkastenmodus verwenden
Used LeavesGenutzter Urlaub
UserNutzer
User IDBenutzer-ID
User ID not set for Employee {0}Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben
User RemarkBenutzerbemerkung
User has not applied rule on the invoice {0}Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet.
User {0} already existsDer Benutzer {0} existiert bereits
User {0} createdBenutzer {0} erstellt
User {0} does not existBenutzer {0} existiert nicht
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer.
User {0} is already assigned to Employee {1}Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1}Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet
UsersBenutzer
Utility ExpensesVersorgungsaufwendungen
Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date."Gültig ab" Datum muss vor "Gültig bis" Datum liegen.
Valid TillGültig bis
Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulativeGültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder
Valid from date must be less than valid upto dateGültig ab Datum muss kleiner als aktuell sein
Valid till date cannot be before transaction dateGültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein
ValidityGültigkeit
Validity period of this quotation has ended.Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet.
Valuation RateWertansatz
Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredBewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben
Valuation type charges can not marked as InclusiveBewertungsart Gebühren kann nicht als "inklusive" markiert werden
Value Or QtyWert oder Menge
Value PropositionWertversprechen
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4}
Value missingFehlender Wert
Value must be between {0} and {1}Wert muss zwischen {0} und {1} liegen
Values of exempt, nil rated and non-GST inward suppliesWerte für steuerbefreite, nicht bewertete und Nicht-GST-Lieferungen
VariableVariable
VarianceAbweichung
Variance ({})Varianz ({})
VariantVariante
Variant AttributesVariantenattribute
Variant Based On cannot be changedVariant Based On kann nicht geändert werden
Variant Details ReportBericht der Variantendetails
Variant creation has been queued.Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt
Vehicle ExpensesFahrzeugkosten
Vehicle NoFahrzeug-Nr.
Vehicle TypeFahrzeugtyp
Vehicle/Bus NumberFahrzeug / Bus Nummer
Venture CapitalRisikokapital
View Chart of AccountsKontenplan anzeigen
View Fees RecordsGebührensätze anzeigen
View FormFormular anzeigen
View Lab TestsLab-Tests anzeigen
View LeadsLeads anzeigen
View LedgerHauptbuch anzeigen
View NowJetzt ansehen
View a list of all the help videosSehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos
View in CartAnsicht Warenkorb
Visit report for maintenance call.Besuchsbericht für Wartungsauftrag
Visit the forumsBesuche die Foren
Vital SignsVitalfunktionen
VolunteerFreiwilliger
Volunteer Type information.Informationen zum Freiwilligentyp.
Volunteer information.Freiwillige Informationen.
Voucher #Beleg #
Voucher NoBelegnr.
Voucher TypeBelegtyp
WIP WarehouseFertigungslager
Walk InLaufkundschaft
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt.
Warehouse cannot be changed for Serial No.Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden
Warehouse is mandatoryLager ist erforderlich
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich
Warehouse not found in the systemLager im System nicht gefunden
Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest.
Warehouse required for stock Item {0}Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert
Warehouse {0} does not belong to company {1}Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
Warehouse {0} does not existLager {0} existiert nicht
Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest.
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerLagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden.
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden.
WarningWarnung
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}
Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0}Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0}
Warning: Invalid attachment {0}Warnung: Ungültige Anlage {0}
Warning: Leave application contains following block datesAchtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAchtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAchtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist
WarrantyGarantie
Warranty ClaimGarantieanspruch
Warranty Claim against Serial No.Garantieantrag zu Serien-Nr.
WebsiteWebseite
Website Image should be a public file or website URLDas Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein
Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundDas Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden
Website ListingWebsite-Liste
Website ManagerWebseiten-Administrator
Website SettingsWebseiten-Einstellungen
WednesdayMittwoch
WeekWoche
WeekdaysWochentage
WeeklyWöchentlich
Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooGewicht ist angegeben, bitte auch "Gewichts-Maßeinheit" angeben
Welcome email sentWillkommens-E-Mail versenden
Welcome to XhiveERPWillkommen bei XhiveERP
What do you need help with?Wofür benötigen Sie Hilfe?
What does it do?Unternehmenszweck
Where manufacturing operations are carried.Ort, an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen.
WhiteWeiß
Wire TransferÜberweisung
WooCommerce ProductsWooCommerce-Produkte
Work In ProgressLaufende Arbeit/-en
Work OrderArbeitsauftrag
Work Order already created for all items with BOMArbeitsauftrag wurde bereits für alle Artikel mit Stückliste angelegt
Work Order cannot be raised against a Item TemplateArbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden
Work Order has been {0}Arbeitsauftrag wurde {0}
Work Order not createdArbeitsauftrag wurde nicht erstellt
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderDer Arbeitsauftrag {0} muss vor dem Stornieren dieses Auftrags storniert werden
Work Order {0} must be submittedArbeitsauftrag {0} muss eingereicht werden
Work Orders Created: {0}Arbeitsaufträge erstellt: {0}
Work Summary for {0}Arbeitszusammenfassung für {0}
Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitFertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt
WorkflowWorkflow
WorkingIn Bearbeitung
Working HoursArbeitszeit
WorkstationArbeitsplatz
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Urlaubsliste geschlossen: {0}
Wrapping upAufwickeln
Wrong PasswordFalsches Passwort
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyJahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern
You are not authorized to add or update entries before {0}Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren
You are not authorized to approve leaves on Block DatesSie sind nicht berechtigt, Urlaube für geblockte Termine zu genehmigen
You are not authorized to set Frozen valueSie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen
You are not present all day(s) between compensatory leave request daysSie sind nicht den ganzen Tag (oder mehreren Tagen) zwischen den Ausgleichsurlaubsantragstagen anwesend
You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemSie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnMomentan können keine Belege in die Spalte "Zu Buchungssatz" eingegeben werden
You can only have Plans with the same billing cycle in a SubscriptionSie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben
You can only redeem max {0} points in this order.Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen.
You can only renew if your membership expires within 30 daysSie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen.
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amountSie können die Einzahlung nur für einen gültigen Einlösungsbetrag einreichen
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben.
You cannot credit and debit same account at the same timeSie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global SettingsSie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt
You cannot delete Project Type 'External'Sie können den Projekttyp &#39;Extern&#39; nicht löschen
You cannot edit root node.Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten.
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten.
You don't have enought Loyalty Points to redeemSie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen
You have already assessed for the assessment criteria {}.Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt.
You have already selected items from {0} {1}Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt
You have been invited to collaborate on the project: {0}Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen.
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen.
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen.
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.
You need to be logged in to access this pageSie müssen angemeldet sein um auf diese Seite zuzugreifen
You need to enable Shopping CartSie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren.
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?
Your OrganizationIhre Organisation
Your cart is EmptyIhr Warenkorb ist leer
Your email address...Deine Emailadresse...
Your order is out for delivery!Ihre Bestellung ist versandbereit!
Your ticketsDeine Tickets
ZIP CodePostleitzahl
[Error][Fehler]
[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock[{0}] (# Form / Item / {0}) ist ausverkauft
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."Lagerbestände sperren, wenn älter als" sollte kleiner sein als %d Tage.
based_onbeyogen auf
cannot be greater than 100Kann nicht größer als 100 sein
disabled userdeaktivierter Benutzer
e.g. "Build tools for builders"z. B. "Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller"
e.g. "Primary School" or "University"z.B. "Grundschule" oder "Universität"
e.g. Bank, Cash, Credit Cardz. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte
hiddenAusgeblendet
modifiedgeändert
old_parentAltes übergeordnetes Element
onAm
{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' ist deaktiviert
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein
{0} - {1} is inactive student{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2}{0} - {1} ist nicht im Batch {2}
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2}{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten.
{0} Digest{0} Zusammenfassung
{0} Request for {1}{0} Anfrage für {1}
{0} Result submittted{0} Ergebnis übermittelt
{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt.
{0} Student Groups created.{0} Schülergruppen erstellt.
{0} Students have been enrolled{0} Studenten wurden angemeldet
{0} against Bill {1} dated {2}{0} zu Rechnung {1} vom {2}
{0} against Purchase Order {1}{0} zu Bestellung {1}
{0} against Sales Invoice {1}{0} zu Ausgangsrechnung {1}
{0} against Sales Order {1}{0} zu Auftrag{1}
{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3}
{0} applicable after {1} working days{0} gilt nach {1} Werktagen
{0} asset cannot be transferred{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden
{0} can not be negative{0} kann nicht negativ sein
{0} created{0} erstellt
{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden.
{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden.
{0} does not belong to Company {1}{0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master{0} hat keinen "Healthcare Practitioner" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für "Healthcare Practitioner" hinzu.
{0} entered twice in Item Tax{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben
{0} for {1}{0} für {1}
{0} has been submitted successfully{0} wurde erfolgreich gesendet
{0} has fee validity till {1}{0} hat die Gültigkeitsdauer bis {1}
{0} hours{0} Stunden
{0} in row {1}{0} in Zeile {1}
{0} is blocked so this transaction cannot proceed{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden
{0} is mandatory{0} ist zwingend erforderlich
{0} is mandatory for Item {1}{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt.
{0} is not a stock Item{0} ist kein Lagerartikel
{0} is not a valid Batch Number for Item {1}{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1}
{0} is not added in the table{0} wurde nicht in die Tabelle aufgenommen
{0} is not in Optional Holiday List{0} befindet sich nicht in der optionalen Feiertagsliste
{0} is not in a valid Payroll Period{0} befindet sich nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden.
{0} is on hold till {1}{0} ist zurückgestellt bis {1}
{0} item found.{0} Artikel gefunden.
{0} items found.{0} Artikel gefunden.
{0} items in progress{0} Elemente in Bearbeitung
{0} items produced{0} Elemente hergestellt
{0} must appear only once{0} darf nur einmal vorkommen
{0} must be negative in return document{0} muss im Retourenschein negativ sein
{0} must be submitted{0} muss eingereicht werden
{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen.
{0} not found for item {1}{0} für Artikel {1} nicht gefunden
{0} parameter is invalidDer Parameter {0} ist ungültig
{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden
{0} should be a value between 0 and 100{0} sollte ein Wert zwischen 0 und 100 sein
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2})
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen.
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion.
{0} valid serial nos for Item {1}{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}
{0} variants created.{0} Varianten erstellt.
{0} {1} created{0} {1} erstellt
{0} {1} does not exist{0} {1} existiert nicht
{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren.
{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden
{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}
{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen
{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} wird abgebrochen oder beendet
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden
{0} {1} is closed{0} {1} ist geschlossen
{0} {1} is disabled{0} {1} ist deaktiviert
{0} {1} is frozen{0} {1} ist gesperrt
{0} {1} is fully billed{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt
{0} {1} is not active{0} {1} ist nicht aktiv
{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} ist nicht mit {2} {3} verknüpft
{0} {1} is not present in the parent company{0} {1} ist in der Muttergesellschaft nicht vorhanden
{0} {1} is not submitted{0} {1} wurde nicht übertragen
{0} {1} is {2}{0} {1} ist {2}
{0} {1} must be submitted{0} {1} muss vorgelegt werden
{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} nicht in einem aktiven Geschäftsjahr.
{0} {1} status is {2}{0} {1} Status ist {2}
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry{0} {1}: "Gewinn und Verlust" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}
{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für "Gewinn- und Verlust" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen.
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Debit- oder Kreditbetrag ist für {2} erforderlich
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2}
{0}% Billed{0}% berechnet
{0}% Delivered{0}% geliefert
{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Mitarbeiter E-Mail nicht gefunden, E-Mail daher nicht gesendet
{0}: From {0} of type {1}{0}: Von {0} vom Typ {1}
{0}: From {1}{0}: Von {1}
{0}: {1} does not exists{0}: {1} existiert nicht
{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden
{} of {}{} von {}
Assigned ToZugewiesen zu
ChatUnterhaltung
Completed ByVervollständigt von
ConditionsBedingungen
CountyLandesbezirk/Gemeinde/Kreis
Day of WeekTag der Woche
Dear System Manager,Sehr geehrter System Manager,
Default ValueStandardwert
Email GroupE-Mail-Gruppe
Email SettingsE-Mail-Einstellungen
Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert)
Error MessageFehlermeldung
FieldtypeFeldtyp
Help ArticlesArtikel-Hilfe
IDID
ImagesBilder
ImportImport
LanguageSprache
LikesLikes
Merge with existingMit Existierenden zusammenführen
OfficeBüro
OrientationOrientierung
ParentÜbergeordnetes Element
PassivePassiv
Payment FailedBezahlung fehlgeschlagen
PercentProzent
PermanentDauerhaft
PersonalPersönlich
PlantFabrik
PostAbsenden
PostalPost
Postal CodePostleitzahl
PreviousVorhergehende
ProviderAnbieter
Read OnlySchreibgeschützt
RecipientEmpfänger
ReviewsBewertungen
SenderAbsender
ShopLaden
SubsidiaryTochtergesellschaft
There is some problem with the file url: {0}Es gibt irgend ein Problem mit der Datei-URL: {0}
There were errors while sending email. Please try again.Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.
Values ChangedWerte geändert
oroder
Ageing Range 4Alterungsbereich 4
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amountDer zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein
Allocated amount cannot be negativeDer zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein
Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening EntryDas Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt
Error in some rowsFehler in einigen Zeilen
Import SuccessfulImport erfolgreich
Please save firstBitte speichern Sie zuerst
Price not found for item {0} in price list {1}Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden
Warehouse TypeLagertyp
'Date' is required&#39;Datum&#39; ist erforderlich
BenefitVorteil
BudgetsBudgets
Bundle QtyBundle Menge
Company GSTINUnternehmen GSTIN
Company field is requiredFirmenfeld ist erforderlich
Creating Dimensions...Dimensionen erstellen ...
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service ProvidersUngültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein
Invoice Grand TotalRechnungssumme
Last carbon check date cannot be a future dateDas Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein
Make Stock EntryBestandserfassung vornehmen
Quality FeedbackQualitätsfeedback
Quality Feedback TemplateQualitäts-Feedback-Vorlage
Rules for applying different promotional schemes.Regeln für die Anwendung verschiedener Werbemaßnahmen.
ShiftVerschiebung
Show {0}{0} anzeigen
Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}Sonderzeichen außer &quot;-&quot;, &quot;#&quot;, &quot;.&quot;, &quot;/&quot;, &quot;{{&quot; Und &quot;}}&quot; sind bei der Benennung von Serien nicht zulässig {0}
Target DetailsZieldetails
{0} already has a Parent Procedure {1}.{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}.
APIAPI
AnnualJährlich
ApprovedGenehmigt
ChangeÄndern
Contact EmailKontakt-E-Mail
Export TypeExporttyp
From DateVon-Datum
Group ByGruppiere nach
Importing {0} of {1}{0} von {1} wird importiert
Invalid URLungültige URL
LandscapeLandschaft
Last Sync OnLetzte Synchronisierung an
Naming SeriesNummernkreis
No data to exportKeine zu exportierenden Daten
PortraitPorträt
Print HeadingDruckkopf
Scheduler InactiveScheduler Inaktiv
Scheduler is inactive. Cannot import data.Scheduler ist inaktiv. Daten können nicht importiert werden.
Show DocumentDokument anzeigen
Show TracebackTraceback anzeigen
VideoVideo
Webhook SecretWebhook-Geheimnis
% Of Grand Total% Der Gesamtsumme
'employee_field_value' and 'timestamp' are required.&#39;employee_field_value&#39; und &#39;timestamp&#39; sind erforderlich.
<b>Company</b> is a mandatory filter.<b>Unternehmen</b> ist ein Pflichtfilter.
<b>From Date</b> is a mandatory filter.<b>Ab Datum</b> ist ein obligatorischer Filter.
<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}<b>Von Zeit</b> darf nicht später als <b>Bis Zeit</b> für {0} sein
<b>To Date</b> is a mandatory filter.<b>Bis Datum</b> ist ein obligatorischer Filter.
A new appointment has been created for you with {0}Es wurde ein neuer Termin für Sie mit {0} erstellt.
Account ValueKontostand
Account is mandatory to get payment entriesDas Konto ist obligatorisch, um Zahlungseinträge zu erhalten
Account is not set for the dashboard chart {0}Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt.
Account {0} does not belong to company {1}Konto {0} gehört nicht zu Firma {1}
Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal EntryKonto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden
Account: {0} is not permitted under Payment EntryKonto: {0} ist unter Zahlungseingang nicht zulässig
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Bilanzkonto <b>{1}</b> erforderlich.
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} &quot;Gewinn und Verlust&quot; erforderlich.
Accounting MastersAccounting Masters
Accounting Period overlaps with {0}Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0}
ActivityAktivität
Add / Manage Email Accounts.Hinzufügen/Verwalten von E-Mail-Konten
Add ChildUnterpunkt hinzufügen
Add Loan SecurityDarlehenssicherheit hinzufügen
Add MultipleMehrere hinzufügen
Add ParticipantsTeilnehmer hinzufügen
Add to Featured ItemZum empfohlenen Artikel hinzufügen
Add your reviewFügen Sie Ihre Bewertung hinzu
Add/Edit Coupon ConditionsGutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten
Added to Featured ItemsZu den empfohlenen Artikeln hinzugefügt
Added {0} ({1}){0} ({1}) hinzugefügt
Address Line 1Adresse Zeile 1
AddressesAdressen
Admission End Date should be greater than Admission Start Date.Das Enddatum der Zulassung sollte größer sein als das Startdatum der Zulassung.
Against LoanGegen Darlehen
Against Loan:Gegen Darlehen:
AllAlle
All bank transactions have been createdAlle Bankgeschäfte wurden angelegt
All the depreciations has been bookedAlle Abschreibungen wurden gebucht
Allocation Expired!Zuteilung abgelaufen!
Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen.
Amount of {0} is required for Loan closureFür den Kreditabschluss ist ein Betrag von {0} erforderlich
Amount paid cannot be zeroDer gezahlte Betrag darf nicht Null sein
Applied Coupon CodeAngewandter Gutscheincode
Apply Coupon CodeGutscheincode anwenden
Appointment BookingTerminreservierung
As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}
Asset IdAsset-ID
Asset ValueVermögenswert
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets <b>{0}</b> gebucht werden.
Asset {0} does not belongs to the custodian {1}Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1}
Asset {0} does not belongs to the location {1}Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1}
At least one of the Applicable Modules should be selectedEs muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden
Atleast one asset has to be selected.Es muss mindestens ein Asset ausgewählt werden.
Attendance MarkedTeilnahme markiert
Attendance has been marked as per employee check-insDie Teilnahme wurde gemäß den Check-ins der Mitarbeiter markiert
Authentication FailedAuthentifizierung fehlgeschlagen
Automatic ReconciliationAutomatische Abstimmung
Available For Use DateVerfügbar für Verwendungsdatum
Available StockLagerbestand
Available quantity is {0}, you need {1}Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}.
BOM 1Stückliste 1
BOM 2Stückliste 2
BOM Comparison ToolStücklisten-Vergleichstool
BOM recursion: {0} cannot be child of {1}Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1}Stücklistenrekursion: {0} kann nicht über- oder untergeordnet zu {1} sein
Back to HomeZurück zur Startseite
Back to MessagesZurück zu Nachrichten
Bank Data mapper doesn't existBankdaten-Mapper existiert nicht
Bank DetailsBankdaten
Bank account '{0}' has been synchronizedDas Bankkonto &quot;{0}&quot; wurde synchronisiert
Bank account {0} already exists and could not be created againDas Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden
Bank accounts addedBankkonten hinzugefügt
Batch no is required for batched item {0}Für den Sammelartikel {0} ist die Chargennummer erforderlich.
Billing DateRechnungsdatum
Billing Interval Count cannot be less than 1Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein
BlueBlau
BookBuchen
Book AppointmentEinen Termin verabreden
BrandMarke
BrowseDurchsuchen
Call ConnectedAnruf verbunden
Call DisconnectedAnruf getrennt
Call MissedAnruf verpasst
Call SummaryZusammenfassung aufrufen
Call Summary SavedAnrufübersicht gespeichert
CancelledAbgesagt
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt.
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt.
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / abgebrochen wurde.
Cannot create loan until application is approvedDarlehen kann erst erstellt werden, wenn der Antrag genehmigt wurde
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen.
Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts SettingsArtikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} in Rechnung gestellt werden. Um eine Überberechnung zuzulassen, legen Sie die Überberechnung in den Kontoeinstellungen fest
Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end timeKapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen
CategoriesKategorien
Changes in {0}Änderungen in {0}
ChartDiagramm
Choose a corresponding paymentWählen Sie eine entsprechende Zahlung
Click on the link below to verify your email and confirm the appointmentKlicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen
CloseSchließen
CommunicationKommunikation
Compact Item PrintArtikel kompakt drucken
CompanyUnternehmen
Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.Das Unternehmen von Anlage {0} und Kaufbeleg {1} stimmt nicht überein.
Compare BOMs for changes in Raw Materials and OperationsVergleichen Sie Stücklisten auf Änderungen in Rohstoffen und Vorgängen
Compare List function takes on list argumentsDie Funktion &quot;Liste vergleichen&quot; übernimmt Listenargumente
CompleteKomplett
CompletedAbgeschlossen
Completed QuantityAbgeschlossene Menge
Connect your Exotel Account to XhiveERP and track call logsVerbinden Sie Ihr Exotel-Konto mit XhiveERP und verfolgen Sie Anruflisten
Connect your bank accounts to XhiveERPVerbinden Sie Ihre Bankkonten mit XhiveERP
Contact SellerVerkäufer kontaktieren
ContinueFortsetzen
Cost Center: {0} does not existKostenstelle: {0} existiert nicht
Couldn't Set Service Level Agreement {0}.Service Level Agreement {0} konnte nicht festgelegt werden.
CountryLand
Country Code in File does not match with country code set up in the systemLändercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein
Create New ContactNeuen Kontakt erstellen
Create New LeadNeuen Lead erstellen
Create Pick ListAuswahlliste erstellen
Create Quality Inspection for Item {0}Qualitätsprüfung für Artikel {0} anlegen
Creating Accounts...Konten erstellen ...
Creating bank entries...Bankeinträge werden erstellt ...
Credit limit is already defined for the Company {0}Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0}
Ctrl + Enter to submitStrg + Eingabetaste zum Senden
Ctrl+Enter to submitStrg + Enter zum Senden
CurrencyWährung
Current StatusAktueller Status
Customer POKunden-Bestellung
CustomizeAnpassen
DailyTäglich
DateDatum
Date RangeDatumspanne
Date of Birth cannot be greater than Joining Date.Das Geburtsdatum darf nicht größer als das Beitrittsdatum sein.
DearHallo
DefaultStandard
Define coupon codes.Gutscheincodes definieren.
Delayed DaysVerzögerte Tage
DeleteLöschen
Delivered QuantityGelieferte Menge
Delivery NotesLieferscheine
Depreciated AmountAbschreibungsbetrag
DescriptionBeschreibung
DesignationPosition
Difference ValueDifferenzwert
Dimension FilterDimensionsfilter
DisabledDeaktiviert
Disbursement and RepaymentAuszahlung und Rückzahlung
Distance cannot be greater than 4000 kmsDie Entfernung darf 4000 km nicht überschreiten
Do you want to submit the material requestMöchten Sie die Materialanfrage einreichen?
DoctypeDocType
Document {0} successfully unclearedDokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht
Download TemplateVorlage herunterladen
DrSoll
Due DateFälligkeitsdatum
DuplicateDuplizieren
Duplicate Project with TasksProjekt mit Aufgaben duplizieren
Duplicate project has been createdEs wurde ein doppeltes Projekt erstellt
E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted documentE-Way Bill JSON kann nur aus einem eingereichten Dokument generiert werden
E-Way Bill JSON can only be generated from submitted documentE-Way Bill JSON kann nur aus dem eingereichten Dokument generiert werden
E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of nowe-Way Bill JSON kann ab sofort nicht für den Retourenversand generiert werden
XhiveERP could not find any matching payment entryXhiveERP konnte keinen passenden Zahlungseintrag finden
Earliest AgeFrühestes Alter
Edit DetailsDetails bearbeiten
Edit ProfileProfil bearbeiten
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is RoadBei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich
EmailE-Mail
Email CampaignsE-Mail-Kampagnen
Employee ID is linked with another instructorDie Mitarbeiter-ID ist mit einem anderen Ausbilder verknüpft
Employee Tax and BenefitsMitarbeitersteuern und -leistungen
Employee is required while issuing Asset {0}Mitarbeiter wird bei der Ausstellung des Vermögenswerts {0} benötigt
Employee {0} does not belongs to the company {1}Mitarbeiter {0} gehört nicht zur Firma {1}
Enable Auto Re-OrderAktivieren Sie die automatische Nachbestellung
End Date of Agreement can't be less than today.Das Enddatum der Vereinbarung kann nicht unter dem heutigen Datum liegen.
End TimeEndzeit
Energy Point LeaderboardEnergiepunkt-Bestenliste
Enter API key in Google Settings.Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein.
Enter SupplierLieferant eingeben
Enter ValueWert eingeben
Entity TypeEntitätstyp
ErrorFehler
Error in Exotel incoming callFehler bei eingehendem Exotel-Anruf
Error: {0} is mandatory fieldFehler: {0} ist ein Pflichtfeld
Event LinkEreignis-Link
Exception occurred while reconciling {0}Ausnahme beim Abgleich von {0}
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule dateErwartete Termine und Entlassungstermine dürfen nicht unter dem Datum des Aufnahmeplans liegen
Expire AllocationVerfall Zuteilung
ExpiredVerfallen
ExportExport
Export not allowed. You need {0} role to export.Export nicht erlaubt. Rolle {0} wird gebraucht zum exportieren.
Failed to add DomainFehler beim Hinzufügen der Domain
Fetch Items from WarehouseAbrufen von Artikeln aus dem Lager
Fetching...Abrufen ...
FieldFeld
File ManagerDateimanager
FiltersFilter
Finding linked paymentsVerknüpfte Zahlungen finden
Fleet ManagementFlottenverwaltung
Following fields are mandatory to create address:Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:
For MonthFür Monat
For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantityFür Artikel {0} in Zeile {1} stimmt die Anzahl der Seriennummern nicht mit der ausgewählten Menge überein
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2}).
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1}Die Menge {0} darf nicht größer sein als die Auftragsmenge {1}.
Free item not set in the pricing rule {0}In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel
From Date and To Date are MandatoryVon Datum und Bis Datum sind obligatorisch
From employee is required while receiving Asset {0} to a target locationVom Mitarbeiter ist erforderlich, während das Asset {0} an einen Zielspeicherort gesendet wird
Fuel ExpenseTreibstoffkosten
Future Payment AmountZukünftiger Zahlungsbetrag
Future Payment RefZukünftige Zahlung
Future PaymentsZukünftige Zahlungen
GST HSN Code does not exist for one or more itemsFür einen oder mehrere Artikel existiert kein GST-HSN-Code
Generate E-Way Bill JSONGenerieren Sie E-Way Bill JSON
Get ItemsArtikel aufrufen
Get Outstanding DocumentsErhalten Sie ausstehende Dokumente
GoalZiel
Greater Than AmountGrößer als Menge
GreenGrün
GroupGruppe
Group By CustomerNach Kunden gruppieren
Group By SupplierNach Lieferanten gruppieren
Group NodeGruppen-Knoten
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}
HelpHilfe
Help ArticleHilfe Artikel
Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and EmployeeHilft Ihnen bei der Verfolgung von Verträgen, die auf Lieferanten, Kunden und Mitarbeitern basieren
Helps you manage appointments with your leadsHilft Ihnen, Termine mit Ihren Leads zu verwalten
HomeStartseite
IBAN is not validIBAN ist ungültig
Import Data from CSV / Excel files.Importieren Sie Daten aus CSV / Excel-Dateien.
In ProgressIn Bearbeitung
Incoming call from {0}Eingehender Anruf von {0}
Incorrect WarehouseFalsches Lager
IntermediateMittlere
Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt.
Invalid credentialsUngültige Anmeldeinformationen
Invite as UserAls Benutzer einladen
Issue Priority.Anfragepriorität.
Issue Type.Problemtyp.
It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.
Item ReportedGegenstand gemeldet
Item listing removedObjektliste entfernt
Item quantity can not be zeroArtikelmenge kann nicht Null sein
Item taxes updatedArtikelsteuern aktualisiert
Item {0}: {1} qty produced. Artikel {0}: {1} produzierte Menge.
Joining Date can not be greater than Leaving DateDas Beitrittsdatum darf nicht größer als das Austrittsdatum sein
Lab Test Item {0} already existLabortestelement {0} ist bereits vorhanden
Last IssueLetztes Problem
Latest AgeSpätes Stadium
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without payDer Urlaubsantrag ist mit den Urlaubszuteilungen {0} verknüpft. Urlaubsantrag kann nicht als bezahlter Urlaub festgelegt werden
Leaves TakenBlätter genommen
Less Than AmountWeniger als der Betrag
LiabilitiesVerbindlichkeiten
Loading...Laden ...
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securitiesDer Darlehensbetrag übersteigt den maximalen Darlehensbetrag von {0} gemäß den vorgeschlagenen Wertpapieren
Loan Applications from customers and employees.Kreditanträge von Kunden und Mitarbeitern.
Loan DisbursementKreditauszahlung
Loan ProcessesDarlehensprozesse
Loan SecurityKreditsicherheit
Loan Security PledgeKreditsicherheitsversprechen
Loan Security Pledge Created : {0}Kreditsicherheitsversprechen Erstellt: {0}
Loan Security PriceKreditsicherheitspreis
Loan Security Price overlapping with {0}Kreditsicherheitspreis überschneidet sich mit {0}
Loan Security UnpledgeKreditsicherheit nicht verpfändet
Loan Security ValueKreditsicherheitswert
Loan Type for interest and penalty ratesDarlehensart für Zins- und Strafzinssätze
Loan amount cannot be greater than {0}Der Darlehensbetrag darf nicht größer als {0} sein.
Loan is mandatoryDarlehen ist obligatorisch
LoansKredite
Loans provided to customers and employees.Kredite an Kunden und Mitarbeiter.
LocationOrt
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.Der Protokolltyp ist für Eincheckvorgänge in der Schicht erforderlich: {0}.
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.
Make Journal EntryBuchungssatz erstellen
Make Purchase InvoiceEingangsrechnung erstellen
ManufacturedHergestellt
Mark Work From HomeMarkieren Sie Work From Home
MasterVorlage
Max strength cannot be less than zero.Die maximale Stärke kann nicht kleiner als Null sein.
Maximum attempts for this quiz reached!Maximale Versuche für dieses Quiz erreicht!
MessageBotschaft
Missing Values RequiredAngaben zu fehlenden Werten erforderlich
Mobile NoMobilfunknummer
Mobile NumberMobilfunknummer
MonthMonat
NameName
Near youNahe bei dir
Net Profit/LossNettogewinn (-verlust
New ExpenseNeue Ausgaben
New InvoiceNeue Rechnung
New PaymentNeue Zahlung
New release date should be in the futureDas neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen
NewsletterNewsletter
No Account matched these filters: {}Kein Konto entspricht diesen Filtern: {}
No Employee found for the given employee field value. '{}': {}Für den angegebenen Mitarbeiterfeldwert wurde kein Mitarbeiter gefunden. &#39;{}&#39;: {}
No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1}Keine Blätter dem Mitarbeiter zugewiesen: {0} für Urlaubstyp: {1}
No communication found.Keine Kommunikation gefunden.
No correct answer is set for {0}Für {0} ist keine richtige Antwort festgelegt.
No descriptionKeine Beschreibung
No issue has been raised by the caller.Der Anrufer hat kein Problem angesprochen.
No items to publishKeine Artikel zu veröffentlichen
No outstanding invoices foundKeine offenen Rechnungen gefunden
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.Für {0} {1} wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, die die von Ihnen angegebenen Filter qualifizieren.
No outstanding invoices require exchange rate revaluationKeine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses
No reviews yetNoch keine Bewertungen
No views yetNoch keine Ansichten
Non stock itemsNicht vorrätige Artikel
Not AllowedNicht Erlaubt
Not allowed to create accounting dimension for {0}Kontodimension für {0} darf nicht erstellt werden
Not permitted. Please disable the Lab Test TemplateNicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie die Labortestvorlage
NoteAnmerkung
Notes: Hinweise:
On Converting OpportunityÜber die Konvertierung von Opportunitys
On Purchase Order SubmissionOn Purchase Order Submission
On Sales Order SubmissionOn Sales Order Submission
On Task CompletionBei Abschluss der Aufgabe
On {0} CreationBei {0} Erstellung
Only .csv and .xlsx files are supported currentlyDerzeit werden nur CSV- und XLSX-Dateien unterstützt
Only expired allocation can be cancelledNur abgelaufene Zuordnungen können storniert werden
Only users with the {0} role can create backdated leave applicationsNur Benutzer mit der Rolle {0} können zurückliegende Urlaubsanträge erstellen
OpenOffen
Open ContactÖffnen Sie Kontakt
Open LeadLead öffnen
Opening and ClosingÖffnen und Schließen
Operating Cost as per Work Order / BOMBetriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste
Order AmountBestellbetrag
Page {0} of {1}Seite {0} von {1}
Paid amount cannot be less than {0}Der bezahlte Betrag darf nicht kleiner als {0} sein.
Parent Company must be a group companyDie Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein
Passing Score value should be between 0 and 100Der Wert für das Bestehen des Ergebnisses sollte zwischen 0 und 100 liegen
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automaticallyDie Kennwortrichtlinie darf keine Leerzeichen oder Bindestriche gleichzeitig enthalten. Das Format wird automatisch umstrukturiert
Patient HistoryAnamnese
PauseAnhalten
PayZahlen
Payment Document TypeZahlungsbelegart
Payment NameZahlungsname
Penalty AmountStrafbetrag
PendingAusstehend
PerformancePerformance
Period based OnZeitraum basierend auf
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann.
PhoneTelefon
Pick ListAuswahlliste
Plaid authentication errorPlaid-Authentifizierungsfehler
Plaid public token errorPlaid public token error
Plaid transactions sync errorSynchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen
Please check the error log for details about the import errorsÜberprüfen Sie das Fehlerprotokoll auf Details zu den Importfehlern
Please create <b>DATEV Settings</b> for Company <b>{}</b>.Bitte erstellen Sie <b>DATEV-Einstellungen</b> für Firma <b>{}</b> .
Please create adjustment Journal Entry for amount {0} Bitte erstellen Sie eine Berichtigung für den Betrag {0}.
Please do not create more than 500 items at a timeBitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest.
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0}Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an.
Please enter Item Code to get item taxesBitte geben Sie den Artikelcode ein, um die Artikelsteuern zu erhalten
Please enter Warehouse and DateBitte geben Sie Lager und Datum ein
Please enter the designationBitte geben Sie die Position ein
Please login as a Marketplace User to edit this item.Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu bearbeiten.
Please login as a Marketplace User to report this item.Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu melden.
Please select <b>Template Type</b> to download templateBitte wählen Sie <b>Vorlagentyp</b> , um die Vorlage herunterzuladen
Please select Applicant Type firstBitte wählen Sie zuerst den Antragstellertyp aus
Please select Customer firstBitte wählen Sie zuerst den Kunden aus
Please select Item Code firstBitte wählen Sie zuerst den Artikelcode
Please select Loan Type for company {0}Bitte wählen Sie Darlehensart für Firma {0}
Please select a Delivery NoteBitte wählen Sie einen Lieferschein
Please select a Sales Person for item: {0}Bitte wählen Sie einen Verkäufer für den Artikel: {0}
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}'Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Stripe unterstützt keine Transaktionen in der Währung &#39;{0}&#39;
Please select the customer.Bitte wählen Sie den Kunden aus.
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen.
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0}Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest.
Please set an email id for the Lead {0}Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein.
Please set default UOM in Stock SettingsBitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.Bitte setzen Sie den Filter basierend auf Artikel oder Lager wegen einer großen Anzahl von Einträgen.
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein.
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0}Bitte geben Sie eine gültige GSTIN-Nummer in der Firmenadresse für Firma {0} ein.
Please set {0}Bitte setzen Sie {0}customer
Please setup a default bank account for company {0}Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein.
Please specifyBitte angeben
Please specify a {0}Bitte geben Sie eine {0} anlead
Pledge StatusVerpfändungsstatus
Pledge TimeVerpfändungszeit
PrintingDruck
PriorityPriorität
Priority has been changed to {0}.Die Priorität wurde in {0} geändert.
Priority {0} has been repeated.Die Priorität {0} wurde wiederholt.
Processing XML FilesXML-Dateien verarbeiten
ProfitabilityRentabilität
ProjectProjekt
Proposed Pledges are mandatory for secured LoansVorgeschlagene Zusagen sind für gesicherte Kredite obligatorisch
Provide the academic year and set the starting and ending date.Geben Sie das akademische Jahr an und legen Sie das Start- und Enddatum fest.
Public token is missing for this bankFür diese Bank fehlt ein öffentlicher Token
PublishVeröffentlichen
Publish 1 Item1 Artikel veröffentlichen
Publish ItemsElemente veröffentlichen
Publish More ItemsVeröffentlichen Sie weitere Elemente
Publish Your First ItemsVeröffentlichen Sie Ihre ersten Artikel
Publish {0} Items{0} Elemente veröffentlichen
Published ItemsVeröffentlichte Artikel
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}Kaufrechnung kann nicht für ein vorhandenes Asset erstellt werden {0}
Purchase InvoicesRechnungen kaufen
Purchase OrdersKauforder
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.Der Kaufbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option &quot;Probe aufbewahren&quot; aktiviert ist.
Purchase ReturnWarenrücksendung
Qty of Finished Goods ItemMenge des Fertigerzeugnisses
Qty or Amount is mandatroy for loan securityMenge oder Betrag ist ein Mandat für die Kreditsicherheit
Quality Inspection required for Item {0} to submitQualitätsprüfung erforderlich, damit Artikel {0} eingereicht werden kann
Quantity to ManufactureMenge zu fertigen
Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein.
QuarterlyQuartalsweise
QueuedWarteschlange
Quick EntrySchnelleingabe
Quiz {0} does not existQuiz {0} existiert nicht
Quotation AmountAngebotsbetrag
Rate or Discount is required for the price discount.Für den Preisnachlass ist ein Tarif oder ein Rabatt erforderlich.
ReasonGrund
Reconcile EntriesEinträge abgleichen
Reconcile this accountStimmen Sie dieses Konto ab
ReconciledVersöhnt
RecruitmentRekrutierung
RedRot
RefreshingAktualisiere
Release date must be in the futureDas Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen
Relieving Date must be greater than or equal to Date of JoiningDas Ablösungsdatum muss größer oder gleich dem Beitrittsdatum sein
RenameUmbenennen
Rename Not AllowedUmbenennen nicht erlaubt
Repayment Method is mandatory for term loansDie Rückzahlungsmethode ist für befristete Darlehen obligatorisch
Repayment Start Date is mandatory for term loansDas Startdatum der Rückzahlung ist für befristete Darlehen obligatorisch
Report ItemArtikel melden
Report this ItemMelden Sie diesen Artikel an
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter.
ResetZurücksetzen
Reset Service Level AgreementService Level Agreement zurücksetzen
Resetting Service Level Agreement.Service Level Agreement zurücksetzen.
Return amount cannot be greater unclaimed amountDer Rückgabebetrag kann nicht höher sein als der nicht beanspruchte Betrag
ReviewRezension
RoomZimmer
Room TypeZimmertyp
Row # Zeile #
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be sameZeile # {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.Zeile # {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden.
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been deliveredZeile # {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been receivedZeile # {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.Zeile # {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden.
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.Zeile # {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden.
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractorZeile # {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}Zeile # {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.Zeile # {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}.
Row #{0}: Payment document is required to complete the transactionZeile # {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}Zeile # {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting DateZeile # {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End DateZeile # {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accountingZeile # {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1}Zeile {0}: Ungültige Artikelsteuervorlage für Artikel {1}
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3})
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet.
Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.Zeile {0}: Das Geburtsdatum der Geschwister kann nicht größer als heute sein.
Row({0}): {1} is already discounted in {2}Zeile ({0}): {1} ist bereits in {2} abgezinst.
Rows Added in {0}Zeilen hinzugefügt in {0}
Rows Removed in {0}Zeilen in {0} entfernt
Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1}Sanktionsbetrag für {0} {1} überschritten
Sanctioned Loan Amount already exists for {0} against company {1}Der genehmigte Darlehensbetrag für {0} gegen das Unternehmen {1} ist bereits vorhanden.
Savespeichern
Save ItemArtikel speichern
Saved ItemsGespeicherte Objekte
Search Items ...Objekte suchen ...
Search for a paymentSuche nach einer Zahlung
Search for anything ...Nach etwas suchen ...
Search results forSuchergebnisse für
Select AllAlles auswählen
Select Difference AccountWählen Sie Differenzkonto
Select a Default Priority.Wählen Sie eine Standardpriorität.
Select a companyWählen Sie eine Firma aus
Select finance book for the item {0} at row {1}Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus.
Select only one Priority as Default.Wählen Sie nur eine Priorität als Standard aus.
Seller InformationAngaben zum Verkäufer
SendAbsenden
Send a messageEine Nachricht schicken
SendingVersand
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign scheduleSendet basierend auf einem Kampagnenplan E-Mails an Lead oder Kontakt
Serial Number CreatedSeriennummer erstellt
Serial Numbers CreatedSeriennummern erstellt
Serial no(s) required for serialized item {0}Seriennummer (n) für serialisierten Artikel {0} erforderlich
SeriesNummernkreise
Server ErrorServerfehler
Service Level Agreement has been changed to {0}.Service Level Agreement wurde in {0} geändert.
Service Level Agreement was reset.Service Level Agreement wurde zurückgesetzt.
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden.
Set Loyalty ProgramTreueprogramm eintragen
Set Meta TagsFestlegen von Meta-Tags
Set {0} in company {1}{0} in Firma {1} festlegen
SetupEinstellungen
Setup WizardSetup-Assistent
Shift ManagementSchichtverwaltung
Show Future PaymentsZukünftige Zahlungen anzeigen
Show Linked Delivery NotesVerknüpfte Lieferscheine anzeigen
Show Sales PersonVerkäufer anzeigen
Show Stock Ageing DataAlterungsdaten anzeigen
Show Warehouse-wise StockLagerbestand anzeigen
SizeGröße
Something went wrong while evaluating the quiz.Bei der Auswertung des Quiz ist ein Fehler aufgetreten.
SrPos
StartStart
Start Date cannot be before the current dateStartdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen
Start TimeStartzeit
StatusStatus
Status must be Cancelled or CompletedDer Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein
Stock Balance ReportBestandsbilanzbericht
Stock Entry has been already created against this Pick ListFür diese Auswahlliste wurde bereits eine Bestandsbuchung erstellt
Stock Ledger IDBestandsbuch-ID
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.Der Bestandswert ({0}) und der Kontostand ({1}) sind für das Konto {2} und die verknüpften Lager nicht synchron.
Stores - {0}Stores - {0}
Student with email {0} does not existDer Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht
Submit ReviewBewertung abschicken
SubmittedGebucht
Supplier Addresses And ContactsLieferanten-Adressen und Kontaktdaten
Synchronize this accountSynchronisieren Sie dieses Konto
TagEtikett
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employeeDer Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird
Target Location is required while transferring Asset {0}Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird.
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.Das {0} -Enddatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.Das {0} -Startdatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.
Tax Account not specified for Shopify Tax {0}Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben
Tax TotalSteuer insgesamt
TemplateVorlage
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'Die Kampagne &#39;{0}&#39; existiert bereits für die {1} &#39;{2}&#39;.
The difference between from time and To Time must be a multiple of AppointmentDer Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein
The field Asset Account cannot be blankDas Feld Bestandskonto darf nicht leer sein
The field Equity/Liability Account cannot be blankDas Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein
The following serial numbers were created: <br><br> {0}Die folgenden Seriennummern wurden erstellt: <br><br> {0}
The parent account {0} does not exists in the uploaded templateDas übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden
The question cannot be duplicateDie Frage kann nicht dupliziert werden
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transactionDer ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transactionDer ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1}).
There are no vacancies under staffing plan {0}Es gibt keine offenen Stellen im Besetzungsplan {0}
This Service Level Agreement is specific to Customer {0}Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}.
This action will unlink this account from any external service integrating XhiveERP with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der XhiveERP mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?
This bank account is already synchronizedDieses Bankkonto ist bereits synchronisiert
This bank transaction is already fully reconciledDiese Banküberweisung ist bereits vollständig abgeglichen
This employee already has a log with the same timestamp.{0}Dieser Mitarbeiter hat bereits ein Protokoll mit demselben Zeitstempel. {0}
This page keeps track of items you want to buy from sellers.Auf dieser Seite werden Artikel nachverfolgt, die Sie von Verkäufern kaufen möchten.
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.Diese Seite verfolgt Ihre Artikel, an denen Käufer Interesse gezeigt haben.
ThursdayDonnerstag
TimingZeitliche Koordinierung
TitleBezeichnung
To allow over billing, update "Over Billing Allowance" in Accounts Settings or the Item.Aktualisieren Sie &quot;Over Billing Allowance&quot; in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen.
To allow over receipt / delivery, update "Over Receipt/Delivery Allowance" in Stock Settings or the Item.Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie &quot;Überbestätigung / Überlieferung&quot; in den Lagereinstellungen oder im Artikel.
To date needs to be before from dateDas Datum muss vor dem Datum liegen
TotalSumme
Total Early ExitsTotal Early Exits
Total Late EntriesGesamtzahl verspäteter Einträge
Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amountDer Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein
Total payments amount can't be greater than {}Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein.
TotalsSummen
Training Event:Schulungsveranstaltung:
Transactions already retreived from the statementTransaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden
Transfer Material to SupplierMaterial dem Lieferanten übergeben
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of TransportTransportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch
TuesdayDienstag
TypeTyp
Unable to find Salary Component {0}Die Gehaltskomponente {0} konnte nicht gefunden werden.
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden.
Unable to update remote activityRemote-Aktivität kann nicht aktualisiert werden
Unknown CallerUnbekannter Anrufer
Unlink external integrationsVerknüpfung externer Integrationen aufheben
Unmarked Attendance for daysUnmarkierte Anwesenheit für Tage
Unpublish ItemVeröffentlichung aufheben
UnreconciledUnversöhnt
Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generationNicht unterstützte GST-Kategorie für die E-Way-Bill-JSON-Generierung
UpdateAktualisieren
Update DetailsDetails aktualisieren
Update Taxes for ItemsSteuern für Artikel aktualisieren
Upload a bank statement, link or reconcile a bank accountLaden Sie einen Kontoauszug hoch, verknüpfen oder synchronisieren Sie ein Bankkonto
Upload a statementLaden Sie eine Erklärung hoch
Use a name that is different from previous project nameVerwenden Sie einen anderen Namen als den vorherigen Projektnamen
User {0} is disabledBenutzer {0} ist deaktiviert
Users and PermissionsBenutzer und Berechtigungen
Vacancies cannot be lower than the current openingsDie offenen Stellen können nicht niedriger sein als die aktuellen Stellenangebote
Valid From Time must be lesser than Valid Upto Time.Gültig ab Zeit muss kleiner sein als gültig bis Zeit.
Valuation Rate required for Item {0} at row {1}Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich
Values Out Of SyncWerte nicht synchron
Vehicle Type is required if Mode of Transport is RoadDer Fahrzeugtyp ist erforderlich, wenn der Verkehrsträger Straße ist
Vendor NameHerstellername
Verify EmailE-Mail bestätigen
ViewAnzeigen
View all issues from {0}Alle Ausgaben von {0} anzeigen
View call logAnrufliste anzeigen
WarehouseLager
Warehouse not found against the account {0}Lager für Konto {0} nicht gefunden
Welcome to {0}Willkommen auf {0}
Why do think this Item should be removed?Warum sollte dieser Gegenstand meiner Meinung nach entfernt werden?
Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden
Workday {0} has been repeated.Arbeitstag {0} wurde wiederholt.
XML Files ProcessedVerarbeitete XML-Dateien
YearJahr
YearlyJährlich
YouBenutzer
You are not allowed to enroll for this courseSie dürfen sich nicht für diesen Kurs anmelden
You are not enrolled in program {0}Sie sind nicht im Programm {0} angemeldet.
You can Feature upto 8 items.Sie können bis zu 8 Artikel anbieten.
You can also copy-paste this link in your browserSie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren
You can publish upto 200 items.Sie können bis zu 200 Artikel veröffentlichen.
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten.
You must be a registered supplier to generate e-Way BillSie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.Sie müssen sich als Marketplace-Benutzer anmelden, bevor Sie Bewertungen hinzufügen können.
Your Featured ItemsIhre vorgestellten Artikel
Your ItemsIhre Artikel
Your ProfileDein Profil
Your rating:Ihre Bewertung:
andund
e-Way Bill already exists for this documentFür dieses Dokument existiert bereits ein e-Way Bill
woocommerce - {0}Woocommerce - {0}
{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhaustedVerwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft
{0} Name{0} Name
{0} Operations: {1}{0} Operationen: {1}
{0} bank transaction(s) created{0} Banküberweisung (en) erstellt
{0} bank transaction(s) created and {1} errors{0} Banküberweisung (en) erstellt und {1} Fehler
{0} can not be greater than {1}{0} darf nicht größer als {1} sein
{0} conversations{0} Konversationen
{0} is not a company bank account{0} ist kein Firmenbankkonto
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle
{0} is not the default supplier for any items.{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel.
{0} is required{0} erforderlich
{0}: {1} must be less than {2}{0}: {1} muss kleiner als {2} sein
{} is an invalid Attendance Status.{} ist ein ungültiger Anwesenheitsstatus.
{} is required to generate E-Way Bill JSON{} ist erforderlich, um E-Way Bill JSON zu generieren
Invalid lost reason {0}, please create a new lost reasonUngültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen verlorenen Grund
Profit This YearProfitieren Sie dieses Jahr
Total ExpenseGesamtausgaben
Total Expense This YearGesamtkosten in diesem Jahr
Total IncomeGesamteinkommen
Total Income This YearGesamteinkommen in diesem Jahr
BarcodeBarcode
BoldFett gedruckt
CenterZentrieren
ClearLöschen
CommentKommentar
CommentsKommentare
DocTypeDocType
DownloadHerunterladen
LeftLinks
LinkVerknüpfung
NewNeu
Not FoundNicht gefunden
PrintDrucken
Reference NameReferenzname
RefreshAktualisieren
SuccessErfolg
TimeZeit
ValueWert
ActualTatsächlich
Add to Cartin den Warenkorb legen
Days Since Last OrderTage seit der letzten Bestellung
In StockAuf Lager
Loan Amount is mandatoryDer Darlehensbetrag ist obligatorisch
Mode Of PaymentZahlungsart
No students FoundKeine Schüler gefunden
Not in StockNicht lagernd
Please select a CustomerBitte wählen Sie einen Kunden aus
Printed OnGedruckt auf
Received FromErhalten von
Sales PersonVerkäufer
To date cannot be before From dateBis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen
Write OffAbschreiben
{0} Created{0} Erstellt
Email IdE-Mail-ID
Reference DoctypeReferenz-DocType
User IdBenutzeridentifikation
Actual Tatsächlich
Add to cartIn den Warenkorb legen
BudgetBudget
Chart of AccountsKontenplan
Customer database.Kundendatenbank.
Days Since Last orderTage seit dem letzten Auftrag
Download as JSONAls JSON herunterladen
End date can not be less than start dateDas Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein
For Default Supplier (Optional)Für Standardlieferanten (optional)
From date cannot be greater than To dateDas Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein
Group byGruppieren nach
In stockAuf Lager
Item nameArtikelname
Loan amount is mandatoryDer Darlehensbetrag ist obligatorisch
Minimum QtyMindestmenge
More detailsWeitere Details
Nature of SuppliesArt der Lieferungen
No Items found.Keine Elemente gefunden.
No employee foundKein Mitarbeiter gefunden
No students foundKeine Studenten gefunden
Not in stockNicht lagernd
Not permittedNicht gestattet
Open Issues Offene Probleme
Open Projects Offene Projekte
Open To Do Offene Aufgaben
Operation IdArbeitsgang-ID
Partially orderedteilweise geordnete
Please select company firstBitte wählen Sie zuerst die Firma aus
Please select patientBitte wählen Sie Patient
Printed On Gedruckt auf
Projected qtyGeplante Menge
Sales personVertriebsmitarbeiter
Serial No {0} CreatedSeriennummer {0} Erstellt
Source Location is required for the Asset {0}Ursprünglicher Lagerort für Vermögenswert {0} erforderlich.
Tax IdSteuernummer
To TimeBis-Zeit
To date cannot be before from dateTo Date darf nicht vor From Date liegen
Total Taxable valueSteuerpflichtiger Gesamtwert
Upcoming Calendar Events Bevorstehende Kalenderereignisse
Value or QtyWert oder Menge
Variance Varianz
Variant ofVariante von
Write offAbschreiben
hoursStunden
received fromerhalten von
toAn
CardsKarten
PercentageProzentsatz
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@xhiveerp.comFehler beim Einrichten der Standardeinstellungen für Land {0}. Bitte wenden Sie sich an support@xhiveerp.com
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.Zeile # {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben.
Please set {0}Bitte {0} setzen
Please set {0}Bitte setzen Sie {0}supplier
DraftEntwurfdocstatus,=,0
CancelledAbgesagtdocstatus,=,2
Please setup Instructor Naming System in Education > Education SettingsBitte richten Sie das Instructor Naming System unter Education&gt; Education Settings ein
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming SeriesBitte stellen Sie die Benennungsserie über Setup&gt; Einstellungen&gt; Benennungsserie auf {0} ein
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -&gt; {1}) für Element nicht gefunden: {2}
Item Code > Item Group > BrandArtikelcode&gt; Artikelgruppe&gt; Marke
Customer > Customer Group > TerritoryKunde&gt; Kundengruppe&gt; Gebiet
Supplier > Supplier TypeLieferant&gt; Lieferantentyp
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR SettingsBitte richten Sie das Employee Naming System unter Human Resource&gt; HR Settings ein
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering SeriesBitte richten Sie die Nummerierungsserie für die Teilnahme über Setup&gt; Nummerierungsserie ein
The value of {0} differs between Items {1} and {2}Der Wert von {0} unterscheidet sich zwischen den Elementen {1} und {2}
Auto FetchAutomatischer Abruf
Fetch Serial Numbers based on FIFOAbrufen von Seriennummern basierend auf FIFO
Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)Steuerpflichtige Lieferungen nach außen (außer null, null und befreit)
To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen {0} in {1}, um unterschiedliche Raten zuzulassen.
Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0}Der aktuelle Kilometerzählerwert sollte größer sein als der letzte Kilometerzählerwert {0}.
No additional expenses has been addedEs wurden keine zusätzlichen Kosten hinzugefügt
Asset{} {assets_link} created for {}Asset {} {Assets_link} erstellt für {}
Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch
Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen.
{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus.
Invalid AccountUngültiger Account
Purchase Order RequiredBestellung erforderlich
Purchase Receipt RequiredKaufbeleg notwendig
Account MissingKonto fehlt
RequestedAngefordert
Partially PaidTeilweise bezahlt
Invalid Account CurrencyUngültige Kontowährung
Row {0}: The item {1}, quantity must be positive numberZeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein
Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden festgelegt wird.
Expiry Date MandatoryAblaufdatum obligatorisch
Variant ItemVariantenartikel
BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be sameStückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein
Note: Item {0} added multiple timesHinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt
YouTubeYoutube
VimeoVimeo
Publish DateErscheinungsdatum
DurationDauer
Advanced SettingsErweiterte Einstellungen
PathPfad
ComponentsKomponenten
Verified ByÜberprüft von
Invalid naming series (. missing) for {0}Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}
Filter Based OnFilter basierend auf
Reqd by dateErforderlich nach Datum
Manufacturer Part Number <b>{0}</b> is invalidDie Herstellerteilenummer <b>{0}</b> ist ungültig
Invalid Part NumberUngültige Teilenummer
Select atleast one Social Media from Share on.Wählen Sie mindestens ein Social Media aus Teilen auf.
Invalid Scheduled TimeUngültige geplante Zeit
Length Must be less than 280.Länge Muss kleiner als 280 sein.
Error while POSTING {0}Fehler beim POSTING {0}
Session not valid, Do you want to login?Sitzung ungültig, Möchten Sie sich anmelden?
Session ActiveSitzung aktiv
Session Not Active. Save doc to login.Sitzung nicht aktiv. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.
Error! Failed to get request token.Error! Anfragetoken konnte nicht abgerufen werden.
Invalid {0} or {1}Ungültig {0} oder {1}
Error! Failed to get access token.Error! Zugriffstoken konnte nicht abgerufen werden.
Invalid Consumer Key or Consumer Secret KeyUngültiger Verbraucherschlüssel oder geheimer Verbraucherschlüssel
Your Session will be expire in Ihre Sitzung läuft in ab
days.Tage.
Session is expired. Save doc to login.Sitzung ist abgelaufen. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.
Error While Uploading ImageFehler beim Hochladen des Bildes
You Didn't have permission to access this APISie hatten keine Berechtigung zum Zugriff auf diese API
Valid Upto date cannot be before Valid From dateGültiges Datum darf nicht vor dem gültigen Datum liegen
Valid From date not in Fiscal Year {0}Gültig ab Datum nicht im Geschäftsjahr {0}
Valid Upto date not in Fiscal Year {0}Gültiges Datum bis nicht im Geschäftsjahr {0}
Group Roll NoGruppenrolle Nr
Maintain Same Rate Throughout Sales CycleGleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten
Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu &#39;{2}&#39; in UOM {3}.
Must be Whole NumberMuss eine ganze Zahl sein
Please setup Razorpay Plan IDBitte richten Sie die Razorpay Plan ID ein
Contact Creation FailedKontakterstellung fehlgeschlagen
{0} already exists for employee {1} and period {2}{0} existiert bereits für Mitarbeiter {1} und Periode {2}
Leaves AllocatedBlätter zugeordnet
Leaves ExpiredBlätter abgelaufen
Leave Without Pay does not match with approved {} recordsUrlaub ohne Bezahlung stimmt nicht mit genehmigten {} Datensätzen überein
Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0}Einkommensteuerplatte nicht in Gehaltsstrukturzuordnung festgelegt: {0}
Income Tax Slab: {0} is disabledEinkommensteuerplatte: {0} ist deaktiviert
Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0}Die Einkommensteuerplatte muss am oder vor dem Startdatum der Abrechnungsperiode wirksam sein: {0}
No leave record found for employee {0} on {1}Für Mitarbeiter {0} auf {1} wurde kein Urlaubsdatensatz gefunden
Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim.Zeile {0}: {1} in der Spesenabrechnung ist erforderlich, um eine Spesenabrechnung zu buchen.
Set the default account for the {0} {1}Legen Sie das Standardkonto für {0} {1} fest
(Half Day)(Halber Tag)
Income Tax SlabEinkommensteuerplatte
Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable SalaryZeile # {0}: Betrag oder Formel für Gehaltskomponente {1} mit Variable basierend auf steuerpflichtigem Gehalt kann nicht festgelegt werden
Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.Zeile # {}: {} von {} sollte {} sein. Bitte ändern Sie das Konto oder wählen Sie ein anderes Konto aus.
Row #{}: Please asign task to a member.Zeile # {}: Bitte weisen Sie einem Mitglied eine Aufgabe zu.
Process FailedProzess fehlgeschlagen
Tally Migration ErrorTally Migrationsfehler
Please set Warehouse in Woocommerce SettingsBitte stellen Sie Warehouse in den Woocommerce-Einstellungen ein
Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be sameZeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein
Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting DateZeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle &quot;Zahlungsbedingungen&quot; darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen
Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein.
Row #{0}: The batch {1} has already expired.Zeile # {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen.
Start Year and End Year are mandatoryStartjahr und Endjahr sind obligatorisch
GL EntryBuchung zum Hauptbuch
Cannot allocate more than {0} against payment term {1}Es kann nicht mehr als {0} für die Zahlungsbedingung {1} zugeordnet werden.
The root account {0} must be a groupDas Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein
Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping AddressVersandregel gilt nicht für Land {0} in Versandadresse
Get Payments fromZahlungen erhalten von
Set Shipping Address or Billing AddressLegen Sie die Lieferadresse oder Rechnungsadresse fest
Consultation SetupKonsultationssetup
Fee ValidityGebührengültigkeit
Laboratory SetupLaboreinrichtung
Dosage FormDosierungsform
Records and HistoryAufzeichnungen und Geschichte
Patient Medical RecordPatient Medizinische Aufzeichnung
RehabilitationRehabilitation
Exercise TypeÜbungsart
Exercise Difficulty LevelSchwierigkeitsgrad der Übung
Therapy TypeTherapietyp
Therapy PlanTherapieplan
Therapy SessionTherapie Sitzung
Motor Assessment ScaleMotor Assessment Scale
[Important] [XhiveERP] Auto Reorder Errors[Wichtig] [XhiveERP] Fehler bei der automatischen Neuordnung
Regards,Grüße,
The following {0} were created: {1}Die folgenden {0} wurden erstellt: {1}
Work OrdersArbeitsanweisungen
The {0} {1} created sucessfullyDie {0} {1} wurde erfolgreich erstellt
Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:<br> {0}
Add items in the Item Locations tableFügen Sie Elemente in der Tabelle Elementpositionen hinzu
Update Current StockAktuellen Bestand aktualisieren
{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren
EmptyLeer
Currently no stock available in any warehouseDerzeit ist kein Lagerbestand in einem Lager verfügbar
BOM QtyStücklistenmenge
Time logs are required for {0} {1}Zeitprotokolle sind für {0} {1} erforderlich
Total Completed QtyTotal Completed Qty
Qty to ManufactureHerzustellende Menge
Repay From Salary can be selected only for term loansDie Rückzahlung vom Gehalt kann nur für befristete Darlehen ausgewählt werden
No valid Loan Security Price found for {0}Für {0} wurde kein gültiger Kreditsicherheitspreis gefunden.
Loan Account and Payment Account cannot be sameDarlehenskonto und Zahlungskonto können nicht identisch sein
Loan Security Pledge can only be created for secured loansKreditsicherheitsversprechen können nur für besicherte Kredite erstellt werden
Social Media CampaignsSocial Media Kampagnen
From Date can not be greater than To DateVon Datum darf nicht größer als Bis Datum sein
Please set a Customer linked to the PatientBitte legen Sie einen mit dem Patienten verknüpften Kunden fest
Customer Not FoundKunde nicht gefunden
Please Configure Clinical Procedure Consumable Item in Bitte konfigurieren Sie das Verbrauchsmaterial für das klinische Verfahren in
Missing ConfigurationFehlende Konfiguration
Out Patient Consulting Charge ItemOut Patient Beratungsgebühr Artikel
Inpatient Visit Charge ItemStationäre Visit Charge Item
OP Consulting ChargeOP Beratungsgebühr
Inpatient Visit ChargeStationäre Besuchsgebühr
Appointment StatusTerminstatus
Test: Prüfung:
Collection Details: Sammlungsdetails:
{0} out of {1}{0} von {1}
Select Therapy TypeWählen Sie den Therapietyp
{0} sessions completed{0} Sitzungen abgeschlossen
{0} session completed{0} Sitzung abgeschlossen
out of {0}von {0}
Therapy SessionsTherapiesitzungen
Add Exercise StepÜbungsschritt hinzufügen
Edit Exercise StepÜbungsschritt bearbeiten
Patient AppointmentsPatiententermine
Item with Item Code {0} already existsArtikel mit Artikelcode {0} existiert bereits
Registration Fee cannot be negative or zeroDie Registrierungsgebühr darf nicht negativ oder null sein
Configure a service Item for {0}Konfigurieren Sie ein Serviceelement für {0}
Temperature: Temperatur:
Pulse: Impuls:
Respiratory Rate: Atemfrequenz:
BP: BP:
BMI: BMI:
Note: Hinweis:
Check AvailabilityVerfügbarkeit prüfen
Please select Patient firstBitte wählen Sie zuerst Patient
Please select a Mode of Payment firstBitte wählen Sie zuerst eine Zahlungsart
Please set the Paid Amount firstBitte stellen Sie zuerst den bezahlten Betrag ein
Not Therapies PrescribedNicht verschriebene Therapien
There are no Therapies prescribed for Patient {0}Für Patient {0} sind keine Therapien verschrieben.
Appointment date and Healthcare Practitioner are MandatoryDer Termin und der Arzt sind obligatorisch
No Prescribed Procedures found for the selected PatientFür den ausgewählten Patienten wurden keine vorgeschriebenen Verfahren gefunden
Please select a Patient firstBitte wählen Sie zuerst einen Patienten aus
There are no procedure prescribed for Es ist kein Verfahren vorgeschrieben
Prescribed TherapiesVorgeschriebene Therapien
Appointment overlaps with Termin überschneidet sich mit
{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.{0} hat einen Termin mit {1} um {2} mit einer Dauer von {3} Minuten geplant.
Appointments OverlappingTermine überlappen sich
Consulting Charges: {0}Beratungskosten: {0}
Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0}Termin abgesagt. Bitte überprüfen und stornieren Sie die Rechnung {0}
Appointment Cancelled.Termin abgesagt.
Fee Validity {0} updated.Gebührengültigkeit {0} aktualisiert.
Practitioner Schedule Not FoundPraktikerplan nicht gefunden
{0} is on a Half day Leave on {1}{0} ist an einem halben Tag Urlaub am {1}
{0} is on Leave on {1}{0} ist auf Urlaub auf {1}
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner{0} hat keinen Zeitplan für Ärzte. Fügen Sie es in Healthcare Practitioner hinzu
Healthcare Service UnitsEinheiten des Gesundheitswesens
Complete and ConsumeVervollständigen und verbrauchen
Complete {0} and Consume Stock?{0} abschließen und Lager verbrauchen?
Complete {0}?{0} abschließen?
Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?Die Lagermenge zum Starten des Verfahrens ist im Lager {0} nicht verfügbar. Möchten Sie einen Aktieneintrag erfassen?
{0} as on {1}{0} wie bei {1}
Clinical Procedure ({0}):Klinisches Verfahren ({0}):
Please set Customer in Patient {0}Bitte setzen Sie den Kunden auf Patient {0}
Item {0} is not activeElement {0} ist nicht aktiv
Therapy Plan {0} created successfully.Therapieplan {0} erfolgreich erstellt.
Symptoms: Symptome:
No SymptomsKeine Symptome
Diagnosis: Diagnose:
No DiagnosisKeine Diagnose
Drug(s) Prescribed.Verschriebene Droge (n).
Test(s) Prescribed.Test (e) vorgeschrieben.
Procedure(s) Prescribed.Vorgeschriebene Verfahren.
Counts Completed: {0}Anzahl abgeschlossen: {0}
Patient AssessmentPatientenbewertung
AssessmentsBewertungen
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden.
Account NameKontenname
Inter Company AccountUnternehmensübergreifendes Konto
Parent AccountÜbergeordnetes Konto
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen.
ChargeableGebührenpflichtig
Rate at which this tax is appliedKurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird
FrozenGesperrt
If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt.
Balance must beSaldo muss sein
LftLft
RgtRgt
Old ParentAlte übergeordnetes Element
Include in grossIn Brutto einbeziehen
AuditorPrüfer
Accounting DimensionAbrechnungsdimension
Dimension NameDimensionsname
Dimension DefaultsBemaßungsstandards
Accounting Dimension DetailBuchhaltungsdimensionsdetail
Default DimensionStandardabmessung
Mandatory For Balance SheetObligatorisch für Bilanz
Mandatory For Profit and Loss AccountObligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung
Accounting PeriodAbrechnungszeitraum
Period NameZeitraumname
Closed DocumentsGeschlossene Dokumente
Accounts SettingsKonteneinstellungen
Settings for AccountsKonteneinstellungen
Make Accounting Entry For Every Stock MovementEine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsBenutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern
Determine Address Tax Category FromAdresssteuerkategorie bestimmen von
Over Billing Allowance (%)Mehr als Abrechnungsbetrag (%)
Credit ControllerKredit-Controller
Check Supplier Invoice Number UniquenessAktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann
Make Payment via Journal EntryZahlung über Journaleintrag
Unlink Payment on Cancellation of InvoiceZahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben
Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyVermögensabschreibung automatisch verbuchen
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax TemplateSteuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen
Automatically Fetch Payment TermsZahlungsbedingungen automatisch abrufen
Show Payment Schedule in PrintZeige Zahlungstermin in Drucken
Currency Exchange SettingsEinstellungen Währungsumtausch
Allow Stale Exchange RatesAlte Wechselkurse zulassen
Stale DaysStale Tage
Report SettingsBerichteinstellungen
Use Custom Cash Flow FormatBenutzerdefiniertes Cashflow-Format verwenden
Allowed To Transact WithErlaubt Transaktionen mit
SWIFT numberSWIFT-Nummer
Branch CodeBankleitzahl / BIC
Address and ContactAdresse und Kontakt
Address HTMLAdresse im HTML-Format
Contact HTMLKontakt-HTML
Data Import ConfigurationDatenimport-Konfiguration
Bank Transaction MappingBank Transaction Mapping
Plaid Access TokenPlaid Access Token
Company AccountFirmenkonto
Account SubtypeKontosubtyp
Is Default AccountIst Standardkonto
Is Company AccountIst Unternehmenskonto
Party DetailsDetails der Partei
Account DetailsKontendaten
IBANIBAN
Bank Account NoBankkonto Nr
Integration DetailsIntegrationsdetails
Integration IDIntegrations-ID
Last Integration DateLetztes Integrationsdatum
Change this date manually to setup the next synchronization start dateÄndern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen
MaskMaske
Bank Account SubtypeSubtyp Bankkonto
Bank Account TypeBankkontotyp
Bank GuaranteeBankgarantie
Bank Guarantee TypeArt der Bankgarantie
ReceivingEmpfang
ProvidingBereitstellung
Reference Document NameName des Referenzdokuments
Validity in DaysGültigkeit in Tagen
Bank Account InfoBankkontodaten
Clauses and ConditionsKlauseln und Bedingungen
Other DetailsAndere Details
Bank Guarantee NumberBankgarantie Nummer
Name of BeneficiaryName des Begünstigten
Margin MoneyMargengeld
Charges IncurredGebühren entstanden
Fixed Deposit NumberFeste Einzahlungsnummer
Account CurrencyKontenwährung
Select the Bank Account to reconcile.Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus.
Include Reconciled EntriesAbgeglichene Buchungen einbeziehen
Get Payment EntriesGet Payment-Einträge
Payment EntriesZahlungs Einträge
Update Clearance DateFreigabedatum aktualisieren
Bank Reconciliation DetailAusführlicher Kontenabgleich
Cheque NumberSchecknummer
Cheque DateScheckdatum
Statement Header MappingAnweisungskopfzuordnung
Statement HeadersStatement-Header
Transaction Data MappingTransaktionsdatenzuordnung
Mapped ItemsZugeordnete Elemente
Bank Statement Settings ItemKontoauszug Einstellungen Artikel
Mapped HeaderZugeordnete Kopfzeile
Bank HeaderBank Kopfzeile
Bank Statement Transaction EntryKontoauszug Transaktionseintrag
Bank Transaction EntriesBanktransaktionseinträge
New TransactionsNeue Transaktionen
Match Transaction to InvoicesTransaktion mit Rechnungen abgleichen
Create New Payment/Journal EntryErstellen Sie eine neue Zahlung / Journaleintrag
Submit/Reconcile PaymentsZahlungen absenden / abstimmen
Matching InvoicesPassende Rechnungen
Payment Invoice ItemsZahlung Rechnungspositionen
Reconciled TransactionsAbgestimmte Transaktionen
Bank Statement Transaction Invoice ItemKontoauszug Transaktion Rechnungsposition
Payment DescriptionZahlungs-Beschreibung
Invoice DateRechnungsdatum
invoiceRechnung
Bank Statement Transaction Payment ItemKontoauszug Transaktion Zahlungsposition
outstanding_amountRestbetrag
Payment ReferenceZahlungsreferenz
Bank Statement Transaction Settings ItemPosten für Kontotransaktions-Einstellungen
Bank DataBankdaten
Mapped Data TypeZugeordneter Datentyp
Mapped DataZugeordnete Daten
Bank TransactionBank Transaktion
ACC-BTN-.YYYY.-ACC-BTN-.YYYY.-
Transaction IDTransaktions-ID
Unallocated AmountNicht zugewiesener Betrag
Field in Bank TransactionFeld im Bankverkehr
Column in Bank FileSpalte in der Bankdatei
Bank Transaction PaymentsBanküberweisung Zahlungen
Control ActionSteuerungsaktion
Applicable on Material RequestAnwendbar auf Materialanforderung
Action if Annual Budget Exceeded on MRAktion, wenn das Jahresbudget für MR überschritten wurde
WarnWarnen
IgnoreIgnorieren
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MRAktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde
Applicable on Purchase OrderAnwendbar auf Bestellung
Action if Annual Budget Exceeded on POAktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on POAktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde
Applicable on booking actual expensesAnwendbar bei Buchung der tatsächlichen Ausgaben
Action if Annual Budget Exceeded on ActualAktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten wurde
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on ActualAktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget
Budget AccountsBudget Konten
Budget AccountBudget Konto
Budget AmountBudgetbetrag
C-FormKontakt-Formular
ACC-CF-.YYYY.-ACC-CF-.JJJJ.-
C-Form NoKontakt-Formular-Nr.
Received DateEmpfangsdatum
QuarterQuartal
Iich
IIII
IIIIII
IVIV
C-Form Invoice DetailKontakt-Formular Rechnungsdetail
Invoice NoRechnung Nr.
Cash Flow MapperCashflow Mapper
Section NameAbschnittsname
Section HeaderAbschnitt Kopfzeile
Section LeaderAbteilungsleiter
e.g Adjustments for:zB Anpassungen für:
Section SubtotalAbschnitt Zwischensumme
Section FooterAbschnitt Fußzeile
PositionPosition
Cash Flow MappingCashflow-Mapping
Select Maximum Of 1Wählen Sie Maximal 1 aus
Is Finance CostIst Finanzen Kosten
Is Working CapitalIst Arbeitskapital
Is Finance Cost AdjustmentIst Finanzkostenanpassung
Is Income Tax LiabilityIst Einkommensteuerpflicht
Is Income Tax ExpenseIst Einkommensteueraufwand
Cash Flow Mapping AccountsCash Flow Mapping Konten
accountKonto
Cash Flow Mapping TemplateCashflow-Mapping-Vorlage
Cash Flow Mapping Template DetailsDetails zur Cashflow-Mapping-Vorlage
POS-CLO-POS-CLO-
CustodySorgerecht
Net AmountNettobetrag
Cashier Closing PaymentsKassenschließende Zahlungen
Chart of Accounts ImporterKontenplan Importeur
Import Chart of Accounts from a csv fileKontenplan aus einer CSV-Datei importieren
Attach custom Chart of Accounts fileBenutzerdefinierte Kontenplandatei anhängen
Chart PreviewDiagrammvorschau
Chart TreeDiagrammbaum
Cheque Print TemplateScheck Druckvorlage
Has Print FormatHat ein Druckformat
Primary SettingsPrimäre Einstellungen
Cheque SizeScheck Größe
RegularRegulär
Starting position from top edgeAusgangsposition von der Oberkante
Cheque WidthScheck Breite
Cheque HeightScheck Höhe
Scanned ChequeGescannte Scheck
Is Account PayableIst Konto zahlbar
Distance from top edgeAbstand zum oberen Rand
Distance from left edgeAbstand zum linken Rand
Message to showNachricht anzeigen
Date SettingsDatums-Einstellungen
Starting location from left edgeStartposition vom linken Rand
Payer SettingsPayer Einstellungen
Width of amount in wordBreite der Menge in Wort
Line spacing for amount in wordsZeilenabstand für Betrag in Worten
Amount In FigureBetrag als Zahl
Signatory PositionUnterzeichner Position
Closed DocumentGeschlossenes Dokument
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen.
Cost Center NameKostenstellenbezeichnung
Parent Cost CenterÜbergeordnete Kostenstelle
lftlft
rgtrgt
Coupon CodeGutscheincode
Coupon NameGutschein Name
e.g. "Summer Holiday 2019 Offer 20"zB &quot;Sommerurlaub 2019 Angebot 20&quot;
Coupon TypeCoupon-Typ
PromotionalWerbeartikel
Gift CardGeschenkkarte
unique e.g. SAVE20 To be used to get discounteinzigartig zB SAVE20 Um Rabatt zu bekommen
Validity and UsageGültigkeit und Nutzung
Valid FromGültig ab
Valid UptoGültig bis
Maximum UseMaximale Nutzung
UsedBenutzt
Coupon DescriptionCoupon Beschreibung
Discounted InvoiceRabattierte Rechnung
Debit toLastschrift auf
Exchange Rate RevaluationWechselkurs-Neubewertung
Get EntriesEinträge erhalten
Exchange Rate Revaluation AccountWechselkurs Neubewertungskonto
Total Gain/LossGesamter Gewinn / Verlust
Balance In Account CurrencyGuthaben in Kontowährung
Current Exchange RateAktueller Wechselkurs
Balance In Base CurrencyGuthaben in der Basiswährung
New Exchange RateNeuer Wechselkurs
New Balance In Base CurrencyNeuer Kontostand in der Basiswährung
Gain/LossGewinn/Verlust
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**."Geschäftsjahr" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem "Geschäftsjahr" verglichen.
Year NameName des Jahrs
For e.g. 2012, 2012-13Für z. B. 2012, 2012-13
Year Start DateStartdatum des Geschäftsjahres
Year End DateEnddatum des Geschäftsjahres
CompaniesFirmen
Auto CreatedAutomatisch erstellt
Stock UserLager-Benutzer
Fiscal Year CompanyGeschäftsjahr Unternehmen
Debit AmountSoll-Betrag
Credit AmountGuthaben-Summe
Debit Amount in Account CurrencySoll-Betrag in Kontowährung
Credit Amount in Account Currency(Gut)Haben-Betrag in Kontowährung
Voucher Detail NoBelegdetail-Nr.
Is OpeningIst Eröffnungsbuchung
Is AdvanceIst Anzahlung
To RenameUmbenennen
GST AccountGST Konto
CGST AccountCGST Konto
SGST AccountSGST-Konto
IGST AccountIGST Konto
CESS AccountCESS-Konto
Loan Start DateStartdatum des Darlehens
Loan Period (Days)Leihfrist (Tage)
Loan End DateDarlehensende
Bank ChargesBankkosten
Short Term Loan AccountKurzfristiges Darlehenskonto
Bank Charges AccountBankgebühren-Konto
Accounts Receivable Credit AccountDebitorenkreditkonto
Accounts Receivable Discounted AccountDebitorenkonto mit Rabatt
Accounts Receivable Unpaid AccountDebitorenbuchhaltung Unbezahltes Konto
Item Tax TemplateArtikelsteuervorlage
Tax RatesSteuersätze
Item Tax Template DetailDetail der Artikelsteuervorlage
Entry TypeBuchungstyp
Inter Company Journal EntryUnternehmensübergreifender Buchungssatz
Bank EntryBankbuchung
Cash EntryKassenbuchung
Credit Card EntryKreditkarten-Buchung
Contra EntryGegenbuchung
Excise EntryEintrag/Buchung entfernen
Write Off EntryAbschreibungsbuchung
Opening EntryEröffnungsbuchung
ACC-JV-.YYYY.-ACC-JV-.JJJJ.-
Accounting EntriesBuchungen
Total DebitGesamt-Soll
Total CreditGesamt-Haben
Difference (Dr - Cr)Differenz (Soll - Haben)
Make Difference EntryDifferenzbuchung erstellen
Total Amount CurrencyInsgesamt Betrag Währung
Total Amount in WordsGesamtsumme in Worten
RemarkBemerkung
Paid LoanBezahlter Kredit
Inter Company Journal Entry ReferenceUnternehmensübergreifende Buchungssatz-Referenz
Write Off Based OnAbschreibung basierend auf
Get Outstanding InvoicesAusstehende Rechnungen aufrufen
Write Off AmountAbschreibungsbetrag
Printing SettingsDruckeinstellungen
Pay To / Recd FromZahlen an/Erhalten von
Payment OrderZahlungsauftrag
Subscription SectionAbonnementbereich
Journal Entry AccountJournalbuchungskonto
Account BalanceKontostand
Party BalanceSaldo der Partei
Accounting DimensionsAbrechnungsdimensionen
If Income or ExpenseWenn Ertrag oder Aufwand
Exchange RateWechselkurs
Debit in Company CurrencySoll in Unternehmenswährung
Credit in Company Currency(Gut)Haben in Unternehmenswährung
Payroll EntryPersonalabrechnung
Employee AdvanceMitarbeitervorschuss
Reference Due DateReferenz Fälligkeitsdatum
Loyalty Program TierLoyalitätsprogramm-Stufe
Redeem AgainstGegen einlösen
Expiry DateVerfallsdatum
Loyalty Point Entry RedemptionLoyalty Point Entry Rückzahlung
Redemption DateRückzahlungsdatum
Redeemed PointsEingelöste Punkte
Loyalty Program NameName des Treueprogramms
Loyalty Program TypeTreueprogrammtyp
Single Tier ProgramEinstufiges Programm
Multiple Tier ProgramMehrstufiges Programm
Customer TerritoryKundengebiet
Auto Opt In (For all customers)Automatische Anmeldung (für alle Kunden)
Collection TierSammelstufe
Collection RulesSammlungsregeln
RedemptionErlösung
Conversion FactorUmrechnungsfaktor
1 Loyalty Points = How much base currency?1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?
Expiry Duration (in days)Ablaufdauer (in Tagen)
Help SectionHilfe Abschnitt
Loyalty Program HelpTreueprogramm Hilfe
Loyalty Program CollectionTreueprogramm-Sammlung
Tier NameTiername
Minimum Total SpentMindestgesamtverbrauch
Collection Factor (=1 LP)Sammelfaktor (= 1 LP)
For how much spent = 1 Loyalty PointFür wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt
Mode of Payment AccountArt des Zahlungskontos
Default AccountStandardkonto
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist.
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben.
Distribution NameBezeichnung der Verteilung
Name of the Monthly DistributionBezeichnung der monatsweisen Verteilung
Monthly Distribution PercentagesProzentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung
Monthly Distribution PercentageProzentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung
Percentage AllocationProzentuale Aufteilung
Create Missing PartyFehlende Partei erstellen
Create missing customer or supplier.Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten.
Opening Invoice Creation Tool ItemEröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs
Temporary Opening AccountTemporäres Eröffnungskonto
Party AccountKonto der Partei
Type of PaymentZahlungsart
ACC-PAY-.YYYY.-ACC-PAY-.JJJJ.-
ReceiveEmpfangen
Internal TransferInterner Transfer
Payment Order StatusZahlungsauftragsstatus
Payment OrderedZahlung bestellt
Payment From / ToZahlung von / an
Company Bank AccountFirmenkonto
Party Bank AccountBankkonto der Partei
Account Paid FromAusgangskonto
Account Paid ToEingangskonto
Paid Amount (Company Currency)Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung)
Received Amounterhaltenen Betrag
Received Amount (Company Currency)Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung)
Get Outstanding InvoiceErhalten Sie eine ausstehende Rechnung
Payment ReferencesBezahlung Referenzen
WriteoffAbschreiben
Total Allocated AmountInsgesamt zugewiesener Betrag
Total Allocated Amount (Company Currency)Aufteilbaren Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)
Set Exchange Gain / LossStellen Sie Exchange-Gewinn / Verlust
Difference Amount (Company Currency)Differenzbetrag (Unternehmenswährung)
Write Off Difference AmountDifferenzbetrag Abschreibung
Deductions or LossAbzüge oder Verlust
Payment Deductions or LossZahlung Abzüge oder Verlust
Cheque/Reference DateScheck-/ Referenzdatum
Payment Entry DeductionZahlungsabzug
Payment Entry ReferenceZahlungsreferenz
AllocatedZugewiesen
Payment Gateway AccountPayment Gateway Konto
Payment AccountZahlungskonto
Default Payment Discount Account Standard Rabattkonto für Zahlungen
Default Payment Request MessageStandard Payment Request Message
PMO-PMO-
Payment Order TypeZahlungsauftragsart
Payment Order ReferenceZahlungsauftragsreferenz
Bank Account DetailsBankkonto Daten
Payment ReconciliationZahlungsabgleich
Receivable / Payable AccountForderungen-/Verbindlichkeiten-Konto
Bank / Cash AccountBank / Geldkonto
From Invoice DateAb Rechnungsdatum
To Invoice DateUm Datum Rechnung
Minimum Invoice AmountMindestabrechnung
Maximum Invoice AmountMaximaler Rechnungsbetrag
System will fetch all the entries if limit value is zero.Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist.
Get Unreconciled EntriesNicht zugeordnete Buchungen aufrufen
Unreconciled Payment DetailsNicht abgeglichene Zahlungen
Invoice/Journal Entry DetailsEinzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen
Payment Reconciliation InvoiceRechnung zum Zahlungsabgleich
Invoice NumberRechnungsnummer
Payment Reconciliation PaymentZahlung zum Zahlungsabgleich
Reference RowReferenzreihe
Allocated amountZugewiesene Menge
Payment Request TypeZahlungsauftragstyp
OutwardNach außen
InwardInnere
ACC-PRQ-.YYYY.-ACC-PRQ-.JJJJ.-
Transaction DetailsTransaktionsdetails
Amount in customer's currencyBetrag in Kundenwährung
Is a SubscriptionIst ein Abonnement
Transaction CurrencyTransaktionswährung
Subscription PlansAbonnementpläne
SWIFT NumberSWIFT-Nummer
Recipient Message And Payment DetailsEmpfänger der Nachricht und Zahlungsdetails
Make Sales InvoiceAusgangsrechnung erstellen
Mute EmailMute Email
payment_urlpayment_url
Payment Gateway DetailsPayment Gateway-Details
Payment ScheduleZahlungsplan
Invoice PortionRechnungsteil
Payment AmountZahlungsbetrag
Payment Term NameName der Zahlungsbedingung
Due Date Based OnFälligkeitsdatum basiert auf
Day(s) after invoice dateTag (e) nach Rechnungsdatum
Day(s) after the end of the invoice monthTag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats
Month(s) after the end of the invoice monthMonat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats
Credit DaysZahlungsziel
Credit MonthsKreditmonate
Allocate Payment Based On Payment TermsOrdnen Sie die Zahlung basierend auf den Zahlungsbedingungen zu
If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment termWenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt und zugewiesen
Payment Terms Template DetailDetails zur Zahlungsbedingungsvorlage
Closing Fiscal YearAbschluss des Geschäftsjahres
Closing Account HeadBezeichnung des Abschlusskontos
The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedDer Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird
POS Customer GroupPOS Kundengruppe
POS FieldPOS-Feld
POS Item GroupPOS Artikelgruppe
Company AddressAnschrift des Unternehmens
Update StockLagerbestand aktualisieren
Ignore Pricing RulePreisregel ignorieren
Applicable for UsersAnwendbar für Benutzer
Sales Invoice PaymentAusgangsrechnung-Zahlungen
Item GroupsArtikelgruppen
Only show Items from these Item GroupsNur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen
Customer GroupsKundengruppen
Only show Customer of these Customer GroupsNur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen
Write Off AccountKonto für Einzelwertberichtungen
Write Off Cost CenterKostenstelle für Abschreibungen
Account for Change AmountKonto für Änderungsbetrag
Taxes and ChargesSteuern und Gebühren
Apply Discount OnRabatt anwenden auf
POS Profile UserPOS-Profilbenutzer
Apply OnAnwenden auf
Price or Product DiscountPreis- oder Produktrabatt
Apply Rule On Item CodeRegel auf Artikelcode anwenden
Apply Rule On Item GroupRegel auf Artikelgruppe anwenden
Apply Rule On BrandRegel auf Marke anwenden
Mixed ConditionsGemischte Bedingungen
Conditions will be applied on all the selected items combined. Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet.
Is CumulativeIst kumulativ
Coupon Code BasedGutscheincode basiert
Discount on Other ItemRabatt auf andere Artikel
Apply Rule On OtherRegel auf andere anwenden
Party InformationInformationen zur Partei
Quantity and AmountMenge und Menge
Min QtyMindestmenge
Max QtyMaximalmenge
Min AmtMin Amt
Max AmtMax Amt
Period SettingsPeriodeneinstellungen
MarginMarge
Margin TypeMargenart
Margin Rate or AmountMarge oder Betrag
Price Discount SchemePreisnachlass
Rate or DiscountRate oder Rabatt
Discount PercentageRabatt in Prozent
Discount AmountRabattbetrag
For Price ListFür Preisliste
Product Discount SchemeProduktrabattschema
Same ItemGleiches Item
Free ItemKostenlose Artikel
Threshold for SuggestionSchwellenwert für Vorschläge
System will notify to increase or decrease quantity or amount Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern
Higher the number, higher the priorityJe höher die Zahl, desto höher die Priorität
Apply Multiple Pricing RulesMehrere Preisregeln anwenden
Apply Discount on RateRabatt auf Rate anwenden
Validate Applied RuleAngewandte Regel validieren
Rule DescriptionRegelbeschreibung
Pricing Rule HelpHilfe zur Preisregel
Promotional Scheme IdID des Werbemittels
Promotional SchemeWerbemaßnahme
Pricing Rule BrandPreisregel Marke
Pricing Rule DetailPreisregel Detail
Child DocnameUntergeordneter Dokumentname
Rule AppliedRegel angewendet
Pricing Rule Item CodeArtikelcode der Preisregel
Pricing Rule Item GroupArtikelgruppe für Preisregel
Price Discount SlabsPreisnachlass Platten
Promotional Scheme Price DiscountAktionsprogramm Preisnachlass
Product Discount SlabsProduktrabattplatten
Promotional Scheme Product DiscountAktionsprogramm Produktrabatt
Min AmountMindestbetrag
Max AmountMaximale Menge
Discount TypeRabattart
ACC-PINV-.YYYY.-ACC-PINV-.JJJJ.-
Tax Withholding CategorySteuereinbehalt Kategorie
Edit Posting Date and TimeBuchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten
Is PaidIst bezahlt
Is Return (Debit Note)ist Rücklieferung (Lastschrift)
Apply Tax Withholding AmountSteuereinbehaltungsbetrag anwenden
Accounting Dimensions Buchhaltung Dimensionen
Supplier Invoice DetailsLieferant Rechnungsdetails
Supplier Invoice DateLieferantenrechnungsdatum
Return Against Purchase InvoiceZurück zur Eingangsrechnung
Select Supplier AddressLieferantenadresse auswählen
Contact PersonKontaktperson
Select Shipping AddressLieferadresse auswählen
Currency and Price ListWährung und Preisliste
Price List CurrencyPreislistenwährung
Price List Exchange RatePreislisten-Wechselkurs
Set Accepted WarehouseAkzeptiertes Lager festlegen
Rejected WarehouseAusschusslager
Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsLager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager)
Raw Materials SuppliedGelieferte Rohmaterialien
Supplier WarehouseLieferantenlager
Pricing RulesPreisregeln
Supplied ItemsGelieferte Artikel
Total (Company Currency)Gesamtsumme (Unternehmenswährung)
Net Total (Company Currency)Nettosumme (Unternehmenswährung)
Total Net WeightGesamtnettogewicht
Shipping RuleVersandregel
Purchase Taxes and Charges TemplateVorlage für Einkaufssteuern und -abgaben
Purchase Taxes and ChargesEinkaufsteuern und -abgaben
Tax BreakupSteuererhebung
Taxes and Charges CalculationBerechnung der Steuern und Gebühren
Taxes and Charges Added (Company Currency)Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung)
Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)
Total Taxes and Charges (Company Currency)Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)
Taxes and Charges AddedSteuern und Gebühren hinzugefügt
Taxes and Charges DeductedSteuern und Gebühren abgezogen
Total Taxes and ChargesGesamte Steuern und Gebühren
Additional DiscountZusätzlicher Rabatt
Apply Additional Discount OnZusätzlichen Rabatt gewähren auf
Additional Discount Amount (Company Currency)Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)
Additional Discount PercentageZusätzlicher Rabatt in Prozent
Additional Discount AmountZusätzlicher Rabattbetrag
Grand Total (Company Currency)Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)
Rounding Adjustment (Company Currency)Rundung (Unternehmenswährung)
Rounded Total (Company Currency)Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)
In Words (Company Currency)In Worten (Unternehmenswährung)
Rounding AdjustmentRundungseinstellung
In WordsIn Worten
Total AdvanceSumme der Anzahlungen
Disable Rounded Total"Gesamtsumme runden" abschalten
Cash/Bank AccountBar-/Bankkonto
Write Off Amount (Company Currency)Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung)
Set Advances and Allocate (FIFO)Vorschüsse setzen und zuordnen (FIFO)
Get Advances PaidGezahlte Anzahlungen aufrufen
AdvancesAnzahlungen
TermsGeschäftsbedingungen
Terms and Conditions1Allgemeine Geschäftsbedingungen1
Group same itemsGruppe gleichen Artikel
Print LanguageDrucksprache
Once set, this invoice will be on hold till the set dateEinmal eingestellt, wird diese Rechnung bis zum festgelegten Datum gehalten
Credit ToGutschreiben auf
Party Account CurrencyWährung des Kontos der Partei
Against Expense AccountZu Aufwandskonto
Inter Company Invoice ReferenceUnternehmensübergreifende Rechnungsreferenz
Is Internal SupplierIst interner Lieferant
Start date of current invoice's periodStartdatum der laufenden Rechnungsperiode
End date of current invoice's periodSchlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode
Update Auto Repeat ReferenceAuto-Repeat-Referenz aktualisieren
Purchase Invoice AdvanceAnzahlung auf Eingangsrechnung
Purchase Invoice ItemEingangsrechnungs-Artikel
Quantity and RateMenge und Preis
Received QtyErhaltene Menge
Accepted QtyAkzeptierte Menge
Rejected QtyAbgelehnt Menge
UOM Conversion FactorMaßeinheit-Umrechnungsfaktor
Discount on Price List Rate (%)Rabatt auf die Preisliste (%)
Price List Rate (Company Currency)Preisliste (Unternehmenswährung)
Rate Preis
Rate (Company Currency)Preis (Unternehmenswährung)
Amount (Company Currency)Betrag (Unternehmenswährung)
Is Free ItemIst kostenlos
Net RateNettopreis
Net Rate (Company Currency)Nettopreis (Unternehmenswährung)
Net Amount (Company Currency)Nettobetrag (Unternehmenswährung)
Item Tax Amount Included in ValueArtikel Steuerbetrag im Wert enthalten
Landed Cost Voucher AmountEinstandskosten
Raw Materials Supplied CostKosten gelieferter Rohmaterialien
Accepted WarehouseAnnahmelager
Serial NoSeriennummer
Rejected Serial NoAbgelehnte Seriennummer
Expense HeadAusgabenbezeichnung
Is Fixed AssetIst Anlagevermögen
Asset LocationStandort Vermögenswert
Deferred ExpenseRechnungsabgrenzungsposten
Deferred Expense AccountRechnungsabgrenzungsposten
Service Stop DateService-Stopp-Datum
Enable Deferred ExpenseAktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten
Service Start DateService Startdatum
Service End DateService-Enddatum
Allow Zero Valuation RateNullbewertung zulassen
Item Tax RateArtikelsteuersatz
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDie Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben
Purchase Order ItemBestellartikel
Purchase Receipt DetailKaufbelegdetail
Item Weight DetailsArtikel Gewicht Details
Weight Per UnitGewicht pro Einheit
Total WeightGesamtgewicht
Weight UOMGewichts-Maßeinheit
Page BreakSeitenumbruch
Consider Tax or Charge forSteuern oder Gebühren berücksichtigen für
Valuation and TotalBewertung und Summe
ValuationBewertung
Add or DeductAddieren/Subtrahieren
DeductAbziehen
On Previous Row AmountAuf vorherigen Zeilenbetrag
On Previous Row TotalAuf vorherige Zeilensumme
On Item QuantityAuf Artikelmenge
Reference Row #Referenz-Zeile #
Is this Tax included in Basic Rate?Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?
If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountWenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet.
Account HeadKontobezeichnung
Tax Amount After Discount AmountSteuerbetrag nach Abzug von Rabatt
Item Wise Tax Detail Item Wise Tax Detail
Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.\n10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird.
Salary Component AccountGehaltskomponente Account
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.Standard Bank / Geldkonto wird automatisch in Gehalts Journal Entry aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist.
ACC-SINV-.YYYY.-ACC-SINV-.JJJJ.-
Include Payment (POS)(POS) Zahlung einschließen
Offline POS NameOffline-Verkaufsstellen-Name
Is Return (Credit Note)ist Rücklieferung (Gutschrift)
Return Against Sales InvoiceZurück zur Kundenrechnung
Update Billed Amount in Sales OrderAktualisierung des Rechnungsbetrags im Auftrag
Customer PO DetailsAuftragsdetails
Customer's Purchase OrderBestellung des Kunden
Customer's Purchase Order DateBestelldatum des Kunden
Customer AddressKundenadresse
Shipping Address NameLieferadresse Bezeichnung
Company Address NameBezeichnung der Anschrift des Unternehmens
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyKurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyKurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird
Set Source WarehouseLegen Sie das Quell-Warehouse fest
Packing ListPackliste
Packed ItemsVerpackte Artikel
Product Bundle HelpProdukt-Bundle-Hilfe
Time Sheet ListZeitblatt Liste
Time SheetsZeitblätter
Total Billing AmountGesamtrechnungsbetrag
Sales Taxes and Charges TemplateVorlage für Verkaufssteuern und -abgaben
Sales Taxes and ChargesUmsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf
Loyalty Points RedemptionTreuepunkte-Einlösung
Redeem Loyalty PointsTreuepunkte einlösen
Redemption AccountEinlösungskonto
Redemption Cost CenterEinlösungskostenzentrum
In Words will be visible once you save the Sales Invoice."In Worten" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern.
Allocate Advances Automatically (FIFO)Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO)
Get Advances ReceivedErhaltene Anzahlungen aufrufen
Base Change Amount (Company Currency)Base-Änderungsbetrag (Unternehmenswährung)
Write Off Outstanding AmountOffenen Betrag abschreiben
Terms and Conditions DetailsAllgemeine Geschäftsbedingungen Details
Is Internal CustomerIst interner Kunde
Is DiscountedWird abgezinst
Unpaid and DiscountedUnbezahlt und Rabattiert
Overdue and DiscountedÜberfällig und abgezinst
Accounting DetailsBuchhaltungs-Details
Debit ToBelasten auf
Is Opening EntryIst Eröffnungsbuchung
C-Form ApplicableAnwenden auf Kontakt-Formular
Commission Rate (%)Provisionssatz (%)
Sales Team1Verkaufsteam1
Against Income AccountZu Ertragskonto
Sales Invoice AdvanceAnzahlung auf Ausgangsrechnung
Advance amountAnzahlungsbetrag
Sales Invoice ItemAusgangsrechnungs-Artikel
Customer's Item CodeKunden-Artikel-Nr.
Brand NameBezeichnung der Marke
Qty as per Stock UOMMenge in Lagermaßeinheit
Discount and MarginRabatt und Marge
Rate With MarginBetrag mit Marge
Discount (%) on Price List Rate with MarginRabatt (%) auf Preisliste Rate mit Margin
Rate With Margin (Company Currency)Rate mit Margin (Unternehmenswährung)
Delivered By SupplierGeliefert von Lieferant
Deferred RevenueRechnungsabgrenzung
Deferred Revenue AccountRechnungsabgrenzungsposten
Enable Deferred RevenueAktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten
Stock DetailsLagerdetails
Customer Warehouse (Optional)Kundenlagerkonto (optional)
Available Batch Qty at WarehouseVerfügbare Losgröße im Lager
Available Qty at WarehouseVerfügbarer Lagerbestand
Delivery Note ItemLieferschein-Artikel
Base Amount (Company Currency)Basisbetrag (Unternehmenswährung)
Sales Invoice TimesheetAusgangsrechnung-Zeiterfassung
Time SheetZeitblatt
Billing HoursAbgerechnete Stunden
Timesheet DetailTimesheet-Detail
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Unternehmenswährung)
Item Wise Tax DetailArtikelbezogene Steuer-Details
ParenttypeTyp des übergeordneten Elements
Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll.
* Will be calculated in the transaction.* Wird in der Transaktion berechnet.
From NoVon Nr
To NoZu Nein
Is CompanyIst Unternehmen
Current StateAktuellen Zustand
PurchasedGekauft
From ShareholderVom Aktionär
From Folio NoAus Folio Nr
To ShareholderAn den Aktionär
To Folio NoZu Folio Nein
Equity/Liability AccountEigenkapital / Verbindlichkeitskonto
Asset AccountAnlagenkonto
(including)(einschliesslich)
ACC-SH-.YYYY.-ACC-SH-.JJJJ.-
Folio no.Folio Nr.
Address and ContactsAdresse und Kontaktinformationen
Contact ListKontaktliste
Hidden list maintaining the list of contacts linked to ShareholderVersteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte enthält
Specify conditions to calculate shipping amountBedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben
Shipping Rule LabelBezeichnung der Versandregel
example: Next Day ShippingBeispiel: Versand am nächsten Tag
Shipping Rule TypeVersandregeltyp
Shipping AccountVersandkonto
Calculate Based OnBerechnen auf Grundlage von
FixedFest
Net WeightNettogewicht
Shipping AmountVersandbetrag
Shipping Rule ConditionsVersandbedingungen
Restrict to CountriesAuf Länder beschränken
Valid for CountriesGültig für folgende Länder
Shipping Rule ConditionVersandbedingung
A condition for a Shipping RuleBedingung für eine Versandregel
From ValueVon-Wert
To ValueBis-Wert
Shipping Rule CountryVersandregel für Land
Subscription PeriodAbonnementzeitraum
Subscription Start DateStartdatum des Abonnements
Cancelation DateStornierungsdatum
Trial Period Start DateTestzeitraum Startdatum
Trial Period End DateTestzeitraum Enddatum
Current Invoice Start DateAktuelles Rechnungsstartdatum
Current Invoice End DateAktuelles Rechnungsenddatum
Days Until DueTage bis Fälligkeit
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscriptionAnzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss
Cancel At End Of PeriodAm Ende der Periode abbrechen
Generate Invoice At Beginning Of PeriodRechnung am Anfang der Periode generieren
PlansPläne
DiscountsRabatte
Additional DIscount PercentageZusätzlicher prozentualer Rabatt
Additional DIscount AmountZusätzlicher Rabatt
Subscription InvoiceAbonnementrechnung
Subscription PlanAbonnement
CostKosten
Billing IntervalAbrechnungsintervall
Billing Interval CountAbrechnungsintervall Anzahl
Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 daysAnzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall &quot;Tage&quot; ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert
Payment PlanZahlungsplan
Subscription Plan DetailDetails zum Abonnementplan
PlanPlanen
Subscription SettingsAbonnementeinstellungen
Grace PeriodZahlungsfrist
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaidAnzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden
ProrateProrieren
Tax RuleSteuer-Regel
Tax TypeSteuerart
Use for Shopping CartFür den Einkaufswagen verwenden
Billing CityStadt laut Rechnungsadresse
Billing CountyRechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis
Billing StateVerwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse
Billing ZipcodeRechnungs Postleitzahl
Billing CountryLand laut Rechnungsadresse
Shipping CityZielstadt der Lieferung
Shipping CountyVersand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis
Shipping StateVersandstatus
Shipping ZipcodeVersand Postleitzahl
Shipping CountryZielland der Lieferung
Tax Withholding AccountSteuerrückbehaltkonto
Tax Withholding RatesSteuerrückbehalt
RatesPreise
Tax Withholding RateSteuerrückbehaltrate
Single Transaction ThresholdEinzeltransaktionsschwelle
Cumulative Transaction ThresholdKumulativer Transaktionsschwellenwert
Agriculture Analysis CriteriaLandwirtschaft Analysekriterien
Linked DoctypeVerknüpfter Doctype
Water AnalysisWasseranalyse
Soil AnalysisBodenanalyse
Plant AnalysisAnlagenanalyse
FertilizerDünger
Soil TextureBodentextur
WeatherWetter
Agriculture ManagerLandwirtschaftsmanager
Agriculture UserBenutzer Landwirtschaft
Agriculture TaskLandwirtschaftsaufgabe
Task NameAufgaben-Name
Start DayStarttag
End DayEnde Tag
Holiday ManagementFerienmanagement
Ignore holidaysFeiertage ignorieren
Previous Business DayVoriger Geschäftstag
Next Business DayNächster Arbeitstag
UrgentDringend
CropErnte
Crop NameName der Frucht
Scientific NameWissenschaftlicher Name
You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist.
Crop SpacingFruchtabstand
Crop Spacing UOMCrop-Abstand UOM
Row SpacingZeilenabstand
Row Spacing UOMZeilenabstand UOM
PerennialStaude
BiennialBiennale
Planting UOMUOM anlegen
Planting AreaPflanzfläche
Yield UOMErtrag UOM
Materials RequiredBenötigte Materialien
Produced ItemsProduzierte Artikel
ProduceProduzieren
ByproductsNebenprodukte
Linked LocationVerknüpfter Ort
A link to all the Locations in which the Crop is growingEine Verknüpfung zu allen Standorten, in denen die Pflanze wächst
This will be day 1 of the crop cycleDies ist Tag 1 des Erntezyklus
ISO 8601 standardISO 8601 Standard
Cycle TypeZyklustyp
Less than a yearWeniger als ein Jahr
The minimum length between each plant in the field for optimum growthDie minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum
The minimum distance between rows of plants for optimum growthDer Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum
Detected DiseasesErkannte Krankheiten
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt
Detected DiseaseErkannte Krankheit
LInked AnalysisVerknüpfte Analyse
DiseaseKrankheit
Tasks CreatedAufgaben erstellt
Common NameGemeinsamen Namen
Treatment TaskBehandlungsaufgabe
Treatment PeriodBehandlungszeitraum
Fertilizer NameDünger Name
Density (if liquid)Dichte (falls flüssig)
Fertilizer ContentsDünger Inhalt
Fertilizer ContentDünger Inhalt
Linked Plant AnalysisVerbundene Pflanzenanalyse
Linked Soil AnalysisVerbundene Bodenanalyse
Linked Soil TextureVerbundene Bodentextur
Collection DatetimeSammlung Datetime
Laboratory Testing DatetimeLabortest Datetime
Result DatetimeErgebnis Datetime
Plant Analysis CriteriasKriterien für die Pflanzenanalyse
Plant Analysis CriteriaAnlagenanalysekriterien
Minimum Permissible ValueMinimal zulässiger Wert
Maximum Permissible ValueMaximaler zulässiger Wert
Ca/KCa / K
Ca/MgCa / Mg
Mg/KMg / K
(Ca+Mg)/K(Ca + Mg) / K
Ca/(K+Ca+Mg)Ca / (K + Ca + Mg)
Soil Analysis CriteriasKriterien für die Bodenanalyse
Soil Analysis CriteriaKriterien für die Bodenanalyse
Soil TypeBodenart
Loamy SandLehmiger Sand
Sandy LoamSandiger Lehm
LoamLehm
Silt LoamSchlamm
Sandy Clay LoamSandiger Ton Lehm
Clay LoamTon Lehm
Silty Clay LoamSiltiger Ton Lehm
Sandy ClaySandiger Lehm
Silty ClaySiltiger Ton
Clay Composition (%)Tonzusammensetzung (%)
Sand Composition (%)Sandzusammensetzung (%)
Silt Composition (%)Schlammzusammensetzung (%)
Ternary PlotTernäres Grundstück
Soil Texture CriteriaBodentextur Kriterien
Type of SampleArt der Probe
ContainerContainer
OriginUrsprung
Collection Temperature Sammlungs-Temperatur
Storage TemperatureLagertemperatur
AppearanceAussehen
Person ResponsibleVerantwortliche Person
Water Analysis CriteriaWasseranalysekriterien
Weather ParameterWetterparameter
ACC-ASS-.YYYY.-ACC-ASS-.JJJJ.-
Asset OwnerEigentümer des Vermögenswertes
Asset Owner CompanyEigentümergesellschaft
CustodianDepotbank
Disposal DateVerkauf Datum
Journal Entry for ScrapJournaleintrag für Ausschuss
Available-for-use DateVerfügbarkeitsdatum
Calculate DepreciationAbschreibung berechnen
Allow Monthly DepreciationMonatliche Abschreibung zulassen
Number of Depreciations BookedAnzahl der gebuchten Abschreibungen
Finance BooksFinanzbücher
Straight LineGerade Linie
Double Declining BalanceDoppelte degressive
ManualHandbuch
Value After DepreciationWert nach Abschreibung
Total Number of DepreciationsGesamtzahl der Abschreibungen
Frequency of Depreciation (Months)Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate)
Next Depreciation DateNächstes Abschreibungsdatum
Depreciation ScheduleAbschreibungsplan
Depreciation SchedulesAbschreibungen Termine
Insurance detailsVersicherungsdetails
Policy numberVersicherungsnummer
InsurerVersicherer
Insured valueVersicherter Wert
Insurance Start DateStartdatum der Versicherung
Insurance End DateVersicherungsenddatum
Comprehensive InsuranceVollkaskoversicherung
Maintenance RequiredWartung erforderlich
Check if Asset requires Preventive Maintenance or CalibrationÜberprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert
Booked Fixed AssetGebuchtes Anlagevermögen
Purchase Receipt AmountKaufbelegbetrag
Default Finance BookStandardfinanzbuch
Quality ManagerQualitätsmanager
Asset Category NameName Vermögenswertkategorie
Depreciation OptionsAbschreibungsoptionen
Enable Capital Work in Progress AccountingAktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung
Finance Book DetailFinanzbuch-Detail
Asset Category AccountAnlagekategorie Konto
Fixed Asset AccountKonto für Anlagevermögen
Accumulated Depreciation AccountAbschreibungskonto
Depreciation Expense AccountAufwandskonto Abschreibungen
Capital Work In Progress AccountLaufendes Konto des laufenden Kapitals
Asset Finance BookAnlagenfinanzierungsbuch
Written Down ValueNiedergeschriebener Wert
Expected Value After Useful LifeErwartungswert nach der Ausmusterung
Rate of DepreciationAbschreibungssatz
In PercentageIn Prozent
Maintenance TeamWartungs Team
Maintenance Manager NameName des Wartungs-Managers
Maintenance TasksWartungsaufgaben
Manufacturing UserNutzer Fertigung
Asset Maintenance LogWartungsprotokoll Vermögenswert
ACC-AML-.YYYY.-ACC-AML-.JJJJ.-
Maintenance TypeWartungstyp
Maintenance StatusWartungsstatus
PlannedGeplant
Has Certificate Hat Zertifikat
CertificateZertifikat
Actions performedAktionen ausgeführt
Asset Maintenance TaskWartungsauftrag Vermögenswert
Maintenance TaskWartungsaufgabe
Preventive MaintenanceVorbeugende Wartung
CalibrationKalibrierung
2 YearlyAlle 2 Jahre
Certificate RequiredZertifikat erforderlich
Assign to NameDem Namen zuweisen
Next Due DateNächstes Fälligkeitsdatum
Last Completion DateLetztes Fertigstellungsdatum
Asset Maintenance TeamWartungsteam Vermögenswert
Maintenance Team NameName des Wartungsteams
Maintenance Team MembersMitglieder des Wartungsteams
PurposeZweck
Stock ManagerLagerleiter
Asset Movement ItemVermögensbewegungsgegenstand
Source LocationQuellspeicherort
From EmployeeVon Mitarbeiter
Target LocationZielort
To EmployeeAn Mitarbeiter
Asset RepairReparatur Vermögenswert
ACC-ASR-.YYYY.-ACC-ASR-.JJJJ.-
Failure DateFehlerdatum
Assign To NameZu Name zuweisen
Repair StatusReparaturstatus
Error DescriptionFehlerbeschreibung
DowntimeAusfallzeit
Repair CostReparaturkosten
Manufacturing ManagerFertigungsleiter
Current Asset ValueAktueller Vermögenswert
New Asset ValueNeuer Anlagenwert
Make Depreciation EntryNeuen Abschreibungseintrag erstellen
Finance Book IdFinanzbuch-ID
Location NameStandortname
Parent LocationÜbergeordneter Standort
Is ContainerIst ein Container
Check if it is a hydroponic unitÜberprüfen Sie, ob es sich um eine hydroponische Einheit handelt
Location DetailsStandortdetails
LatitudeBreite
LongitudeLängengrad
AreaBereich
Area UOMBereichs-Maßeinheit
Tree DetailsBaum-Details
Maintenance Team MemberWartungsteammitglied
Team MemberTeammitglied
Maintenance RoleWartungsrolle
Buying SettingsEinkaufs-Einstellungen
Settings for Buying ModuleEinstellungen Einkauf
Supplier Naming ByBezeichnung des Lieferanten nach
Default Supplier GroupStandardlieferantengruppe
Default Buying Price ListStandard-Einkaufspreisliste
Backflush Raw Materials of Subcontract Based OnRückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf
Material Transferred for SubcontractMaterial für den Untervertrag übertragen
Over Transfer Allowance (%)Überweisungstoleranz (%)
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge übertragen dürfen. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Stück bestellt haben. und Ihr Freibetrag beträgt 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten übertragen.
PUR-ORD-.YYYY.-PUR-ORD-.YYYY.-
Get Items from Open Material RequestsHole Artikel von offenen Material Anfragen
Fetch items based on Default Supplier.Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten.
Required ByBenötigt von
Order Confirmation NoAuftragsbestätigung Nr
Order Confirmation DateAuftragsbestätigungsdatum
Customer Mobile NoMobilnummer des Kunden
Customer Contact EmailKontakt-E-Mail des Kunden
Set Target WarehouseFestlegen des Ziellagers
Sets 'Warehouse' in each row of the Items table.Legt &#39;Warehouse&#39; in jeder Zeile der Items-Tabelle fest.
Supply Raw MaterialsRohmaterial bereitstellen
Purchase Order Pricing RulePreisregel für Bestellungen
Set Reserve WarehouseLegen Sie das Reservelager fest
In Words will be visible once you save the Purchase Order."In Worten" wird sichtbar, sobald Sie die Bestellung speichern.
Advance PaidAngezahlt
TrackingVerfolgung
% Billed% verrechnet
% Received% erhalten
Ref SQRef-SQ
Inter Company Order ReferenceInter Company Bestellreferenz
Supplier Part NumberLieferanten-Artikelnummer
Billed AmtRechnungsbetrag
Warehouse and ReferenceLager und Referenz
To be delivered to customerZur Auslieferung an den Kunden
Material Request ItemMaterialanfrageartikel
Supplier Quotation ItemLieferantenangebotsposition
Against Blanket OrderGegen Pauschalauftrag
Blanket OrderBlankoauftrag
Blanket Order RatePauschale Bestellrate
Returned QtyZurückgegebene Menge
Purchase Order Item SuppliedBestellartikel geliefert
BOM Detail NoStückliste Detailnr.
Stock UomLagermaßeinheit
Raw Material Item CodeRohmaterial-Artikelnummer
Supplied QtyGelieferte Anzahl
Purchase Receipt Item SuppliedKaufbeleg-Artikel geliefert
Current StockAktueller Lagerbestand
PUR-RFQ-.YYYY.-PUR-RFQ-.YYYY.-
For individual supplierFür einzelne Anbieter
Link to Material RequestsLink zu Materialanfragen
Message for SupplierNachricht für Lieferanten
Request for Quotation ItemAngebotsanfrage Artikel
Required DateAngefragtes Datum
Request for Quotation SupplierAngebotsanfrage Lieferant
Send EmailE-Mail absenden
Quote StatusZitat Status
Download PDFPDF Herunterladen
Supplier of Goods or Services.Lieferant von Waren oder Dienstleistungen.
Name and TypeName und Typ
SUP-.YYYY.-SUP-.YYYY.-
Default Bank AccountStandardbankkonto
Is TransporterIst Transporter
Represents CompanyRepräsentiert das Unternehmen
Supplier TypeLieferantentyp
Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase OrderErstellen von Kaufrechnungen ohne Bestellung zulassen
Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase ReceiptZulassen der Erstellung von Kaufrechnungen ohne Kaufbeleg
Warn RFQsWarnung Ausschreibungen
Warn POsWarnen Sie POs
Prevent RFQsVermeidung von Ausschreibungen
Prevent POsVermeiden Sie POs
Billing CurrencyAbrechnungswährung
Default Payment Terms TemplateStandardvorlage für Zahlungsbedingungen
Block SupplierLieferant blockieren
Hold TypeHalte-Typ
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitelyLeer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist
Default Payable AccountsStandard-Verbindlichkeitenkonten
Mention if non-standard payable accountErwähnen Sie, wenn nicht standardmäßig zahlbares Konto
Default Tax Withholding ConfigStandardsteuerverweigerung-Konfiguration
Supplier DetailsLieferantendetails
Statutory info and other general information about your SupplierRechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten
PUR-SQTN-.YYYY.-PUR-SQTN-.JJJJ.-
Supplier AddressLieferantenadresse
Link to material requestsmit Materialanforderungen verknüpfen
Rounding Adjustment (Company CurrencyRundung (Unternehmenswährung)
Auto Repeat SectionAutomatischer Wiederholungsabschnitt
Is SubcontractedIst Untervergabe
Lead Time in daysLieferzeit in Tagen
Supplier ScoreLieferantenbewertung
Indicator ColorIndikatorfarbe
Evaluation PeriodBewertungszeitraum
Per WeekPro Woche
Per MonthPro Monat
Per YearPro Jahr
Scoring SetupScoring Setup
Weighting FunctionGewichtungsfunktion
Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\nScorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)
Scoring StandingsPunkte zählen
Criteria SetupKriterieneinstellung
Load All CriteriaAlle Kriterien laden
Scoring CriteriaBewertungskriterien
Scorecard ActionsScorecard-Aktionen
Warn for new Request for QuotationsWarnung für neue Angebotsanfrage
Warn for new Purchase OrdersWarnung für neue Bestellungen
Notify SupplierLieferanten benachrichtigen
Notify EmployeeMitarbeiter benachrichtigen
Supplier Scorecard CriteriaLieferanten-Scorecard-Kriterien
Criteria NameKriterien Name
Max ScoreMax. Ergebnis
Criteria FormulaKriterien Formel
Criteria WeightKriterien Gewicht
Supplier Scorecard PeriodSupplier Scorecard Zeitraum
PU-SSP-.YYYY.-PU-SSP-.YYYY.-
Period ScorePeriodenspieler
CalculationsBerechnungen
CriteriaKriterien
VariablesVariablen
Supplier Scorecard SetupSupplier Scorecard Setup
Supplier Scorecard Scoring CriteriaSupplier Scorecard Scoring Kriterien
ScoreErgebnis
Supplier Scorecard Scoring StandingSupplier Scorecard Scoring Standing
Standing NameStanding Name
PurpleLila
Yellowgelb
OrangeOrange
Min GradeMin
Max GradeMax Grade
Warn Purchase OrdersWarnung Bestellungen
Prevent Purchase OrdersVermeidung von Bestellungen
Employee Mitarbeiter
Supplier Scorecard Scoring VariableSupplier Scorecard Scoring Variable
Variable NameVariablenname
Parameter NameParametername
Supplier Scorecard StandingSupplier Scorecard Standing
Notify OtherAndere benachrichtigen
Supplier Scorecard VariableSupplier Scorecard Variable
Call LogAnrufliste
Received ByEmpfangen von
Caller InformationAnruferinformationen
Contact NameAnsprechpartner
Lead Führen
Lead NameName des Leads
RingingKlingeln
MissedVerpasst
Call Duration in secondsAnrufdauer in Sekunden
Recording URLAufzeichnungs-URL
Communication MediumKommunikationsmedium
Communication Medium TypeTyp des Kommunikationsmediums
VoiceStimme
Catch AllFang alle
If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this groupWenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt
TimeslotsZeitfenster
Communication Medium TimeslotKommunikationsmedium-Zeitfenster
Employee GroupMitarbeitergruppe
AppointmentTermin
Scheduled TimeGeplante Zeit
UnverifiedNicht verifiziert
Customer DetailsKundendaten
Phone NumberTelefonnummer
Skype IDSkype ID
Linked DocumentsVerknüpfte Dokumente
Appointment WithTermin mit
Calendar EventKalenderereignis
Appointment Booking SettingsTerminbuchungseinstellungen
Enable Appointment SchedulingTerminplanung aktivieren
Agent DetailsAgentendetails
Availability Of SlotsVerfügbarkeit von Slots
Number of Concurrent AppointmentsAnzahl gleichzeitiger Termine
AgentsAgenten
Appointment DetailsTermindetails
Appointment Duration (In Minutes)Termindauer (in Minuten)
Notify Via EmailPer E-Mail benachrichtigen
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail.
Number of days appointments can be booked in advanceAnzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden
Success SettingsErfolgseinstellungen
Success Redirect URLURL für erfolgreiche Umleitung
Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example "about" will redirect to "https://yoursitename.com/about"Leer lassen für zu Hause. Dies ist relativ zur Website-URL. &quot;About&quot; leitet beispielsweise zu &quot;https://yoursitename.com/about&quot; weiter.
Appointment Booking SlotsTerminbuchung Slots
Day Of WeekWochentag
From Time Von-Zeit
Campaign Email ScheduleKampagnen-E-Mail-Zeitplan
Send After (days)Senden nach (Tage)
SignedUnterzeichnet
Party UserBenutzer der Partei
UnsignedNicht unterzeichnet
Fulfilment StatusErfüllungsstatus
N/Anicht verfügbar
UnfulfilledNicht erfüllt
Partially FulfilledTeilweise erfüllt
FulfilledErfüllt
LapsedÜberschritten
Contract PeriodVertragslaufzeit
Signee DetailsUnterschrift Details
SigneeSignee
Signed OnAngemeldet
Contract DetailsVertragsdetails
Contract TemplateVertragsvorlage
Contract TermsVertragsbedingungen
Fulfilment DetailsErfüllungsdetails
Requires FulfilmentErfordert Erfüllung
Fulfilment DeadlineErfüllungsfrist
Fulfilment TermsErfüllungsbedingungen
Contract Fulfilment ChecklistPrüfliste für Vertragsausführung
RequirementAnforderung
Contract Terms and ConditionsVertragsbedingungen
Fulfilment Terms and ConditionsErfüllungsbedingungen
Contract Template Fulfilment TermsBedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung
Email CampaignE-Mail-Kampagne
Email Campaign For E-Mail-Kampagne für
Lead is an OrganizationLead ist eine Organisation
CRM-LEAD-.YYYY.-CRM-LEAD-.YYYY.-
Person NameName der Person
Lost QuotationVerlorene Angebote
InterestedInteressiert
Convertedumgewandelt
Do Not ContactNicht Kontakt aufnehmen
From CustomerVon Kunden
Campaign NameKampagnenname
Follow UpWiedervorlage
Next Contact ByNächster Kontakt durch
Next Contact DateNächstes Kontaktdatum
Ends OnEndet am
Address & ContactAdresse & Kontakt
Mobile No.Mobilfunknr.
Lead TypeLead-Typ
Channel PartnerVertriebspartner
ConsultantBerater
Market SegmentMarktsegment
IndustryIndustrie
Request TypeAnfragetyp
Product EnquiryProduktanfrage
Request for InformationInformationsanfrage
SuggestionsVorschläge
Blog SubscriberBlog-Abonnent
LinkedIn SettingsLinkedIn Einstellungen
Company IDFirmen-ID
OAuth CredentialsOAuth-Anmeldeinformationen
Consumer KeyVerbraucherschlüssel
Consumer SecretVerbrauchergeheimnis
User DetailsNutzerdetails
Person URNPerson URN
Session StatusSitzungsstatus
Lost Reason DetailVerlorene Begründung Detail
Opportunity Lost ReasonVerlorene Gelegenheitsgründe
Potential Sales DealMöglicher Verkaufsabschluss
CRM-OPP-.YYYY.-CRM-OPP-.YYYY.-
Opportunity FromChance von
Customer / Lead NameKunden- / Lead-Name
Opportunity TypeChance-Typ
Converted ByKonvertiert von
Sales StageVerkaufsphase
Lost ReasonVerlustgrund
Expected Closing DateVoraussichtlicher Stichtag
To DiscussInfos zur Diskussion
With ItemsMit Artikeln
Probability (%)Wahrscheinlichkeit (%)
Contact InfoKontakt-Information
Customer / Lead AddressKunden- / Lead-Adresse
Contact Mobile NoKontakt-Mobiltelefonnummer
Enter name of campaign if source of enquiry is campaignNamen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist
Opportunity DateDatum der Chance
Opportunity ItemChance-Artikel
Basic RateGrundpreis
Stage NameKünstlername
Social Media PostSocial Media Post
Post StatusPoststatus
PostedGesendet
Share OnTeilen auf
TwitterTwitter
LinkedInLinkedIn
Twitter Post IdTwitter Post Id
LinkedIn Post IdLinkedIn Post Id
TweetTweet
Twitter SettingsTwitter-Einstellungen
API Secret KeyAPI Secret Key
Term NameSemesterbezeichnung
Term Start DateSemesteranfang
Term End DateSemesterende
Academics UserBenutzer: Lehre
Academic Year NameSchuljahr-Bezeichnung
ArticleArtikel
LMS UserLMS-Benutzer
Assessment Criteria GroupBeurteilungskriterien Gruppe
Assessment Group NameName der Beurteilungsgruppe
Parent Assessment GroupÜbergeordnete Bewertungsgruppe
Assessment NameName der Beurteilung
Grading ScaleBewertungsskala
ExaminerPrüfer
Examiner NamePrüfer-Name
SupervisorSupervisor
Supervisor NameName des Vorgesetzten
EvaluateBewerten
Maximum Assessment ScoreMaximale Beurteilung Score
Assessment Plan CriteriaKriterien des Beurteilungsplans
Maximum ScoreMaximale Punktzahl
ResultFolge
Total ScoreGesamtpunktzahl
GradeKlasse
Assessment Result DetailDetails zum Beurteilungsergebnis
Assessment Result ToolBeurteilungsergebniswerkzeug
Result HTMLErgebnis HTML
Content ActivityInhaltsaktivität
Last Activity Letzte Aktivität
Content QuestionInhaltsfrage
Question LinkFrage Link
Course NameKursname
TopicsThemen
Hero ImageHeldenbild
Default Grading ScaleStandard-Bewertungsskala
Education ManagerAusbildungsleiter
Course ActivityKursaktivität
Course EnrollmentKursanmeldung
Activity DateAktivitätsdatum
Course Assessment CriteriaKursbeurteilungskriterien
WeightageGewichtung
Course ContentKursinhalt
QuizQuiz
Program EnrollmentProgramm Einschreibung
Enrollment DateEnrollment Datum
Instructor NameAusbilder-Name
EDU-CSH-.YYYY.-EDU-CSH-.YYYY.-
Course Scheduling ToolKursplanung Werkzeug
Course Start DateKursbeginn
To TImeBis-Zeit
Course End DateKurs Enddatum
Course TopicKursthema
TopicThema
Topic NameThema Name
Education SettingsBildungseinstellungen
Current Academic YearLaufendes akademisches Jahr
Current Academic TermLaufendes akademische Semester
Attendance Freeze DateAnwesenheit Einfrieren Datum
Validate Batch for Students in Student GroupValidiere Charge für Studierende in der Studentengruppe
For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert.
Validate Enrolled Course for Students in Student GroupValidieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe
For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert.
Make Academic Term MandatoryDas Semester verpflichtend machen
If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld "Akademisches Semester" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein.
Skip User creation for new StudentBenutzererstellung für neuen Schüler überspringen
By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.Standardmäßig wird für jeden neuen Schüler ein neuer Benutzer erstellt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Erstellen eines neuen Schülers kein neuer Benutzer erstellt.
Instructor Records to be created byInstructor Records werden erstellt von
Employee NumberMitarbeiternummer
Fee CategoryGebührenkategorie
Fee ComponentGebührenkomponente
Fees CategoryGebühren Kategorie
Fee ScheduleGebührenordnung
Fee StructureGebührenstruktur
EDU-FSH-.YYYY.-EDU-FSH-.YYYY.-
Fee Creation StatusStatus Erstellen der Gebühr
In ProcessWährend des Fertigungsprozesses
Send Payment Request EmailZahlungaufforderung per E-Mail versenden
Student CategoryStudenten-Kategorie
Fee Breakup for each studentFee Breakup für jeden Schüler
Total Amount per StudentGesamtbetrag pro Student
InstitutionInstitution
Fee Schedule ProgramFee Zeitplan Programm
Student BatchStudent Batch
Total StudentsInsgesamt Studenten
Fee Schedule Student GroupFee Zeitplan Student Group
EDU-FST-.YYYY.-EDU-FST-.YYYY.-
EDU-FEE-.YYYY.-EDU-FEE-.YYYY.-
Include PaymentZahlung einschließen
Send Payment RequestZahlungsauftrag senden
Student DetailsStudenten Details
Student EmailSchüler E-Mail
Grading Scale NameNotenskala Namen
Grading Scale IntervalsNotenskala Intervalle
IntervalsIntervalle
Grading Scale IntervalNotenskala Interval
Grade CodeGrade-Code
ThresholdSchwelle
Grade DescriptionGrade Beschreibung
GuardianErziehungsberechtigte(r)
Guardian NameName des Erziehungsberechtigten
Alternate NumberAlternative Nummer
OccupationBeruf
Work AddressArbeitsadresse
Guardian Of Erziehungsberechtigt für
StudentsStudenten
Guardian InterestsWächter Interessen
Guardian InterestWächter Interesse
InterestZinsen
Guardian StudentWächter Studenten
EDU-INS-.YYYY.-EDU-INS-.YYYY.-
Instructor LogKursleiterprotokoll
Other detailsSonstige Einzelheiten
OptionMöglichkeit
Is CorrectIst richtig
Program NameProgrammname
Program AbbreviationProgramm Abkürzung
CoursesKurse
Is PublishedIst veröffentlicht
Allow Self EnrollSelbsteinschreibung zulassen
Is FeaturedIst unterstützt
Intro VideoEinführungsvideo
Program CourseProgramm Kurs
School HouseSchool House
Boarding StudentBoarding Student
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.Überprüfen Sie dies, wenn der Student im Gasthaus des Instituts wohnt.
WalkingGehen
Institute's BusInstituts-Bus
Public TransportÖffentlicher Verkehr
Self-Driving VehicleSelbstfahrendes Fahrzeug
Pick/Drop by GuardianPick / Drop von Guardian
Enrolled coursesEingeschriebene Kurse
Program Enrollment CourseProgramm Einschreibung Kurs
Program Enrollment FeeProgramm Einschreibegebühr
Program Enrollment ToolProgramm-Enrollment-Tool
Get Students FromHolen Studenten aus
Student ApplicantStudienbewerber
Get StudentsHolen Studenten
Enrollment DetailsAnmeldedetails
New ProgramNeues Programm
New Student BatchNeue Studentencharge
Enroll Studentseinschreiben Studenten
New Academic YearNeues Studienjahr
New Academic TermNeuer akademischer Begriff
Program Enrollment Tool StudentProgramm-Enrollment-Tool Studenten
Student Batch NameStudentenstapelname
Program FeeProgrammgebühr
QuestionFrage
Single Correct AnswerEinzelne richtige Antwort
Multiple Correct AnswerMehrfach richtige Antwort
Quiz ConfigurationQuiz-Konfiguration
Passing ScorePunktzahl bestanden
Score out of 100Ergebnis aus 100
Max AttemptsMax. Versuche
Enter 0 to waive limitGeben Sie 0 ein, um das Limit aufzuheben
Grading BasisBewertungsgrundlage
Latest Highest ScoreNeueste Höchste Punktzahl
Latest AttemptLetzter Versuch
Quiz ActivityQuiz-Aktivität
EnrollmentAnmeldung
PassBestehen
Quiz QuestionQuizfrage
Quiz ResultQuiz-Ergebnis
Selected OptionAusgewählte Option
CorrectRichtig
WrongFalsch
Room NameRaumname
Room NumberZimmernummer
Seating CapacitySitzplatzkapazität
House NameHausname
EDU-STU-.YYYY.-EDU-STU-.YYYY.-
Student Mobile NumberStudent Mobile Number
Joining DateBeitrittsdatum
Blood GroupBlutgruppe
A+A+
A-A-
B+B+
B-B-
O+O +
O-O-
AB+AB+
AB-AB-
NationalityStaatsangehörigkeit
Home AddressPrivatadresse
Guardian DetailsErziehungsberechtigten-Details
GuardiansErziehungsberechtigte
Sibling DetailsGeschwister-Details
SiblingsGeschwister
ExitVerlassen
Date of LeavingAustrittsdatum
Leaving Certificate NumberLeaving Certificate Nummer
Reason For LeavingGrund für das Verlassen
Student AdmissionStudenten Eintritt
Admission Start DateStichtag zum Zulassungsbeginn
Admission End DateStichtag für Zulassungsende
Publish on websiteVeröffentlichen Sie auf der Website
Eligibility and DetailsTeilnahmeberechtigung und Details
Student Admission ProgramStudentenzulassungsprogramm
Minimum AgeMindestalter
Maximum AgeMaximales Alter
Application FeeAnmeldegebühr
Naming Series (for Student Applicant)Nummernkreis Studienbewerber
LMS OnlyNur LMS
EDU-APP-.YYYY.-EDU-APP-.YYYY.-
Application StatusBewerbungsstatus
Application DateAntragsdatum
Student Attendance ToolSchüler-Anwesenheiten-Werkzeug
Group Based OnGruppe basierend auf
Students HTMLStudenten HTML
Group Based onGruppe basiert auf
Student Group NameSchülergruppenname
Max StrengthMax Kraft
Set 0 for no limitStellen Sie 0 für keine Grenze
InstructorsLehrer
Student Group Creation ToolStudent Group Creation Tool
Leave blank if you make students groups per yearLassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen.
Get CoursesErhalten Sie Kurse
Separate course based Group for every BatchSeparate Kursbasierte Gruppe für jede Charge
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen.
Student Group Creation Tool CourseStudent Group Creation Tool-Kurs
Course CodeKursnummer
Student Group InstructorStudent Group Instructor
Student Group StudentStudent Group Student
Group Roll NumberGruppenrolle Nummer
Student GuardianStudenten Wächter
RelationBeziehung
MotherMutter
FatherVater
Student LanguageStudent Sprache
Student Leave ApplicationStudent Urlaubsantrag
Mark as PresentAls anwesend markieren
Student LogStudenten Log
Academicakademisch
AchievementLeistung
Student Report Generation ToolWerkzeug zur Erstellung von Schülerberichten
Include All Assessment GroupAlle Bewertungsgruppe einschließen
Show MarksMarkierungen anzeigen
Add letterheadBriefkopf hinzufügen
Print SectionDruckbereich
Total Parents Teacher MeetingTotal Eltern Lehrer Treffen
Attended by ParentsVon Eltern besucht
Assessment TermsBewertungsbedingungen
Student SiblingStudenten Geschwister
Studying in Same InstituteStudieren in Same-Institut
NONEIN
YESJA
Student SiblingsStudenten Geschwister
Topic ContentThemeninhalt
Amazon MWS SettingsAmazon MWS Einstellungen
XhiveERP IntegrationsXhiveERP Integrationen
Enable AmazonAktivieren Sie Amazon
MWS CredentialsMWS Anmeldeinformationen
Seller IDVerkäufer-ID
AWS Access Key IDAWS Zugriffsschlüssel ID
MWS Auth TokenMWS Auth Token
Market Place IDMarktplatz-ID
AEAE
AUAU
BRBR
CACA
CNCN
DEDE
ESES
FRFR
INEin
JPJP
ITES
MXMX
UKVereinigtes Königreich
USUS
Customer TypeKundentyp
Market Place Account GroupMarktplatz-Kontengruppe
After DateNach dem Datum
Amazon will synch data updated after this dateAmazon synchronisiert Daten, die nach diesem Datum aktualisiert wurden
Sync Taxes and ChargesSteuern und Gebühren synchronisieren
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon Erhalten Sie finanzielle Trennung von Steuern und Gebühren Daten von Amazon
Sync ProductsProdukte synchronisieren
Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders detailsSynchronisieren Sie Ihre Produkte immer mit Amazon MWS, bevor Sie die Bestelldetails synchronisieren
Sync OrdersBestellungen synchronisieren
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Auftragsdaten von Amazon MWS abzurufen.
Enable Scheduled SyncAktivieren Sie die geplante Synchronisierung
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via schedulerAktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren
Max Retry LimitMax. Wiederholungslimit
Exotel SettingsExotel-Einstellungen
Account SIDKonto-SID
API TokenAPI-Token
GoCardless MandateGoCardless-Mandat
MandateMandat
GoCardless CustomerGoCardloser Kunde
GoCardless SettingsGoCardlose Einstellungen
Webhooks SecretWebhooks Geheimnis
Plaid SettingsPlaid-Einstellungen
Synchronize all accounts every hourSynchronisieren Sie alle Konten stündlich
Plaid Client IDPlaid Client ID
Plaid SecretPlaid Secret
Plaid EnvironmentPlaid-Umgebung
sandboxSandkasten
developmentEntwicklung
productionProduktion
QuickBooks MigratorQuickBooks Migrator
Application SettingsAnwendungseinstellungen
Token EndpointToken-Endpunkt
ScopeUmfang
Authorization SettingsAutorisierungseinstellungen
Authorization EndpointAutorisierungsendpunkt
Authorization URLAutorisierungs-URL
Quickbooks Company IDQuickbooks-Unternehmens-ID
Company SettingsUnternehmenseinstellungen
Default Shipping AccountStandardversandkonto
Default WarehouseStandardlager
Default Cost CenterStandardkostenstelle
Undeposited Funds AccountKonto für nicht eingezahlte Gelder
Shopify LogShopify-Protokoll
Request DataDaten anfordern
Shopify SettingsEinstellungen bearbeiten
status htmlStatus HTML
Enable ShopifyAktivieren Sie Shopify
App TypeApp-Typ
Last Sync DatetimeLetztes Sync-Datum
Shop URLShop-URL
eg: xhiveframework.myshopify.comz.B.: xhiveframework.myshopify.com
Shared secretGeteiltes Geheimnis
Webhooks DetailsWebhooks Details
WebhooksWebhooks
Customer SettingsKundeneinstellungen
Default CustomerStandardkunde
Customer Group will set to selected group while syncing customers from ShopifyDie Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt
For CompanyFür Unternehmen
Cash Account will used for Sales Invoice creationCash Account wird für die Erstellung von Ausgangsrechnungen verwendet
Update Price from Shopify To XhiveERP Price ListPreis von Shopify auf XhiveERP Preisliste aktualisieren
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery NoteStandard Lager zum Erstellen von Auftrag und Lieferschein
Sales Order SeriesAuftragsnummernkreis
Import Delivery Notes from Shopify on ShipmentLieferscheine von Shopify bei Versand importieren
Delivery Note SeriesLieferschein-Serie
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is markedAusgangsrechnung aus Shopify importieren, wenn Zahlung markiert ist
Sales Invoice SeriesNummernkreis Ausgangsrechnung
Shopify Tax AccountSteuerkonto erstellen
Shopify Tax/Shipping TitleSteuern / Versand Titel
XhiveERP AccountXhiveERP Konto
Shopify Webhook DetailWebshook-Detail anzeigen
Webhook IDWebhook-ID
Tally MigrationTally Migration
Master DataStammdaten
Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMsAus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen
Is Master Data ProcessedWerden Stammdaten verarbeitet?
Is Master Data ImportedWerden Stammdaten importiert?
Tally Creditors AccountTally Gläubigerkonto
Creditors Account set in TallyGläubigerkonto in Tally eingestellt
Tally Debtors AccountTally Debtors Account
Debtors Account set in TallyDebitorenkonto in Tally eingestellt
Tally CompanyTally Company
Company Name as per Imported Tally DataFirmenname gemäß Imported Tally Data
Default UOMStandard-UOM
UOM in case unspecified in imported dataUOM für den Fall, dass in importierten Daten nicht angegeben
XhiveERP CompanyXhiveERP Company
Your Company set in XhiveERPIhr Unternehmen in XhiveERP eingestellt
Processed FilesVerarbeitete Dateien
PartiesParteien
UOMsMaßeinheiten
VouchersGutscheine
Round Off AccountKonto für Rundungsdifferenzen
Day Book DataTagesbuchdaten
Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactionsAus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen Transaktionen bestehen
Is Day Book Data ProcessedWerden Tagesbuchdaten verarbeitet?
Is Day Book Data ImportedWerden Tagebuchdaten importiert?
Woocommerce SettingsWoocommerce Einstellungen
Enable SyncAktivieren Sie die Synchronisierung
Woocommerce Server URLWoocommerce Server URL
SecretGeheimnis
API consumer keyAPI-Konsumentenschlüssel
API consumer secretAPI-Konsumentengeheimnis
Tax AccountSteuerkonto
Freight and Forwarding AccountFracht- und Speditionskonto
Creation UserErstellungsbenutzer
The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Aufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen.
This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is "Stores".Dieses Lager wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet. Das Fallback-Lager ist &quot;Stores&quot;.
The fallback series is "SO-WOO-".Die Fallback-Serie heißt &quot;SO-WOO-&quot;.
This company will be used to create Sales Orders.Diese Firma wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet.
Delivery After (Days)Lieferung nach (Tage)
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.Dies ist der Standardversatz (Tage) für das Lieferdatum in Aufträgen. Der Fallback-Offset beträgt 7 Tage ab Bestelldatum.
This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is "Nos".Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Aufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet &quot;Nos&quot;.
EndpointsEndpunkte
EndpointEndpunkt
Antibiotic NameAntibiotika-Name
Healthcare AdministratorGesundheitswesen Administrator
Laboratory UserLaborbenutzer
Is InpatientIst stationär
Default Duration (In Minutes)Standarddauer (in Minuten)
Body PartKörperteil
Body Part LinkKörperteil Link
HLC-CPR-.YYYY.-HLC-CPR-.YYYY.-
Procedure TemplateProzedurvorlage
Procedure PrescriptionProzedurverschreibung
Service UnitServiceeinheit
ConsumablesVerbrauchsmaterial
Consume StockLagerbestand verbrauchen
Invoice Consumables SeparatelyVerbrauchsmaterial separat in Rechnung stellen
Consumption InvoicedVerbrauch in Rechnung gestellt
Consumable Total AmountVerbrauchbarer Gesamtbetrag
Consumption DetailsVerbrauchsdetails
Nursing UserKrankenpfleger
Clinical Procedure ItemKlinischer Verfahrensgegenstand
Invoice Separately as ConsumablesRechnung separat als Verbrauchsmaterialien
Transfer QtyÜberweisungsmenge
Actual Qty (at source/target)Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel)
Is BillableIst abrechenbar
Allow Stock ConsumptionBestandsverbrauch zulassen
Sample UOMBeispiel UOM
Collection DetailsSammlungsdetails
Change In ItemArtikel ändern
Codification TableKodifizierungstabelle
ComplaintsBeschwerden
Dosage StrengthDosierungsstärke
StrengthStärke
Drug PrescriptionMedikamenten Rezept
Drug Name / DescriptionMedikamentenname / Beschreibung
DosageDosierung
Dosage by Time IntervalDosierung nach Zeitintervall
IntervalIntervall
Interval UOMIntervall UOM
HourStunde
Update ScheduleTerminplan aktualisieren
ExerciseÜbung
Difficulty LevelSchwierigkeitsgrad
Counts TargetZählt das Ziel
Counts CompletedZählungen abgeschlossen
Assistance LevelUnterstützungsstufe
Active AssistAktiver Assist
Exercise NameÜbungsname
Body PartsKörperteile
Exercise InstructionsÜbungsanleitung
Exercise VideoÜbungsvideo
Exercise StepsÜbungsschritte
StepsSchritte
Steps TableSchritte Tabelle
Exercise Type StepÜbungstyp Schritt
Max number of visitMaximaler Besuch
Visited yetBesucht noch
Reference AppointmentsReferenztermine
Valid tillGültig bis
Fee Validity ReferenceGebührengültigkeitsreferenz
Basic DetailsGrundlegende Details
HLC-PRAC-.YYYY.-HLC-PRAC-.YYYY.-
MobileMobile
Phone (R)Telefon (R)
Phone (Office)Telefon (Büro)
Employee and User DetailsMitarbeiter- und Benutzerdetails
HospitalKrankenhaus
AppointmentsTermine
Practitioner SchedulesPraktiker Stundenpläne
ChargesGebühren
Out Patient Consulting ChargeOut Patient Consulting Gebühr
Default CurrencyStandardwährung
Healthcare Schedule Time SlotZeitplan des Gesundheitsplans
Parent Service UnitÜbergeordnete Serviceeinheit
Service Unit TypeServiceeinheitstyp
Allow AppointmentsTermine zulassen
Allow OverlapÜberlappung zulassen
Inpatient OccupancyStationäre Belegung
Occupancy StatusBelegungsstatus
VacantUnbesetzt
OccupiedBesetzt
Item DetailsArtikeldetails
UOM Conversion in HoursUmrechnung der Maßeinheit in Stunden
Rate / UOMRate / UOM
Change in ItemÄnderung im Artikel
Out Patient SettingsEinstellungen für ambulante Patienten
Patient Name ByPatientenname Von
Patient NamePatientenname
Link Customer to PatientKunden mit Patienten verknüpfen
If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen.
Default Medical Code StandardDefault Medical Code Standard
Collect Fee for Patient RegistrationSammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung
Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status &quot;Deaktiviert&quot; erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.
Registration FeeRegistrierungsgebühr
Automate Appointment InvoicingTerminabrechnung automatisieren
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient EncounterTerminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren
Enable Free Follow-upsAktivieren Sie kostenlose Follow-ups
Number of Patient Encounters in Valid DaysAnzahl der Patiententreffen in gültigen Tagen
The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowedDie Anzahl der kostenlosen Nachuntersuchungen (Patiententreffen an gültigen Tagen) ist zulässig
Valid Number of DaysGültige Anzahl von Tagen
Time period (Valid number of days) for free consultationsZeitraum (gültige Anzahl von Tagen) für kostenlose Konsultationen
Default Healthcare Service ItemsStandardartikel für das Gesundheitswesen
You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visitsSie können Standardpositionen für die Abrechnung von Beratungsgebühren, Verfahrensverbrauchsposten und stationären Besuchen konfigurieren
Clinical Procedure Consumable ItemVerbrauchsmaterial für klinische Verfahren
Default AccountsStandardkonten
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind.
Default receivable accounts to be used to book Appointment charges.Standard-Forderungskonten zur Buchung von Termingebühren.
Out Patient SMS AlertsSMS-Benachrichtungen für ambulante Patienten
Patient RegistrationPatientenregistrierung
Registration MessageRegistrierungsnachricht
Confirmation MessageBestätigungsmeldung
Avoid ConfirmationBestätigung vermeiden
Do not confirm if appointment is created for the same dayBestätigen Sie nicht, ob der Termin für denselben Tag erstellt wurde
Appointment ReminderTermin Erinnerung
Reminder MessageErinnerungsmeldung
Remind BeforeVorher erinnern
Laboratory SettingsLaboreinstellungen
Create Lab Test(s) on Sales Invoice SubmissionErstellen Sie Labortests für die Übermittlung von Ausgangsrechnungen
Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.Wenn Sie dies aktivieren, werden Labortests erstellt, die bei der Übermittlung in der Ausgangsrechnung angegeben sind.
Create Sample Collection document for Lab TestErstellen Sie ein Probensammeldokument für den Labortest
Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab TestWenn Sie dies aktivieren, wird jedes Mal, wenn Sie einen Labortest erstellen, ein Probensammeldokument erstellt
Employee name and designation in printName und Bezeichnung des Mitarbeiters im Druck
Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass der Name und die Position des Mitarbeiters, der dem Benutzer zugeordnet ist, der das Dokument einreicht, im Labortestbericht gedruckt werden.
Do not print or email Lab Tests without ApprovalDrucken oder senden Sie Labortests nicht ohne Genehmigung per E-Mail
Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.Wenn Sie dies aktivieren, wird das Drucken und E-Mailen von Labortestdokumenten eingeschränkt, sofern diese nicht den Status &quot;Genehmigt&quot; haben.
Custom Signature in PrintKundenspezifische Unterschrift im Druck
Laboratory SMS AlertsLabor-SMS-Benachrichtigungen
Result Printed MessageErgebnis Gedruckte Nachricht
Result Emailed MessageErgebnis E-Mail-Nachricht
Check InCheck-In
Check OutCheck-Out
HLC-INP-.YYYY.-HLC-INP-.YYYY.-
A PositiveA +
A NegativeEin Negativ
AB PositiveAB +
AB NegativeAB -
B PositiveB Positiv
B NegativeB Negativ
O Positive0 +
O Negative0 -
Date of birthGeburtsdatum
Admission ScheduledEintritt geplant
Discharge ScheduledEntladung geplant
DischargedEntladen
Admission Schedule DateAufnahmetermin
Admitted DatetimeZugelassenes Datetime
Expected DischargeErwartete Entladung
Discharge DateEntlassungsdatum
Lab PrescriptionLabor Rezept
Lab Test NameName des Labortests
Test CreatedTest erstellt
Submitted DateEingeschriebenes Datum
Approved DateGenehmigter Termin
Sample IDMuster-ID
Lab TechnicianLabortechniker
Report PreferenceBerichtsvorgabe
Test NameTestname
Test TemplateTestvorlage
Test GroupTestgruppe
Custom ResultBenutzerdefiniertes Ergebnis
LabTest ApproverLabTest Genehmiger
Add TestTest hinzufügen
Normal RangeNormalbereich
Result FormatErgebnisformat
SingleLedig
CompoundVerbindung
DescriptiveBeschreibend
GroupedGruppiert
No ResultKein Ergebnis
This value is updated in the Default Sales Price List.Dieser Wert wird in der Default Sales Price List aktualisiert.
Lab RoutineLaborroutine
Result ValueErgebnis Wert
Require Result ValueErforderlichen Ergebniswert
Normal Test TemplateNormale Testvorlage
Patient DemographicsPatienten-Demographie
HLC-PAT-.YYYY.-HLC-PAT-.YYYY.-
Middle Name (optional)Zweitname (optional)
Inpatient StatusStationärer Status
If "Link Customer to Patient" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.Wenn in den Gesundheitseinstellungen die Option &quot;Kunde mit Patient verknüpfen&quot; aktiviert ist und kein bestehender Kunde ausgewählt ist, wird für diesen Patienten ein Kunde zum Aufzeichnen von Transaktionen im Modul &quot;Konten&quot; erstellt.
Personal and Social HistoryPersönliche und gesellschaftliche Geschichte
Marital StatusFamilienstand
MarriedVerheiratet
DivorcedGeschieden
WidowWitwe
Patient RelationPatientenbeziehung
Allergies, Medical and Surgical HistoryAllergien, medizinische- und chirurgische Vergangenheit
AllergiesAllergien
MedicationMedikation
Medical HistoryKrankengeschichte
Surgical HistoryChirurgische Geschichte
Risk FactorsRisikofaktoren
Occupational Hazards and Environmental FactorsBerufsrisiken und Umweltfaktoren
Other Risk FactorsAndere Risikofaktoren
Patient DetailsPatientendetails
Additional information regarding the patientZusätzliche Informationen zum Patienten
HLC-APP-.YYYY.-HLC-APP-.YYYY.-
Patient AgePatient Alter
Get Prescribed Clinical ProceduresHolen Sie sich vorgeschriebene klinische Verfahren
TherapyTherapie
Get Prescribed TherapiesHolen Sie sich verschriebene Therapien
Appointment DatetimeTermin Datum / Uhrzeit
Duration (In Minutes)Dauer (in Minuten)
Reference Sales InvoiceReferenzausgangsrechnung
More InfoWeitere Informationen
Referring PractitionerÜberweisender Praktiker
RemindedErinnert
HLC-PA-.YYYY.-HLC-PA-.YYYY.-
Assessment TemplateBewertungsvorlage
Assessment DatetimeBewertung Datetime
Assessment DescriptionBewertungsbeschreibung
Assessment SheetBewertungsblatt
Total Score ObtainedGesamtpunktzahl erhalten
Scale MinSkala min
Scale MaxSkala max
Patient Assessment DetailDetail der Patientenbewertung
Assessment ParameterBewertungsparameter
Patient Assessment ParameterParameter für die Patientenbewertung
Patient Assessment SheetPatientenbewertungsbogen
Patient Assessment TemplateVorlage für die Patientenbewertung
Assessment ParametersBewertungsparameter
ParametersParameter
Assessment ScaleBewertungsskala
Scale MinimumMinimum skalieren
Scale MaximumMaximum skalieren
HLC-ENC-.YYYY.-HLC-ENC-.YYYY.-
Encounter DateBegegnung Datum
Encounter TimeBegegnungszeit
Encounter ImpressionBegegnung Eindruck
SymptomsSymptome
In printin Druckbuchstaben
Medical CodingMedizinische Kodierung
ProceduresVerfahren
TherapiesTherapien
Review DetailsBewertung Details
Patient Encounter DiagnosisDiagnose der Patientenbegegnung
Patient Encounter SymptomSymptom der Patientenbegegnung
HLC-PMR-.YYYY.-HLC-PMR-.YYYY.-
Attach Medical RecordKrankenakte anhängen
Reference DocTypeReferenz DocType
SpouseEhepartner
FamilyFamilie
Schedule DetailsZeitplandetails
Schedule NamePlanungsname
Time SlotsZeitfenster
Practitioner Service Unit SchedulePractitioner Service Unit Zeitplan
Procedure NameProzedurname
Appointment BookedTermin gebucht
Procedure CreatedProzedur erstellt
HLC-SC-.YYYY.-HLC-SC-.YYYY.-
Collected ByGesammelt von
ParticularsEinzelheiten
Result ComponentErgebniskomponente
HLC-THP-.YYYY.-HLC-THP-.YYYY.-
Therapy Plan DetailsDetails zum Therapieplan
Total SessionsSitzungen insgesamt
Total Sessions CompletedGesamtzahl der abgeschlossenen Sitzungen
Therapy Plan DetailDetail des Therapieplans
No of SessionsAnzahl der Sitzungen
Sessions CompletedSitzungen abgeschlossen
TeleTele
ExercisesÜbungen
Therapy ForTherapie für
Add ExercisesÜbungen hinzufügen
Body TemperatureKörpertemperatur
Presence of a fever (temp &gt; 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp &gt; 38 °C/100.4 °F)Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur&gt; 38 ° C / 100,4 ° F)
Heart Rate / PulseHerzfrequenz / Puls
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute.
Respiratory rateAtemfrequenz
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012)Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012)
TongueZunge
CoatedBeschichtet
Very CoatedStark beschichtet
NormalNormal
FurryPelzig
CutsSchnitte
AbdomenAbdomen
BloatedAufgebläht
FluidFlüssigkeit
ConstipatedVerstopft
ReflexesReflexe
HyperHyper
Very HyperSehr Hyper
One SidedEinseitig
Blood Pressure (systolic)Blutdruck (systolisch)
Blood Pressure (diastolic)Blutdruck (diastolisch)
Blood PressureBlutdruck
Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated "120/80 mmHg"Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt &quot;120/80 mmHg&quot;
Nutrition ValuesErnährungswerte
Height (In Meter)Höhe (In Meter)
Weight (In Kilogram)Gewicht (in Kilogramm)
BMIBMI
Hotel RoomHotelzimmer
Hotel Room TypeHotel Zimmertyp
CapacityKapazität
Extra Bed CapacityZusatzbett Kapazität
Hotel ManagerHotelmanager
Hotel Room AmenityZimmerausstattung
BillableAbrechenbar
Hotel Room PackageHotelzimmer-Paket
AmenitiesAusstattung
Hotel Room PricingHotel Zimmerpreise
Hotel Room Pricing ItemHotelzimmer-Preisartikel
Hotel Room Pricing PackagePreisangebot für das Hotelzimmer
Hotel Room ReservationHotelzimmer Reservierung
Guest NameGastname
Late CheckinSpäter Check-In
BookedGebucht
Hotel Reservation UserHotelreservierung Benutzer
Hotel Room Reservation ItemHotelzimmer-Reservierungselement
Hotel SettingsHoteleinstellungen
Default Taxes and ChargesStandard-Steuern und -Abgaben
Default Invoice Naming SeriesStandard-Rechnungsnummernkreis
Additional SalaryZusätzliches Gehalt
HRHR
HR-ADS-.YY.-.MM.-HR-ADS-.YY .-. MM.-
Salary ComponentGehaltskomponente
Overwrite Salary Structure AmountGehaltsstruktur überschreiben
Deduct Full Tax on Selected Payroll DateAbzug der vollen Steuer am ausgewählten Abrechnungsdatum
Payroll DateAbrechnungsdatum
Date on which this component is appliedDatum, an dem diese Komponente angewendet wird
Salary SlipGehaltsabrechnung
Salary Component TypeGehalt Komponententyp
HR UserNutzer Personalabteilung
Appointment LetterErnennungsschreiben
Job ApplicantBewerber
Applicant NameBewerbername
Appointment DateTermin
Appointment Letter TemplateTermin Briefvorlage
BodyKörper
Closing NotesSchlussbemerkungen
Appointment Letter contentInhalt des Ernennungsschreibens
AppraisalBewertung
HR-APR-.YY.-.MM.HR-APR-.YY.-MM.
Appraisal TemplateBewertungsvorlage
For Employee NameFür Mitarbeiter-Name
GoalsZiele
Total Score (Out of 5)Gesamtwertung (max 5)
Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten.
Appraisal GoalBewertungsziel
Key Responsibility AreaEntscheidender Verantwortungsbereich
Weightage (%)Gewichtung (%)
Score (0-5)Punktzahl (0-5)
Score EarnedErreichte Punktzahl
Appraisal Template TitleBezeichnung der Bewertungsvorlage
Appraisal Template GoalBewertungsvorlage zur Zielorientierung
KRAKRA
Key Performance AreaEntscheidender Leistungsbereich
HR-ATT-.YYYY.-HR-ATT-.YYYY.-.-
On LeaveIm Urlaub
Work From HomeVon zuhause aus arbeiten
Leave ApplicationUrlaubsantrag
Attendance DateAnwesenheitsdatum
Attendance RequestAnwesenheitsanfrage
Late EntrySpäte Einreise
Early ExitFrühe Ausfahrt
Half Day DateHalbtagesdatum
On DutyIm Dienst
ExplanationErklärung
Compensatory Leave RequestAusgleichsurlaubsantrag
Leave AllocationUrlaubszuordnung
Worked On HolidayIm Urlaub gearbeitet
Work From DateArbeit von Datum
Work End DateArbeitsenddatum
Email Sent ToEmail an gesendet
Select UsersWählen Sie Benutzer aus
Send Emails AtDie E-Mails senden um
ReminderErinnerung
Daily Work Summary Group UserTägliche Arbeit Zusammenfassung Gruppenbenutzer
emailE-Mail
Parent DepartmentElternabteilung
Leave Block ListUrlaubssperrenliste
Days for which Holidays are blocked for this department.Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt.
Leave ApproverUrlaubsgenehmiger
Expense ApproverAusgabenbewilliger
Department ApproverAbteilungsgenehmiger
ApproverGenehmiger
Required SkillsBenötigte Fähigkeiten
SkillsKompetenzen
Designation SkillPositions Fähigkeit
SkillFertigkeit
DriverFahrer/-in
HR-DRI-.YYYY.-HR-DRI-.YYYY.-
SuspendedSuspendiert
TransporterTransporter
Applicable for external driverAnwendbar für externen Treiber
Cellphone NumberHandynummer
License DetailsLizenzdetails
License NumberLizenznummer
Issuing DateAusstellungsdatum
Driving License CategoriesFührerscheinklasse
Driving License CategoryFührerscheinklasse
Fleet ManagerFlottenverwalter
Driver licence classFührerscheinklasse
HR-EMP-HR-EMP-
Employment TypeArt der Beschäftigung
Emergency ContactNotfallkontakt
Emergency Contact NameName des Notfallkontakts
Emergency PhoneTelefonnummer des Notfallkontakts
XhiveERP UserXhiveERP Benutzer
System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet.
Create User PermissionBenutzerberechtigung Erstellen
This will restrict user access to other employee recordsDies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein
Joining DetailsDetails des Beitritts
Offer DateAngebotsdatum
Confirmation DateBestätigungsdatum
Contract End DateVertragsende
Notice (days)Kündigungsfrist (Tage)
Date Of RetirementZeitpunkt der Pensionierung
Department and GradeAbteilung und Klasse
Reports toVorgesetzter
Attendance and Leave DetailsAnwesenheits- und Urlaubsdetails
Leave PolicyUrlaubsrichtlinie
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)Anwesenheitsgeräte-ID (biometrische / RF-Tag-ID)
Applicable Holiday ListGeltende Urlaubsliste
Default ShiftStandardverschiebung
Salary DetailsGehaltsdetails
Salary ModeGehaltsmodus
Bank A/C No.Bankkonto-Nr.
Health InsuranceKrankenversicherung
Health Insurance ProviderKrankenversicherer
Health Insurance NoKrankenversicherung Nr
Prefered EmailBevorzugte E-Mail
Personal EmailPersönliche E-Mail
Permanent Address IsFeste Adresse ist
RentedGemietet
OwnedIm Besitz von
Permanent AddressFeste Adresse
Prefered Contact EmailBevorzugte Kontakt E-Mail
Company EmailE-Mail-Adresse des Unternehmens
Provide Email Address registered in companyGeben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert
Current Address IsAktuelle Adresse ist
Current AddressAktuelle Adresse
Personal BioLebenslauf
Bio / Cover LetterLebenslauf / Anschreiben
Short biography for website and other publications.Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen.
Passport NumberPassnummer
Date of IssueAusstellungsdatum
Place of IssueAusgabeort
WidowedVerwitwet
Family BackgroundFamiliärer Hintergrund
Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenHier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen
Health DetailsGesundheitsdaten
Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcHier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen
Educational QualificationSchulische Qualifikation
Previous Work ExperienceVorherige Berufserfahrung
External Work HistoryExterne Arbeits-Historie
History In CompanyHistorie im Unternehmen
Internal Work HistoryInterne Arbeits-Historie
Resignation Letter DateDatum des Kündigungsschreibens
Relieving DateFreistellungsdatum
Reason for LeavingGrund für den Austritt
Leave Encashed?Urlaub eingelöst?
Encashment DateInkassodatum
New WorkplaceNeuer Arbeitsplatz
HR-EAD-.YYYY.-HR-EAD-.YYYY.-
Returned AmountRückgabebetrag
ClaimedBehauptet
Advance AccountVorauskonto
Employee Attendance ToolMItarbeiter-Anwesenheits-Werkzeug
Unmarked AttendanceNicht gekennzeichnete Anwesenheit
Employees HTMLMitarbeiter HTML
Marked AttendanceMarked Teilnahme
Marked Attendance HTMLMarked Teilnahme HTML
Employee Benefit ApplicationEmployee Benefit Anwendung
Max Benefits (Yearly)Max Vorteile (jährlich)
Remaining Benefits (Yearly)Verbleibende Vorteile (jährlich)
Payroll PeriodAbrechnungsperiode
Benefits AppliedVorteile angewendet
Dispensed Amount (Pro-rated)Ausgabemenge (Pro-rated)
Employee Benefit Application DetailDetails zum Leistungsantrag für Angestellte
Earning ComponentVerdienende Komponente
Pay Against Benefit ClaimZahlung gegen Leistungsanspruch
Max Benefit AmountMax. Leistungsbetrag
Employee Benefit ClaimLeistungsanspruch des Arbeitnehmers
Claim DateAnspruch Datum
Benefit Type and AmountLeistungsart und -betrag
Claim Benefit ForAnspruchsvorteil für
Max Amount EligibleMaximal zulässiger Betrag
Expense ProofAuslagenbeleg
Employee Boarding ActivityMitarbeitereinstiegsaktivität
Activity NameAktivitätsname
Task WeightVorgangsgewichtung
Required for Employee CreationErforderlich für die Mitarbeitererstellung
Applicable in the case of Employee OnboardingAnwendbar im Falle von Mitarbeiter-Onboarding
Employee CheckinMitarbeiter einchecken
Log TypeProtokolltyp
OUTAUS
Location / Device IDStandort / Geräte-ID
Skip Auto AttendanceAutomatische Teilnahme überspringen
Shift StartSchichtstart
Shift EndSchichtende
Shift Actual StartTatsächlichen Start verschieben
Shift Actual EndTatsächliches Ende verschieben
Employee EducationMitarbeiterschulung
School/UniversitySchule/Universität
GraduateAkademiker
Post GraduateGraduation veröffentlichen
Under GraduateBachelorstudent
Year of PassingAbschlussjahr
Class / PercentageKlasse / Anteil
Major/Optional SubjectsWichtiger/wahlweiser Betreff
Employee External Work HistoryExterne Berufserfahrung des Mitarbeiters
Total ExperienceGesamterfahrung
Default Leave PolicyStandard-Urlaubsrichtlinie
Default Salary StructureStandard-Gehaltsstruktur
Employee Group TableMitarbeitergruppentabelle
XhiveERP User IDXhiveERP User ID
Employee Health InsuranceKrankenversicherung für Arbeitnehmer
Health Insurance NameKrankenversicherung Name
Employee IncentiveMitarbeiteranreiz
Incentive AmountAnreizbetrag
Employee Internal Work HistoryInterne Berufserfahrung des Mitarbeiters
Employee OnboardingMitarbeiter Onboarding
Notify users by emailBenutzer per E-Mail benachrichtigen
Employee Onboarding TemplateMitarbeiter Onboarding-Vorlage
ActivitiesAktivitäten
Employee Onboarding ActivityMitarbeiter Onboarding Aktivität
Employee Other IncomeSonstiges Einkommen des Mitarbeiters
Employee PromotionMitarbeiterförderung
Promotion DateAktionsdatum
Employee Promotion DetailsMitarbeiter Promotion Details
Employee Promotion DetailMitarbeiterförderungsdetails
Employee Property HistoryMitarbeitereigenschaft Geschichte
Employee SeparationMitarbeitertrennung
Employee Separation TemplateMitarbeiter Trennvorlage
Exit Interview SummaryInterview-Zusammenfassung beenden
Employee SkillMitarbeiterfähigkeit
ProficiencyKompetenz
Evaluation DateBewertungstag
Employee Skill MapMitarbeiter-Skill-Map
Employee SkillsMitarbeiterfähigkeiten
TrainingsSchulungen
Employee Tax Exemption CategorySteuerbefreiungskategorie für Arbeitnehmer
Max Exemption AmountMaximaler Ausnahmebetrag
Employee Tax Exemption DeclarationSteuererklärung für Arbeitnehmer
DeclarationsErklärungen
Total Declared AmountGesamter deklarierter Betrag
Total Exemption AmountGesamtbefreiungsbetrag
Employee Tax Exemption Declaration CategoryKategorie Steuerbefreiungserklärungen für Arbeitnehmer
Exemption Sub CategoryUnterkategorie der Befreiung
Exemption CategoryAusnahmekategorie
Maximum Exempted AmountMaximal freigestellter Betrag
Declared AmountAngegebener Betrag
Employee Tax Exemption Proof SubmissionEmployee Tax Exemption Proof Submission
Submission DateAbgabetermin
Tax Exemption ProofsSteuerbefreiungsbeweise
Total Actual AmountTatsächlicher Gesamtbetrag
Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetails zur Steuerbefreiung für Mitarbeitersteuerbefreiung
Maximum Exemption AmountMaximaler Ausnahmebetrag
Type of ProofArt des Nachweises
Actual AmountTatsächliche Menge
Employee Tax Exemption Sub CategoryMitarbeitersteuerbefreiung Unterkategorie
Tax Exemption CategorySteuerbefreiungskategorie
Employee TrainingAngestellten Training
Training DateTrainingsdatum
Employee TransferMitarbeiterübernahme
Transfer DateÜberweisungsdatum
Employee Transfer DetailsDetails zum Mitarbeitertransfer
Employee Transfer DetailMitarbeiterüberweisungsdetails
Re-allocate LeavesBlatt neu zuweisen
Create New Employee IdErstellen Sie eine neue Mitarbeiter-ID
New Employee IDNeue Mitarbeiter-ID
Employee Transfer PropertyPersonaltransfer-Eigenschaft
HR-EXP-.YYYY.-HR-EXP-.JJJJ.-
Expense Taxes and ChargesSteuern und Gebühren
Total Sanctioned AmountSumme genehmigter Beträge
Total Advance AmountAnzahlungen (gesamt)
Total Claimed AmountGesamtforderung
Total Amount ReimbursedGesamterstattungsbetrag
Vehicle LogFahrzeug Log
Employees Email IdE-Mail-ID des Mitarbeiters
More DetailsMehr Details
Expense Claim AccountKostenabrechnung Konto
Expense Claim AdvanceAuslagenvorschuss
Unclaimed amountNicht beanspruchter Betrag
Expense Claim DetailAufwandsabrechnungsdetail
Expense DateDatum der Aufwendung
Expense Claim TypeArt der Aufwandsabrechnung
Holiday List NameUrlaubslistenname
Total HolidaysInsgesamt Feiertage
Add Weekly HolidaysWöchentliche Feiertage hinzufügen
Weekly OffWöchentlich frei
Add to HolidaysZu Feiertagen hinzufügen
HolidaysFerien
Clear TableTabelle leeren
HR SettingsEinstellungen zum Modul Personalwesen
Employee SettingsMitarbeitereinstellungen
Retirement AgeRentenalter
Enter retirement age in yearsGeben Sie das Rentenalter in Jahren
Stop Birthday RemindersGeburtstagserinnerungen ausschalten
Expense Approver Mandatory In Expense ClaimAuslagengenehmiger in Spesenabrechnung erforderlich
Payroll SettingsEinstellungen zur Gehaltsabrechnung
LeaveVerlassen
Max working hours against TimesheetMax Arbeitszeit gegen Stundenzettel
Include holidays in Total no. of Working DaysUrlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen
If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DayFalls diese Option aktiviert ist, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Feiertage und der Wert "Gehalt pro Tag" wird reduziert
If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary SlipsWenn diese Option aktiviert ist, wird das Feld &quot;Gerundete Summe&quot; in Gehaltsabrechnungen ausgeblendet und deaktiviert
The fraction of daily wages to be paid for half-day attendanceDer Bruchteil des Tageslohns, der für die halbtägige Anwesenheit zu zahlen ist
Email Salary Slip to EmployeeGehaltsabrechnung per E-Mail an Mitarbeiter senden
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeE-Mails Gehaltsabrechnung an Mitarbeiter auf Basis von bevorzugten E-Mail in Mitarbeiter ausgewählt
Encrypt Salary Slips in EmailsGehaltsabrechnungen in E-Mails verschlüsseln
The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.Die Gehaltsabrechnung, die per E-Mail an den Mitarbeiter gesendet wird, ist passwortgeschützt. Das Passwort wird basierend auf der Passwortrichtlinie generiert.
Password PolicyKennwortrichtlinie
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972<b>Beispiel:</b> SAL- {Vorname} - {Geburtsdatum.Jahr} <br> Dies erzeugt ein Passwort wie SAL-Jane-1972
Leave SettingsUrlaubseinstellungen
Leave Approval Notification TemplateEmail-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag
Leave Status Notification TemplateEmail-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags
Role Allowed to Create Backdated Leave ApplicationBerechtigte Rolle zum Erstellen eines zurückdatierten Urlaubsantrags
Leave Approver Mandatory In Leave ApplicationBerechtigungsauslöser in Abwesenheitsanwendung auslassen
Show Leaves Of All Department Members In CalendarAbwesenheiten aller Abteilungsmitglieder im Kalender anzeigen
Auto Leave EncashmentAutomatisches Verlassen der Einlösung
Hiring SettingsEinstellungen vornehmen
Check Vacancies On Job Offer CreationStellenangebote bei der Erstellung von Stellenangeboten prüfen
Identification Document TypeAusweistyp
Effective fromGültig ab
Allow Tax ExemptionSteuerbefreiung zulassen
If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation.Wenn aktiviert, wird die Steuerbefreiungserklärung für die Berechnung der Einkommensteuer berücksichtigt.
Standard Tax Exemption AmountStandard Steuerbefreiungsbetrag
Taxable Salary SlabsSteuerbare Lohnplatten
Taxes and Charges on Income TaxSteuern und Abgaben auf die Einkommensteuer
Other Taxes and ChargesSonstige Steuern und Abgaben
Income Tax Slab Other ChargesEinkommensteuerplatte Sonstige Gebühren
Min Taxable IncomeMin steuerpflichtiges Einkommen
Max Taxable IncomeMax steuerpflichtiges Einkommen
Applicant for a JobBewerber für einen Job
AcceptedGenehmigt
Job OpeningOffene Stellen
Cover LetterMotivationsschreiben
Resume AttachmentResume-Anlage
Job Applicant SourceBewerber-Quelle
Applicant Email AddressE-Mail-Adresse des Antragstellers
Awaiting ResponseWarte auf Antwort
Job Offer TermsStellenangebot Bedingungen
Select Terms and ConditionsBitte Geschäftsbedingungen auswählen
Printing DetailsDruckdetails
Job Offer TermBewerbungsfrist (?)
Offer TermAngebotsfrist
Value / DescriptionWert / Beschreibung
Description of a Job OpeningStellenbeschreibung
Job TitleStellenbezeichnung
Staffing PlanPersonalplanung
Planned number of PositionsGeplante Anzahl von Positionen
Job profile, qualifications required etc.Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw.
HR-LAL-.YYYY.-HR-LAL-.YYYY.-
AllocationZuweisung
New Leaves AllocatedNeue Urlaubszuordnung
Add unused leaves from previous allocationsUngenutzten Urlaub von vorherigen Zuteilungen hinzufügen
Unused leavesUngenutzter Urlaub
Total Leaves AllocatedInsgesamt zugewiesene Urlaubstage
Total Leaves EncashedInsgesamt Blätter umkränzt
Leave PeriodUrlaubszeitraum
Carry Forwarded LeavesÜbertragene Urlaubsgenehmigungen
Apply / Approve LeavesUrlaub eintragen/genehmigen
HR-LAP-.YYYY.-HR-LAP-.YYYY.-
Leave Balance Before ApplicationUrlaubstage vor Antrag
Total Leave DaysUrlaubstage insgesamt
Leave Approver NameName des Urlaubsgenehmigers
Follow via EmailPer E-Mail nachverfolgen
Block Holidays on important days.Urlaub an wichtigen Tagen sperren.
Leave Block List NameName der Urlaubssperrenliste
Applies to CompanyGilt für Unternehmen
If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden.
Block DaysTage sperren
Stop users from making Leave Applications on following days.Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage einzureichen.
Leave Block List DatesUrlaubssperrenliste Termine
Allow UsersBenutzer zulassen
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können.
Leave Block List AllowedUrlaubssperrenliste zugelassen
Leave Block List AllowUrlaubssperrenliste zulassen
Allow UserBenutzer zulassen
Leave Block List DateUrlaubssperrenliste Datum
Block DateDatum sperren
Leave Control PanelUrlaubsverwaltung
Select EmployeesMitarbeiter auswählen
Employment Type (optional)Anstellungsart (optional)
Branch (optional)Zweigstelle (optional)
Department (optional)Abteilung (optional)
Designation (optional)Position (optional)
Employee Grade (optional)Dienstgrad (optional)
Employee (optional)Mitarbeiter (optional)
Allocate LeavesBlätter zuweisen
Carry ForwardÜbertragen
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearBitte auf "Übertragen" klicken, wenn auch die Abwesenheitskonten des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbezogen werden sollen
New Leaves Allocated (In Days)Neue Urlaubszuordnung (in Tagen)
AllocateZuweisen
Leave BalanceBalance verlassen
Encashable daysBezwingbare Tage
Encashment AmountEinzahlungsbetrag
Leave Ledger EntryLedger-Eintrag verlassen
Transaction NameTransaktionsname
Is Carry ForwardIst Übertrag
Is ExpiredIst abgelaufen
Is Leave Without PayIst unbezahlter Urlaub
Holiday List for Optional LeaveUrlaubsliste für optionalen Urlaub
Leave AllocationsZuteilungen verlassen
Leave Policy DetailsUrlaubsrichtliniendetails
Leave Policy DetailUrlaubsrichtliniendetail
Annual AllocationJährliche Zuteilung
Leave Type NameBezeichnung der Abwesenheit
Max Leaves AllowedMax Blätter erlaubt
Applicable After (Working Days)Anwendbar nach (Werktagen)
Maximum Continuous Days ApplicableMaximale ununterbrochene Tage anwendbar
Is Optional LeaveIst optional verlassen
Allow Negative BalanceNegativen Saldo zulassen
Include holidays within leaves as leavesUrlaube innerhalb von Abwesenheiten als Abwesenheiten mit einbeziehen
Is CompensatoryIst kompensatorisch
Maximum Carry Forwarded LeavesMaximale Anzahl weitergeleiteter Blätter
Expire Carry Forwarded Leaves (Days)Verfallsdatum für weitergeleitete Blätter (Tage)
Calculated in daysBerechnet in Tagen
EncashmentEinlösung
Allow EncashmentErlaube zulassen
Encashment Threshold DaysEinzahlungsschwellentage
Earned LeaveVerdienter Urlaub
Is Earned LeaveIst verdient Urlaub
Earned Leave FrequencyVerdiente Austrittsfrequenz
RoundingRundung
Payroll Employee DetailPersonalabrechnung Mitarbeiter Detail
Payroll FrequencyLohnabrechnungszeitraum
Fortnightlyvierzehntägig
BimonthlyZweimonatlich
EmployeesMitarbeiter
Number Of EmployeesAnzahl Angestellter
Employee DetailsMitarbeiterdetails
Validate AttendanceTeilnahme bestätigen
Salary Slip Based on TimesheetGehaltsabrechnung Basierend auf Timesheet
Select Payroll PeriodWählen Sie Abrechnungsperiode
Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsSteuern für nicht beanspruchte Leistungen an Arbeitnehmer abziehen
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption ProofSteuern für nicht abgegebenen Steuerbefreiungsnachweis abziehen
Select Payment Account to make Bank EntryWählen Sie ein Zahlungskonto für die Buchung
Salary Slips CreatedLohnzettel erstellt
Salary Slips SubmittedGehaltszettel eingereicht
Payroll PeriodsAbrechnungsperioden
Payroll Period DateAbrechnungsperiodatum
Purpose of TravelZweck der Reise
Retention BonusAufbewahrungsbonus
Bonus Payment DateBonuszahlungsdatum
Bonus AmountBonusbetrag
AbbrKürzel
Depends on Payment DaysHängt von den Zahlungstagen ab
Is Tax ApplicableIst steuerpflichtig
Variable Based On Taxable SalaryVariable basierend auf dem steuerpflichtigen Gehalt
Exempted from Income TaxVon der Einkommensteuer befreit
Round to the Nearest IntegerRunde auf die nächste Ganzzahl
Statistical ComponentStatistische Komponente
If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. Wenn ausgewählt, wird der in dieser Komponente angegebene oder berechnete Wert nicht zu den Erträgen oder Abzügen beitragen. Der Wert kann jedoch durch andere Komponenten referenziert werden, die hinzugefügt oder abgezogen werden können.
Do Not Include in TotalNicht in die Summe einbeziehen
Flexible BenefitsGeldwertevorteile
Is Flexible BenefitIst flexibler Nutzen
Max Benefit Amount (Yearly)Max Nutzbetrag (jährlich)
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income)Nur Steuerauswirkungen (Anspruch auf einen Teil des zu versteuernden Einkommens)
Create Separate Payment Entry Against Benefit ClaimErstellen Sie eine separate Zahlungserfassung gegen den Leistungsanspruch
Condition and FormulaZustand und Formel
Amount based on formulaMenge, bezogen auf Formel
FormulaFormel
Salary DetailGehalt Details
ComponentKomponente
Do not include in totalNicht in Summe berücksichtigen
Default AmountStandard-Betrag
Additional AmountZusatzbetrag
Tax on flexible benefitSteuer auf flexiblen Vorteil
Tax on additional salarySteuer auf zusätzliches Gehalt
Salary StructureGehaltsstruktur
Working DaysArbeitstage
Salary Slip TimesheetGehaltszettel Timesheet
Total Working HoursGesamtarbeitszeit
Hour RateStundensatz
Bank Account No.Bankkonto-Nr.
Earning & DeductionEinkünfte & Abzüge
EarningsEinkünfte
DeductionsAbzüge
Loan repaymentKreditrückzahlung
Employee LoanMItarbeiterdarlehen
Total Principal AmountGesamtbetrag
Total Interest AmountGesamtzinsbetrag
Total Loan RepaymentInsgesamt Loan Rückzahlung
net pay infoNetto-Zahlung Info
Gross Pay - Total Deduction - Loan RepaymentBruttolohn - Gesamtabzug - Darlehensrückzahlung
Total in wordsSumme in Worten
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern.
Salary Component for timesheet based payroll.Gehaltskomponente für Zeiterfassung basierte Abrechnung.
Leave Encashment Amount Per DayHinterlegen Sie den Einzahlungsbetrag pro Tag
Max Benefits (Amount)Max Vorteile (Betrag)
Salary breakup based on Earning and Deduction.Gehaltsaufteilung nach Einkommen und Abzügen.
Total EarningGesamteinnahmen
Salary Structure AssignmentZuordnung der Gehaltsstruktur
Shift AssignmentZuordnung verschieben
Shift TypeUmschalttyp
Shift RequestSchichtanforderung
Enable Auto AttendanceAutomatische Teilnahme aktivieren
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.Markieren Sie die Anwesenheit basierend auf dem &quot;Einchecken von Mitarbeitern&quot; für Mitarbeiter, die dieser Schicht zugeordnet sind.
Auto Attendance SettingsEinstellungen für die automatische Teilnahme
Determine Check-in and Check-outCheck-in und Check-out festlegen
Alternating entries as IN and OUT during the same shiftWechselnde Eingaben wie IN und OUT während derselben Schicht
Strictly based on Log Type in Employee CheckinStreng basierend auf dem Protokolltyp beim Einchecken von Mitarbeitern
Working Hours Calculation Based OnArbeitszeitberechnung basierend auf
First Check-in and Last Check-outErster Check-in und letzter Check-out
Every Valid Check-in and Check-outJeder gültige Check-in und Check-out
Begin check-in before shift start time (in minutes)Beginnen Sie den Check-in vor Schichtbeginn (in Minuten)
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.Die Zeit vor dem Schichtbeginn, in der der Mitarbeiter-Check-in für die Anwesenheit berücksichtigt wird.
Allow check-out after shift end time (in minutes)Auschecken nach Schichtende erlauben (in Minuten)
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.Zeit nach Schichtende, in der der Check-out für die Anwesenheit in Betracht gezogen wird.
Working Hours Threshold for Half DayArbeitszeitschwelle für halben Tag
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable)Arbeitszeit, unter der der halbe Tag markiert ist. (Null zu deaktivieren)
Working Hours Threshold for AbsentArbeitszeitschwelle für Abwesenheit
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable)Arbeitszeit, unter der Abwesend markiert ist. (Null zu deaktivieren)
Process Attendance AfterAnwesenheit verarbeiten nach
Attendance will be marked automatically only after this date.Die Teilnahme wird erst nach diesem Datum automatisch markiert.
Last Sync of CheckinLetzte Synchronisierung des Eincheckens
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.Letzte bekannte erfolgreiche Synchronisierung des Eincheckens von Mitarbeitern. Setzen Sie dies nur zurück, wenn Sie sicher sind, dass alle Protokolle von allen Speicherorten synchronisiert wurden. Bitte ändern Sie dies nicht, wenn Sie sich nicht sicher sind.
Grace Period Settings For Auto AttendanceGrace Period-Einstellungen für die automatische Teilnahme
Enable Entry Grace PeriodAktivieren Sie die Anmeldefrist
Late Entry Grace PeriodNachfrist
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).Die Zeit nach dem Schichtstart, zu der der Check-in als verspätet gilt (in Minuten).
Enable Exit Grace PeriodAktiviere Exit Grace Period
Early Exit Grace PeriodEarly Exit Grace Period
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).Die Zeit vor dem Schichtende, zu der der Check-out als früh angesehen wird (in Minuten).
Skill NameName der Fertigkeit
Staffing Plan DetailsPersonalplan Details
Staffing Plan DetailPersonalplanung Detail
Total Estimated BudgetGeschätztes Gesamtbudget
VacanciesStellenangebote
Estimated Cost Per PositionGeschätzte Kosten pro Position
Total Estimated CostGeschätzte Gesamtkosten
Current CountAktuelle Anzahl
Current OpeningsAktuelle Eröffnungen
Number Of PositionsAnzahl der Positionen
Taxable Salary SlabSteuerbare Lohnplatte
From AmountVon Menge
To AmountZu Betrag
Percent DeductionProzentabzug
Training ProgramTrainingsprogramm
Event StatusEvent Status
Has CertificateHat Zertifikat
SeminarSeminar
TheoryTheorie
WorkshopWerkstatt
ConferenceKonferenz
ExamPrüfung
InternetInternet
Self-StudySelbststudium
AdvanceVorschuss
Trainer NameTrainer-Name
Trainer EmailTrainer E-Mail
AttendeesTeilnehmer
Employee EmailsMitarbeiter E-Mails
Training Event EmployeeSchulungsveranstaltung Mitarbeiter
InvitedEingeladen
Feedback SubmittedFeedback eingereicht
OptionalOptional
Training Result EmployeeTrainingsergebnis Mitarbeiter
Travel ItineraryReiseverlauf
Travel FromReisen von
Travel ToReisen nach
Mode of TravelArt des Reisens
FlightFlug
TrainZug
TaxiTaxi
Rented CarGemietetes Auto
Meal PreferenceMahlzeit Präferenz
VegetarianVegetarier
Non-VegetarianKein Vegetarier
Gluten FreeGluten-frei
Non DiaryNicht Tagebuch
Travel Advance RequiredReisevorauszahlung erforderlich
Departure DatetimeAbfahrt Datetime
Arrival DatetimeAnkunftszeit
Lodging RequiredUnterkunft erforderlich
Preferred Area for LodgingBevorzugte Wohngegend
Check-in DateCheck-in Datum
Check-out DateCheck-Out Datum
Travel RequestReiseantrag
Travel TypeReiseart
DomesticInländisch
InternationalInternational
Travel FundingReisefinanzierung
Require Full FundingErfordern vollständige Finanzierung
Fully SponsoredVollständig gesponsert
Partially Sponsored, Require Partial FundingTeilweise gesponsert, erfordern Teilfinanzierung
Copy of Invitation/AnnouncementKopie der Einladung / Ankündigung
Details of Sponsor (Name, Location)Angaben zum Sponsor (Name, Ort)
Identification Document NumberAusweisnummer
Any other detailsWeitere Details
Costing DetailsKalkulationsdetails
CostingKalkulation
Event DetailsVeranstaltungsdetails
Name of OrganizerName des Veranstalters
Address of OrganizerAdresse des Veranstalters
Travel Request CostingReiseanfrage Kosten
Expense TypeAuslagenart
Sponsored AmountGesponserte Menge
Funded AmountFinanzierte Menge
Upload AttendanceAnwesenheit hochladen
Attendance From DateAnwesenheit von Datum
Attendance To DateAnwesenheit bis Datum
Get TemplateVorlage aufrufen
Import AttendanceImport von Anwesenheiten
Upload HTMLHTML hochladen
VehicleFahrzeug
License PlateNummernschild
Odometer Value (Last)(letzter) Tachostand
Acquisition DateKaufdatum
Chassis NoFahrwerksnummer
Vehicle ValueFahrzeugwert
Insurance DetailsVersicherungsdetails
Insurance CompanyVersicherungsunternehmen
Policy NoPolitik keine
Additional DetailsWeitere Details
Fuel TypeTreibstoffart
PetrolBenzin
DieselDiesel
Natural GasErdgas
Electricelektrisch
Fuel UOMKraftstoff UOM
Last Carbon CheckLast Kohlenstoff prüfen
WheelsRäder
DoorsTüren
HR-VLOG-.YYYY.-HR-VLOG-.YYYY.-
Odometer ReadingTachostand
Current Odometer value Aktueller Kilometerzählerwert
last Odometer Value letzter Kilometerzählerwert
Refuelling DetailsBetankungs Einzelheiten
Invoice RefRechnung Ref
Service DetailsService Details
Service DetailService Detail
Vehicle ServiceFahrzeug-Service
Service ItemServiceposition
Brake OilBremsöl
Brake PadBremsklotz
Clutch PlateKupplungsscheibe
Engine OilMotoröl
Oil ChangeÖlwechsel
InspectionKontrolle
MileageKilometerstand
Hub Tracked ItemNabenverfolgungsartikel
Hub NodeHub-Knoten
Image ListBildliste
Item ManagerArtikel-Manager
Hub UserHubbenutzer
Hub PasswordHub-Passwort
Hub UsersHub-Benutzer
Marketplace SettingsMarktplatzeinstellungen
Disable MarketplaceDeaktivieren Sie den Marktplatz
Marketplace URL (to hide and update label)Marketplace URL (um Label auszublenden und zu aktualisieren)
RegisteredEingetragen
Sync in ProgressSynchronisierung läuft
Hub Seller NameHub-Verkäufer Name
Custom DataBenutzerdefinierte Daten
MemberMitglied
Partially Disbursedteil~~POS=TRUNC Zahlter
Loan Closure RequestedDarlehensschließung beantragt
Repay From SalaryRepay von Gehalts
Loan DetailsDarlehensdetails
Loan TypeArt des Darlehens
Loan AmountDarlehensbetrag
Is Secured LoanIst besichertes Darlehen
Rate of Interest (%) / YearZinssatz (%) / Jahr
Disbursement DateValuta-
Disbursed AmountAusgezahlter Betrag
Is Term LoanIst Laufzeitdarlehen
Repayment MethodRückzahlweg
Repay Fixed Amount per PeriodRepay fixen Betrag pro Periode
Repay Over Number of PeriodsRepay über Anzahl der Perioden
Repayment Period in MonthsRückzahlungsfrist in Monaten
Monthly Repayment AmountMonatlicher Rückzahlungsbetrag
Repayment Start DateStartdatum der Rückzahlung
Loan Security DetailsDetails zur Kreditsicherheit
Maximum Loan ValueMaximaler Kreditwert
Account InfoKontoinformation
Loan AccountKreditkonto
Interest Income AccountZinserträge Konto
Penalty Income AccountStrafeinkommenskonto
Repayment ScheduleRückzahlungsplan
Total Payable AmountZahlenden Gesamtbetrag
Total Principal PaidTotal Principal Paid
Total Interest PayableGesamtsumme der Zinszahlungen
Total Amount PaidGezahlte Gesamtsumme
Loan ManagerKreditmanager
Loan InfoDarlehensinformation
Rate of InterestZinssatz
Proposed PledgesVorgeschlagene Zusagen
Maximum Loan AmountMaximaler Darlehensbetrag
Repayment InfoDie Rückzahlung Info
Total Payable InterestInsgesamt fällige Zinsen
Against Loan Gegen Darlehen
Loan Interest AccrualDarlehenszinsabgrenzung
AmountsBeträge
Pending Principal AmountAusstehender Hauptbetrag
Payable Principal AmountZu zahlender Kapitalbetrag
Paid Principal AmountBezahlter Hauptbetrag
Paid Interest AmountBezahlter Zinsbetrag
Process Loan Interest AccrualProzessdarlehenszinsabgrenzung
Repayment Schedule NameName des Rückzahlungsplans
Regular PaymentReguläre Zahlung
Loan ClosureKreditabschluss
Payment DetailsZahlungsdetails
Interest PayableZu zahlende Zinsen
Amount PaidZahlbetrag
Principal Amount PaidHauptbetrag bezahlt
Repayment DetailsRückzahlungsdetails
Loan Repayment DetailDetail der Kreditrückzahlung
Loan Security NameName der Kreditsicherheit
Unit Of MeasureMaßeinheit
Loan Security CodeKreditsicherheitscode
Loan Security TypeKreditsicherheitstyp
Haircut %Haarschnitt%
Loan DetailsDarlehensdetails
UnpledgedNicht verpfändet
PledgedVerpfändet
Partially PledgedTeilweise verpfändet
SecuritiesWertpapiere
Total Security ValueGesamtsicherheitswert
Loan Security ShortfallKreditsicherheitsmangel
Loan Darlehen
Shortfall TimeFehlzeit
America/New_YorkAmerika / New York
Shortfall AmountFehlbetrag
Security Value Sicherheitswert
Process Loan Security ShortfallSicherheitslücke bei Prozessdarlehen
Loan To Value RatioLoan-to-Value-Verhältnis
Unpledge TimeUnpledge-Zeit
Loan NameDarlehensname
Rate of Interest (%) YearlyZinssatz (%) Jahres
Penalty Interest Rate (%) Per DayStrafzinssatz (%) pro Tag
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment Bei verspäteter Rückzahlung wird täglich ein Strafzins auf den ausstehenden Zinsbetrag erhoben
Grace Period in DaysGnadenfrist in Tagen
No. of days from due date until which penalty won't be charged in case of delay in loan repaymentAnzahl der Tage ab Fälligkeit, bis zu denen bei verspäteter Rückzahlung des Kredits keine Vertragsstrafe erhoben wird
PledgeVersprechen
Post Haircut AmountPost Haircut Betrag
Process TypeProzesstyp
Update TimeUpdatezeit
Proposed PledgeVorgeschlagenes Versprechen
Total PaymentGesamtzahlung
Balance Loan AmountBilanz Darlehensbetrag
Is AccruedIst aufgelaufen
Salary Slip LoanGehaltsabrechnung Vorschuss
Loan Repayment EntryKreditrückzahlungseintrag
Sanctioned Loan AmountSanktionierter Darlehensbetrag
Sanctioned Amount LimitSanktioniertes Betragslimit
UnpledgeUnpledge
HaircutHaarschnitt
MAT-MSH-.YYYY.-MAT-MSH-.YYYY.-
Generate ScheduleZeitplan generieren
SchedulesZeitablaufpläne
Maintenance Schedule DetailWartungsplandetail
Scheduled DateGeplantes Datum
Actual DateTatsächliches Datum
Maintenance Schedule ItemWartungsplanposten
RandomZufällig
No of VisitsAnzahl der Besuche
MAT-MVS-.YYYY.-MAT-MVS-.YYYY.-
Maintenance DateWartungsdatum
Maintenance TimeWartungszeit
Completion StatusFertigstellungsstatus
Partially CompletedTeilweise abgeschlossen
Fully CompletedVollständig abgeschlossen
UnscheduledAußerplanmäßig
BreakdownAusfall
PurposesZwecke
Customer FeedbackKundenrückmeldung
Maintenance Visit PurposeZweck des Wartungsbesuchs
Work DoneArbeit erledigt
Against Document NoZu Dokument Nr.
Against Document Detail NoZu Dokumentendetail Nr.
MFG-BLR-.YYYY.-MFG-BLR-.YYYY.-
Order TypeBestellart
Blanket Order ItemRahmenauftragsposition
Ordered QuantityBestellte Menge
Item to be manufactured or repackedZu fertigender oder umzupackender Artikel
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsMenge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial
Set rate of sub-assembly item based on BOMSetzen Sie die Menge der Unterbaugruppe auf der Grundlage der Stückliste
Allow Alternative ItemAlternative Artikel zulassen
Item UOMArtikelmaßeinheit
Conversion RateWechselkurs
Rate Of Materials Based OnAnteil der zu Grunde liegenden Materialien
With OperationsMit Arbeitsgängen
Manage cost of operationsArbeitsgangkosten verwalten
Transfer Material AgainstMaterial übertragen gegen
RoutingRouting
MaterialsMaterialien
Quality Inspection RequiredQualitätsprüfung erforderlich
Quality Inspection TemplateQualitätsinspektionsvorlage
ScrapAbfall / Ausschuss
Scrap ItemsAusschussartikel
Operating CostBetriebskosten
Raw Material CostRohmaterialkosten
Scrap Material CostAusschusssmaterialkosten
Operating Cost (Company Currency)Betriebskosten (Gesellschaft Währung)
Raw Material Cost (Company Currency)Rohstoffkosten (Firmenwährung)
Scrap Material Cost(Company Currency)Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung)
Total CostGesamtkosten
Total Cost (Company Currency)Gesamtkosten (Firmenwährung)
Materials Required (Exploded)Benötigte Materialien (erweitert)
Exploded ItemsExplodierte Gegenstände
Show in WebsiteIn der Website anzeigen
Item Image (if not slideshow)Artikelbild (wenn keine Diashow)
ThumbnailThumbnail
Website SpecificationsWebseiten-Spezifikationen
Show ItemsElemente anzeigen
Show Operationszeigen Operationen
Website DescriptionWebseiten-Beschreibung
BOM Explosion ItemPosition der aufgelösten Stückliste
Qty Consumed Per UnitVerbrauchte Menge pro Einheit
Include Item In ManufacturingArtikel in Fertigung einbeziehen
BOM ItemStücklisten-Artikel
Item operationArtikeloperation
Rate & AmountRate &amp; Betrag
Basic Rate (Company Currency)Grundpreis (Unternehmenswährung)
Scrap %Ausschuss %
Original ItemOriginalartikel
BOM OperationStücklisten-Vorgang
Operation Time Betriebszeit
In minutesIn Minuten
Batch SizeBatch-Größe
Base Hour Rate(Company Currency)Basis Stundensatz (Unternehmenswährung)
Operating Cost(Company Currency)Betriebskosten (Gesellschaft Währung)
BOM Scrap ItemBOM Ausschussartikel
Basic Amount (Company Currency)Grundbetrag (Unternehmenswährung)
BOM Update ToolBOM Update Tool
Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die &quot;BOM Explosion Item&quot; -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten.
Replace BOMErstelle Stückliste
Current BOMAktuelle Stückliste
The BOM which will be replacedDie Stückliste (BOM) wird ersetzt.
The new BOM after replacementDie neue Stückliste nach dem Austausch
ReplaceErsetzen
Update latest price in all BOMsAktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten
BOM Website ItemBOM Webseitenartikel
BOM Website OperationBOM Webseite Vorgang
Operation TimeZeit für einen Arbeitsgang
PO-JOB.#####PO-JOB. #####
Timing DetailTiming Detail
Time LogsZeitprotokolle
Total Time in MinsGesamtzeit in Minuten
Operation IDBetriebs-ID
Transferred QtyÜbergebene Menge
Job StartedAuftrag gestartet
Started TimeStartzeit
Current TimeAktuelle Uhrzeit
Job Card ItemJobkartenartikel
Job Card Time LogJobkarten-Zeitprotokoll
Time In MinsZeit in Min
Completed QtyGefertigte Menge
Manufacturing SettingsFertigungseinstellungen
Raw Materials ConsumptionRohstoffverbrauch
Allow Multiple Material ConsumptionMehrfachen Materialverbrauch zulassen
Backflush Raw Materials Based OnRückmeldung Rohmaterialien auf Basis von
Material Transferred for ManufactureMaterial zur Herstellung übertragen
Capacity PlanningKapazitätsplanung
Disable Capacity PlanningKapazitätsplanung deaktivieren
Allow OvertimeÜberstunden zulassen
Allow Production on HolidaysFertigung im Urlaub zulassen
Capacity Planning For (Days)Kapazitätsplanung für (Tage)
Default Warehouses for ProductionStandardlager für die Produktion
Default Work In Progress WarehouseStandard-Fertigungslager
Default Finished Goods WarehouseStandard-Fertigwarenlager
Default Scrap WarehouseStandard-Schrottlager
Overproduction Percentage For Sales OrderÜberproduktionsprozentsatz für Auftrag
Overproduction Percentage For Work OrderÜberproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag
Other SettingsWeitere Einstellungen
Update BOM Cost AutomaticallyStücklisten-Kosten automatisch aktualisieren
Material Request Plan ItemMaterialanforderung Planelement
Material Request TypeMaterialanfragetyp
Material IssueMaterialentnahme
Customer Providedvom Kunden bereitgestellt
Minimum Order QuantityMindestbestellmenge
Default WorkstationStandard-Arbeitsplatz
Production PlanProduktionsplan
MFG-PP-.YYYY.-MFG-PP-.YYYY.-
Get Items FromHolen Sie Elemente aus
Get Sales OrdersAufträge aufrufen
Material Request DetailMaterialanforderungsdetail
Get Material RequestGet-Material anfordern
Material RequestsMaterialwünsche
Get Items For Work OrderHolen Sie sich Artikel zum Arbeitsauftrag
Material Request PlanningMaterialanforderungsplanung
Include Non Stock ItemsNicht verfügbare Artikel einschließen
Include Subcontracted ItemsSubkontrahierte Artikel einbeziehen
Ignore Existing Projected QuantityVorhandene projizierte Menge ignorieren
To know more about projected quantity, <a href="https://xhiveerp.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">click here</a>.Um mehr über die projizierte Menge zu erfahren, <a href="https://xhiveerp.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">klicken Sie hier</a> .
Download Required MaterialsErforderliche Materialien herunterladen
Get Raw Materials For ProductionHolen Sie sich Rohstoffe für die Produktion
Total Planned QtyGeplante Gesamtmenge
Total Produced QtyGesamtproduktionsmenge
Material RequestedMaterial angefordert
Production Plan ItemArtikel auf dem Produktionsplan
Make Work Order for Sub Assembly ItemsFertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen
If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind.
Planned Start DateGeplanter Starttermin
Quantity and DescriptionMenge und Beschreibung
material_request_itemmaterial_request_item
Product Bundle ItemProdukt-Bundle-Artikel
Production Plan Material RequestProduktionsplan-Material anfordern
Production Plan Sales OrderProduktionsplan für Auftrag
Sales Order DateAuftragsdatum
Routing NameRouting-Name
MFG-WO-.YYYY.-MFG-WO-.YYYY.-
Item To ManufactureZu fertigender Artikel
Material Transferred for ManufacturingMaterial zur Herstellung übertragen
Manufactured QtyProduzierte Menge
Use Multi-Level BOMMehrstufige Stückliste verwenden
Plan material for sub-assembliesMaterialplanung für Unterbaugruppen
Skip Material Transfer to WIP WarehouseÜberspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager
Check if material transfer entry is not requiredPrüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress WarehouseRückmeldung von Rohstoffen aus dem Work-in-Progress-Warehouse
Update Consumed Material Cost In ProjectAktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt
WarehousesLager
This is a location where raw materials are available.Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind.
Work-in-Progress WarehouseFertigungslager
This is a location where operations are executed.Dies ist ein Ort, an dem Operationen ausgeführt werden.
This is a location where final product stored.Dies ist ein Ort, an dem das Endprodukt gelagert wird.
Scrap WarehouseAusschusslager
This is a location where scraped materials are stored.Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden.
Required ItemsErforderliche Elemente
Actual Start DateTatsächliches Startdatum
Planned End DateGeplantes Enddatum
Actual End DateTatsächliches Enddatum
Operation CostKosten eines Arbeitsgangs
Planned Operating CostGeplante Betriebskosten
Actual Operating CostTatsächliche Betriebskosten
Additional Operating CostZusätzliche Betriebskosten
Total Operating CostGesamtbetriebskosten
Manufacture against Material RequestHerstellen, gegen Material anfordern
Work Order ItemArbeitsauftragsposition
Available Qty at Source WarehouseVerfügbare Menge bei Source Warehouse
Available Qty at WIP WarehouseVerfügbare Menge bei WIP Warehouse
Work Order OperationArbeitsauftrag Operation
Operation DescriptionVorgangsbeschreibung
Operation completed for how many finished goods?Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen?
Work in ProgressLaufende Arbeit/-en
Estimated Time and CostGeschätzte Zeit und Kosten
Planned Start TimeGeplante Startzeit
Planned End TimeGeplante Endzeit
in MinutesIn Minuten
Actual Time and CostTatsächliche Laufzeit und Kosten
Actual Start TimeTatsächliche Startzeit
Actual End TimeTatsächliche Endzeit
Updated via 'Time Log'Aktualisiert über "Zeitprotokoll"
Actual Operation TimeTatsächliche Betriebszeit
in Minutes\nUpdated via 'Time Log'"In Minuten" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit
Workstation NameName des Arbeitsplatzes
Production CapacityProduktionskapazität
Operating CostsBetriebskosten
Electricity CostStromkosten
per hourpro Stunde
Consumable CostVerbrauchskosten
Rent CostMietkosten
WagesLohn
Wages per hourLohn pro Stunde
Net Hour RateNettostundensatz
Workstation Working HourArbeitsplatz-Arbeitsstunde
Certification ApplicationZertifizierungsantrag
Name of ApplicantName des Bewerbers
Certification StatusZertifizierungsstatus
Yet to appearNoch zu erscheinen
CertifiedZertifiziert
Not CertifiedNicht zertifiziert
USDUS Dollar
INRINR
Certified ConsultantZertifizierter Berater
Name of ConsultantName des Beraters
Certification ValidityGültigkeit der Zertifizierung
Discuss IDDiskutiere die ID
GitHub IDGitHub ID
Non Profit ManagerNon-Profit-Manager
Chapter HeadGruppen-Vorstand
Meetup Embed HTMLMeetup HTML einbetten
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer.
Chapter MembersGruppen-Mitglieder
MembersMitglieder
Chapter MemberGruppen-Mitglied
Website URLWebseiten-URL
Leave ReasonUrlaubsgrund
Donor NameName des Spenders
Donor TypeSpendertyp
WithdrawnZurückgezogen
Grant Application Details Gewähren Sie Anwendungsdetails
Grant DescriptionGewähren Beschreibung
Requested AmountGewünschter Betrag
Has any past Grant RecordHat einen früheren Grant Record
Show on WebsiteAuf der Website anzeigen
Assessment Mark (Out of 10)Bewertungsnote (von 10)
Assessment ManagerBewertungsmanager
Email Notification SentE-Mail-Benachrichtigung gesendet
NPO-MEM-.YYYY.-NPO-MEM-.YYYY.-
Membership Expiry DateAblaufdatum der Mitgliedschaft
Razorpay DetailsRazorpay Details
Subscription IDAbonnement-ID
Customer IDKundennummer
Subscription ActivatedAbonnement aktiviert
Subscription Start Abonnement starten
Subscription EndAbonnement endet
Non Profit MemberNon-Profit-Mitglied
Membership StatusMitgliedsstatus
Member SinceMitglied seit
Payment IDZahlungs-ID
Membership SettingsMitgliedschaftseinstellungen
Enable RazorPay For MembershipsAktivieren Sie RazorPay für Mitgliedschaften
RazorPay SettingsRazorPay-Einstellungen
Billing CycleRechnungskreislauf
Billing FrequencyAbrechnungshäufigkeit
The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.Die Anzahl der Abrechnungszyklen, für die der Kunde belastet werden soll. Wenn ein Kunde beispielsweise eine 1-Jahres-Mitgliedschaft kauft, die monatlich in Rechnung gestellt werden soll, sollte dieser Wert 12 betragen.
Razorpay Plan IDRazorpay Plan ID
Volunteer NameFreiwilliger Name
Volunteer TypeFreiwilliger Typ
Availability and SkillsVerfügbarkeit und Fähigkeiten
AvailabilityVerfügbarkeit
WeekendsWochenenden
Availability TimeslotVerfügbarkeitszeitfenster
MorningMorgen
AfternoonNachmittag
EveningAbend
AnytimeJederzeit
Volunteer SkillsFreiwillige Fähigkeiten
Volunteer SkillFreiwillige Fähigkeit
HomepageWebseite
Hero Section Based OnHelden-Sektion basierend auf
Homepage SectionHomepage-Bereich
Hero SectionHelden-Sektion
Tag LineTag-Linie
Company Tagline for website homepageSchlagzeile des Unternehmens für die Homepage
Company Description for website homepageBeschreibung des Unternehmens für die Homepage
Homepage SlideshowHomepage-Diashow
URL for "All Products"URL für &quot;Alle Produkte&quot;
Products to be shown on website homepageProdukte, die auf der Webseite angezeigt werden
Homepage Featured Productauf Webseite vorgestelltes Produkt
routeRoute
Section Based OnAbschnitt basierend auf
Section CardsAbschnitt Karten
Number of ColumnsAnzahl der Spalten
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt.
Section HTMLAbschnitt HTML
Use this field to render any custom HTML in the section.Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern.
Section OrderAbschnittsreihenfolge
Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter.
Homepage Section CardHomepage-Bereichskarte
SubtitleUntertitel
Products SettingsProdukte Einstellungen
Home Page is ProductsStartseite ist "Products"
If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteFalls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein
Show Availability StatusVerfügbarkeitsstatus anzeigen
Product PageProduktseite
Products per PageProdukte pro Seite
Enable Field FiltersFeldfilter aktivieren
Item FieldsArtikelfelder
Enable Attribute FiltersAttributfilter aktivieren
AttributesAttribute
Hide VariantsVarianten ausblenden
Website AttributeWebsite-Attribut
AttributeAttribut
Website Filter FieldWebsite-Filterfeld
Activity CostAktivitätskosten
Billing RateAbrechnungsbetrag
Costing RateKalkulationsbetrag
titleTitel
Projects UserNutzer Projekt
Default Costing RateStandardkosten
Default Billing RateStandard-Rechnungspreis
Dependent TaskAbhängiger Vorgang
Project TypeProjekttyp
% Complete Method% abgeschlossene Methode
Task CompletionAufgabenerledigung
Task ProgressVorgangsentwicklung
% Completed% abgeschlossen
From TemplateVon Vorlage
Project will be accessible on the website to these usersProjekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein
Copied FromKopiert von
Start and End DatesStart- und Enddatum
Actual Time (in Hours)Tatsächliche Zeit (in Stunden)
Costing and BillingKalkulation und Abrechnung
Total Costing Amount (via Timesheets)Gesamtkalkulationsbetrag (über Zeiterfassung)
Total Expense Claim (via Expense Claims)Gesamtbetrag der Auslagenabrechnung (über Auslagenabrechnungen)
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Summe Einkaufskosten (über Eingangsrechnung)
Total Sales Amount (via Sales Order)Auftragssumme (über Auftrag)
Total Billable Amount (via Timesheets)Abrechenbare Summe (über Zeiterfassung)
Total Billed Amount (via Sales Invoices)Abgerechnete Summe (über Ausgangsrechnungen)
Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)Summe der verbrauchten Materialkosten (über die Bestandsbuchung)
Gross MarginHandelsspanne
Gross Margin %Handelsspanne %
Monitor ProgressÜberwachung der Fortschritte
Collect ProgressSammle Fortschritte
Frequency To Collect ProgressHäufigkeit, um Fortschritte zu sammeln
Twice DailyZweimal täglich
First EmailErste E-Mail
Second EmailZweite E-Mail
Time to sendSendezeit
Day to SendSendetag
Message will be sent to the users to get their status on the ProjectEs wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektstatus zu informieren
Projects ManagerProjektleiter
Project TemplateProjektvorlage
Project Template TaskProjektvorlagenaufgabe
Begin On (Days)Beginn an (Tage)
Duration (Days)Dauer (Tage)
Project UpdateProjektaktualisierung
Project UserProjektarbeit Benutzer
View attachmentsAnhänge anzeigen
Projects SettingsProjekteinstellungen
Ignore Workstation Time OverlapArbeitszeitüberlappung ignorieren
Ignore User Time OverlapBenutzerzeitüberlappung ignorieren
Ignore Employee Time OverlapMitarbeiterüberschneidungen ignorieren
WeightGewicht
Parent TaskÜbergeordnete Aufgabe
TimelineZeitleiste
Expected Time (in hours)Voraussichtliche Zeit (in Stunden)
% Progress% Fortschritt
Is MilestoneIst Meilenstein
Task DescriptionVorgangsbeschreibung
DependenciesAbhängigkeiten
Dependent TasksAbhängige Vorgänge
Depends on TasksAbhängig von Vorgang
Actual Start Date (via Time Sheet)Das tatsächliche Startdatum (durch Zeiterfassung)
Actual Time (in hours)Tatsächliche Zeit (in Stunden)
Actual End Date (via Time Sheet)Das tatsächliche Enddatum (durch Zeiterfassung)
Total Costing Amount (via Time Sheet)Gesamtkosten (über Zeiterfassung)
Total Expense Claim (via Expense Claim)Summe der Auslagen (über Auslagenabrechnung)
Total Billing Amount (via Time Sheet)Gesamtrechnungsbetrag (über Zeiterfassung)
Review DateÜberprüfungsdatum
Closing DateAbschlussdatum
Task Depends OnVorgang hängt ab von
Task TypeVorgangstyp
TS-.YYYY.-TS-.YYYY.-
Employee DetailMitarbeiterdetails
Billing DetailsRechnungsdetails
Total Billable HoursSumme abrechenbare Stunden
Total Billed HoursSumme abgerechneter Stunden
Total Costing AmountGesamtkalkulation Betrag
Total Billable AmountSumme abrechenbarer Betrag
Total Billed AmountGesamtrechnungsbetrag
% Amount Billed% des Betrages berechnet
HrsStd
Costing AmountKalkulationsbetrag
Corrective/PreventiveKorrektur / Vorbeugung
CorrectiveKorrigierend
PreventivePräventiv
ResolutionEntscheidung
ResolutionsBeschlüsse
Quality Action ResolutionQualitätsaktionsauflösung
Quality Feedback ParameterQualitäts-Feedback-Parameter
Quality Feedback Template ParameterQualitäts-Feedback-Vorlagenparameter
Quality GoalQualitätsziel
Monitoring FrequencyÜberwachungsfrequenz
WeekdayWochentag
ObjectivesZiele
Quality Goal ObjectiveQualitätsziel
ObjectiveZielsetzung
AgendaAgenda
MinutesProtokolle
Quality Meeting AgendaQualitätstreffen Agenda
Quality Meeting MinutesQualitätssitzungsprotokoll
MinuteMinute
Parent ProcedureÜbergeordnetes Verfahren
ProcessesProzesse
Quality Procedure ProcessQualitätsprozess
Process DescriptionProzessbeschreibung
Link existing Quality Procedure.Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen.
Additional Informationzusätzliche Information
Quality Review ObjectiveQualitätsüberprüfungsziel
DATEV SettingsDATEV-Einstellungen
RegionalRegional
Consultant IDBerater ID
GST HSN CodeGST HSN Code
HSN CodeHSN-Code
GST SettingsGST-Einstellungen
GST SummaryGST Zusammenfassung
GSTIN Email Sent OnGSTIN E-Mail gesendet
GST AccountsGST-Konten
B2C LimitB2C-Grenze
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet.
GSTR 3B ReportGSTR 3B-Bericht
JanuaryJanuar
FebruaryFebruar
MarchMärz
AprilApril
MayMai
JuneJuni
JulyJuli
AugustAugust
SeptemberSeptember
OctoberOktober
NovemberNovember
DecemberDezember
JSON OutputJSON-Ausgabe
Invoices with no Place Of SupplyRechnungen ohne Lieferort
Import Supplier InvoiceLieferantenrechnung importieren
Invoice SeriesRechnungsserie
Upload XML InvoicesLaden Sie XML-Rechnungen hoch
Zip FileZip-Datei
Import InvoicesRechnungen importieren
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.Klicken Sie auf die Schaltfläche &quot;Rechnungen importieren&quot;, sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt.
Lower Deduction CertificateUnteres Abzugszertifikat
Certificate DetailsZertifikatdetails
194A194A
194C194C
194D194D
194H194H
194I194I
194J194J
194LA194LA
194LBB194LBB
194LBC194LBC
Certificate NoZertifikatsnummer
Deductee DetailsDetails zum Abzug
PAN NoPAN Nr
Validity DetailsGültigkeitsdetails
Rate Of TDS As Per CertificateTDS-Rate gemäß Zertifikat
Certificate LimitZertifikatslimit
Invoice Series PrefixRechnungsserie Präfix
Active MenuAktives Menü
Restaurant MenuSpeisekarte
Price List (Auto created)Preisliste (automatisch erstellt)
Restaurant ManagerRestaurantmanager
Restaurant Menu ItemRestaurant-Menüpunkt
Restaurant Order EntryRestaurantbestellung
Restaurant TableRestaurant-Tisch
Click Enter To AddKlicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen.
Last Sales InvoiceLetzte Ausgangsrechnung
Current OrderAktueller Auftrag
Restaurant Order Entry ItemRestaurantbestellzugangsposten
ServedServiert
Restaurant ReservationRestaurant Reservierung
WaitlistedAuf der Warteliste
No ShowKeine Show
No of PeopleNein von Menschen
Reservation TimeReservierungszeit
Reservation End TimeReservierungsendzeit
No of SeatsAnzahl der Sitze
Minimum SeatingMindestbestuhlung
Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Aufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen.
SAL-CAM-.YYYY.-SAL-CAM-.YYYY.-
Campaign SchedulesKampagnenpläne
Buyer of Goods and Services.Käufer von Waren und Dienstleistungen.
CUST-.YYYY.-CUST-.YYYY.-
Default Company Bank AccountStandard-Bankkonto des Unternehmens
From LeadAus Lead
Account ManagerBuchhalter
Allow Sales Invoice Creation Without Sales OrderErmöglichen Sie die Erstellung von Kundenrechnungen ohne Auftrag
Allow Sales Invoice Creation Without Delivery NoteErmöglichen Sie die Erstellung einer Ausgangsrechnung ohne Lieferschein
Default Price ListStandardpreisliste
Primary Address and Contact DetailPrimäre Adresse und Kontaktdetails
Select, to make the customer searchable with these fieldsWählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen
Customer Primary ContactHauptkontakt des Kunden
Reselect, if the chosen contact is edited after saveWählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird
Customer Primary AddressHauptadresse des Kunden
Reselect, if the chosen address is edited after saveWählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird
Primary AddressHauptadresse
Mention if non-standard receivable accountVermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt
Credit Limit and Payment TermsKreditlimit und Zahlungsbedingungen
Additional information regarding the customer.Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden.
Sales Partner and CommissionVertriebspartner und Verprovisionierung
Commission RateProvisionssatz
Sales Team DetailsVerkaufsteamdetails
Customer POS idKunden-POS-ID
Customer Credit LimitKundenkreditlimit
Bypass Credit Limit Check at Sales OrderKreditlimitprüfung im Auftrag umgehen
Industry TypeWirtschaftsbranche
MAT-INS-.YYYY.-MAT-INS-.YYYY.-
Installation DateDatum der Installation
Installation TimeInstallationszeit
Installation Note ItemBestandteil des Installationshinweises
Installed QtyInstallierte Anzahl
Lead SourceLead Ursprung
Period Start DateZeitraum des Startdatums
Period End DateEnddatum des Zeitraums
CashierKasse
DifferenceUnterschied
Modes of PaymentZahlungsmodi
Linked InvoicesVerknüpfte Rechnungen
POS Closing Voucher DetailsPOS-Gutschein-Details
Collected AmountGesammelte Menge
Expected AmountErwarteter Betrag
POS Closing Voucher InvoicesPOS-Abschlussgutschein-Rechnungen
Quantity of ItemsAnzahl der Artikel
Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsFassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut "Ist Lagerartikel" den Wert "Nein" und für das Attribut "Ist Verkaufsartikel" den Wert "Ja". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste
Parent ItemÜbergeordneter Artikel
List items that form the package.Die Artikel auflisten, die das Paket bilden.
SAL-QTN-.YYYY.-SAL-QTN-.YYYY.-
Quotation ToAngebot für
Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyKurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird
Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyKurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird
Additional Discount and Coupon CodeZusätzlicher Rabatt und Gutscheincode
Referral Sales PartnerEmpfehlungs-Vertriebspartner
In Words will be visible once you save the Quotation."In Worten" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern.
Term DetailsDetails der Geschäftsbedingungen
Quotation ItemAngebotsposition
Against DoctypeZu DocType
Against DocnameZu Dokumentenname
Additional NotesZusätzliche Bemerkungen
SAL-ORD-.YYYY.-SAL-ORD-.YYYY.-
Skip Delivery NoteLieferschein überspringen
In Words will be visible once you save the Sales Order."In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Auftrag speichern.
Track this Sales Order against any ProjectDiesen Auftrag in jedem Projekt nachverfolgen
Billing and Delivery StatusAbrechnungs- und Lieferstatus
Not DeliveredNicht geliefert
Fully DeliveredKomplett geliefert
Partly DeliveredTeilweise geliefert
Not ApplicableNicht andwendbar
% Delivered% geliefert
% of materials delivered against this Sales Order% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien
% of materials billed against this Sales Order% der Materialien welche zu diesem Auftrag gebucht wurden
Not BilledNicht abgerechnet
Fully BilledVoll berechnet
Partly BilledTeilweise abgerechnet
Ensure Delivery Based on Produced Serial NoStellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr
Supplier delivers to CustomerLieferant liefert an Kunden
Delivery WarehouseAuslieferungslager
Planned QuantityGeplante Menge
For ProductionFür die Produktion
Work Order QtyArbeitsauftragsmenge
Produced QuantityProduzierte Menge
Used for Production PlanWird für den Produktionsplan verwendet
Sales Partner TypeVertriebspartnertyp
Contact No.Kontakt-Nr.
Contribution (%)Beitrag (%)
Contribution to Net TotalBeitrag zum Gesamtnetto
Selling SettingsVertriebseinstellungen
Settings for Selling ModuleEinstellungen Verkauf
Customer Naming ByBenennung der Kunden nach
Campaign Naming ByBenennung der Kampagnen nach
Default Customer GroupStandardkundengruppe
Default TerritoryStandardregion
Close Opportunity After DaysChance schließen nach (in Tagen)
Default Quotation Validity DaysStandard-Angebotsgültigkeitstage
Sales Update FrequencyUmsatzaktualisierungsfrequenz
Each TransactionJede Transaktion
SMS CenterSMS-Center
Send ToSenden an
All ContactAlle Kontakte
All Customer ContactAlle Kundenkontakte
All Supplier ContactAlle Lieferantenkontakte
All Sales Partner ContactAlle Vertriebspartnerkontakte
All Lead (Open)Alle Leads (offen)
All Employee (Active)Alle Mitarbeiter (Aktiv)
All Sales PersonAlle Vertriebsmitarbeiter
Create Receiver ListEmpfängerliste erstellen
Receiver ListEmpfängerliste
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt
Total CharactersGesamtanzahl Zeichen
Total Message(s)Summe Nachricht(en)
Authorization ControlBerechtigungskontrolle
Authorization RuleAutorisierungsregel
Average DiscountDurchschnittlicher Rabatt
Customerwise DiscountKundenspezifischer Rabatt
Itemwise DiscountArtikelbezogener Rabatt
Customer or ItemKunde oder Artikel
Customer / Item NameKunde / Artikelname
Authorized ValueAutorisierter Wert
Applicable To (Role)Anwenden auf (Rolle)
Applicable To (Employee)Anwenden auf (Mitarbeiter)
Applicable To (User)Anwenden auf (Benutzer)
Applicable To (Designation)Anwenden auf (Position)
Approving Role (above authorized value)Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert)
Approving User (above authorized value)Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert)
Brand DefaultsMarkenstandards
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört.
Change AbbreviationAbkürzung ändern
Parent CompanyMuttergesellschaft
Default ValuesStandardwerte
Default Holiday ListStandard-Urlaubsliste
Default Selling TermsStandardverkaufsbedingungen
Default Buying TermsStandard-Einkaufsbedingungen
Create Chart Of Accounts Based OnKontenplan erstellen, basierend auf
Standard TemplateStandard Template
Existing CompanyBestehendes Unternehmen
Chart Of Accounts TemplateKontenvorlage
Existing Company Bestehendes Unternehmen
Date of EstablishmentGründungsdatum
Sales SettingsVerkaufseinstellungen
Monthly Sales TargetMonatliches Verkaufsziel
Sales Monthly HistoryVerkäufe Monatliche Geschichte
Transactions Annual HistoryTransaktionen Jährliche Geschichte
Total Monthly SalesGesamtmonatsumsatz
Default Cash AccountStandardbarkonto
Default Receivable AccountStandard-Forderungskonto
Round Off Cost CenterAbschluss-Kostenstelle
Discount Allowed AccountRabatt erlaubtes Konto
Discount Received AccountDiscount Received Account
Exchange Gain / Loss AccountKonto für Wechselkursdifferenzen
Unrealized Exchange Gain/Loss AccountKonto für nicht realisierte Wechselkurs-Gewinne/ -Verluste
Unrealized Profit / Loss Account Konto für nicht realisierten Gewinn/Verlust
Allow Account Creation Against Child CompanyKontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen
Default Payable AccountStandard-Verbindlichkeitenkonto
Default Employee Advance AccountStandardkonto für Vorschüsse an Arbeitnehmer
Default Cost of Goods Sold AccountStandard-Herstellkosten
Default Income AccountStandard-Ertragskonto
Default Deferred Revenue AccountStandardkonto für passive Rechnungsabgrenzung
Default Deferred Expense AccountStandardkonto für aktive Rechnungsabgrenzung
Default Payroll Payable AccountStandardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt
Default Expense Claim Payable AccountStandard-Expense Claim Zahlbares Konto
Stock SettingsLager-Einstellungen
Enable Perpetual InventoryPermanente Inventur aktivieren
Default Inventory AccountStandard Inventurkonto
Stock Adjustment AccountBestandskorrektur-Konto
Fixed Asset Depreciation SettingsEinstellungen Abschreibung von Anlagevermögen
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Serie für Abschreibungs-Eintrag (Journaleintrag)
Gain/Loss Account on Asset DisposalGewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten
Asset Depreciation Cost CenterKostenstelle für Vermögenswertabschreibung
Budget DetailBudget-Detail
Exception Budget Approver RoleAusnahmegenehmigerrolle
Company InfoInformationen über das Unternehmen
For reference only.Nur zu Referenzzwecken.
Company LogoLogo des Unternehmens
Date of IncorporationGründungsdatum
Date of CommencementAnfangsdatum
Phone NoTelefonnummer
Company DescriptionBeschreibung des Unternehmens
Registration DetailsDetails zur Registrierung
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw.
Delete Company TransactionsLöschen der Transaktionen dieses Unternehmens
Currency ExchangeWährungs-Umrechnung
Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherWechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben
From CurrencyVon Währung
To CurrencyIn Währung
For BuyingFür den Kauf
For SellingFür den Verkauf
Customer Group NameKundengruppenname
Parent Customer GroupÜbergeordnete Kundengruppe
Only leaf nodes are allowed in transactionIn dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt
Mention if non-standard receivable account applicableVermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist
Credit LimitsKreditlimits
Email DigestE-Mail-Bericht
Send regular summary reports via Email.Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden.
Email Digest SettingsEinstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht
How frequently?Wie häufig?
Next email will be sent on:Nächste E-Mail wird gesendet am:
Note: Email will not be sent to disabled usersHinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet
Profit & LossProfiteinbuße
New IncomeNeuer Verdienst
New ExpensesNeue Ausgaben
Annual IncomeJährliches Einkommen
Annual ExpensesJährliche Kosten
Bank BalanceKontostand
Bank Credit BalanceBankguthaben
ReceivablesForderungen
PayablesVerbindlichkeiten
Sales Orders to BillAufträge an Rechnung
Purchase Orders to BillBestellungen an Rechnung
New Sales OrdersNeue Aufträge
New Purchase OrdersNeue Bestellungen an Lieferanten
Sales Orders to DeliverAuszuliefernde Aufträge
Purchase Orders to ReceiveAnzuliefernde Bestellungen
New Purchase InvoiceNeue Eingangsrechnung
New QuotationsNeue Angebote
Open QuotationsAngebote öffnen
Open IssuesOffene Punkte
Open ProjectsProjekte öffnen
Purchase Orders Items OverdueBestellungen überfällig
Upcoming Calendar EventsKommende Kalenderereignisse
Open To DoÖffnen Sie zu tun
Add QuoteAngebot hinzufügen
Global DefaultsAllgemeine Voreinstellungen
Default CompanyStandard Unternehmen
Current Fiscal YearLaufendes Geschäftsjahr
Default Distance UnitStandardabstandseinheit
Hide Currency SymbolWährungssymbol ausblenden
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen.
If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionWenn deaktiviert, wird das Feld "Gerundeter Gesamtbetrag" in keiner Transaktion angezeigt
Disable In Words"Betrag in Worten" abschalten
If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionFalls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld "in Worten" in keiner Transaktion sichtbar sein
Item ClassificationArtikeleinteilung
General SettingsGrundeinstellungen
Item Group NameName der Artikelgruppe
Parent Item GroupÜbergeordnete Artikelgruppe
Item Group DefaultsArtikelgruppe Voreinstellung
Item TaxArtikelsteuer
Check this if you want to show in websiteAktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll
Show this slideshow at the top of the pageDiese Diaschau oben auf der Seite anzeigen
HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird.
Set prefix for numbering series on your transactionsPräfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen
Setup SeriesSerie bearbeiten
Select TransactionBitte Transaktionen auswählen
Help HTMLHTML-Hilfe
Series List for this TransactionNummernkreise zu diesem Vorgang
User must always selectBenutzer muss immer auswählen
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe.
Update SeriesNummernkreise aktualisieren
Change the starting / current sequence number of an existing series.Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern.
PrefixPräfix
Current ValueAktueller Wert
This is the number of the last created transaction with this prefixDies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix
Update Series NumberNummernkreis-Wert aktualisieren
Quotation Lost ReasonGrund für verlorenes Angebotes
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft.
Sales Partner NameName des Vertriebspartners
Partner TypePartnertyp
Address & ContactsAdresse & Kontaktinformationen
Address DescAdresszusatz
Contact DescKontakt-Beschr.
Sales Partner TargetVertriebspartner-Ziel
TargetsZiele
Show In WebsiteAuf der Webseite anzeigen
Referral CodeReferenzcode
To Track inbound purchaseUm eingehende Einkäufe zu verfolgen
LogoLogo
Partner websitePartner-Website
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene "Vertriebsmitarbeiter" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können.
Name and Employee IDName und Mitarbeiter-ID
Sales Person NameName des Vertriebsmitarbeiters
Parent Sales PersonÜbergeordneter Vertriebsmitarbeiter
Select company name first.Zuerst Firma auswählen.
Sales Person TargetsZiele für Vertriebsmitarbeiter
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen.
Supplier Group NameName der Lieferantengruppe
Parent Supplier GroupEltern-Lieferantengruppe
Target DetailZieldetail
Target QtyZielmenge
Target AmountZielbetrag
Target DistributionAufteilung der Zielvorgaben
Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.\n\n Beispiele: \n\n1. Gültigkeit des Angebots.\n2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)\n3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).\n4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung.\n5. Garantie, falls vorhanden.\n6. Rückgabebedingungen.\n7. Lieferbedingungen, falls zutreffend.\n8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. \n9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens.
Applicable ModulesAnwendbare Module
Terms and Conditions HelpAllgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe
Classification of Customers by regionEinteilung der Kunden nach Region
Territory NameName der Region (Gebiet)
Parent TerritoryÜbergeordnete Region
Territory ManagerGebietsleiter
For referenceZu Referenzzwecken
Territory TargetsZiele für die Region
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden.
UOM NameMaßeinheit-Name
Check this to disallow fractions. (for Nos)Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Nr.)
Website Item GroupWebseiten-Artikelgruppe
Cross Listing of Item in multiple groupsKreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen
Default settings for Shopping CartStandardeinstellungen für den Warenkorb
Enable Shopping CartWarenkorb aktivieren
Display SettingsEinstellungen anzeigen
Show Public AttachmentsÖffentliche Anhänge anzeigen
Show PricePreis anzeigen
Show Stock AvailabilityBestandsverfügbarkeit anzeigen
Show Contact Us ButtonSchaltfläche Kontakt anzeigen
Show Stock QuantityBestandsmenge anzeigen
Show Apply Coupon CodeGutscheincode anwenden anzeigen
Allow items not in stock to be added to cartArtikel, die nicht auf Lager sind, können in den Warenkorb gelegt werden
Prices will not be shown if Price List is not setDie Preise werden nicht angezeigt, wenn Preisliste nicht gesetzt
Quotation SeriesNummernkreis für Angebote
Checkout SettingsKasse Einstellungen
Enable CheckoutAktivieren Kasse
Payment Success UrlPayment Success URL
After payment completion redirect user to selected page.Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten.
Batch DetailsChargendetails
Batch IDChargen-ID
imageBild
Parent BatchÜbergeordnete Charge
Manufacturing DateHerstellungsdatum
Batch QuantityChargenmenge
Batch UOMBatch UOM
Source Document TypeQuelldokumenttyp
Source Document NameQuelldokumentname
Batch DescriptionChargenbeschreibung
BinLagerfach
Reserved QuantityReservierte Menge
Actual QuantityTatsächlicher Bestand
Requested Quantitydie angeforderte Menge
Reserved Qty for sub contractReservierte Menge für Unterauftrag
Moving Average RateWert für den Gleitenden Durchschnitt
FCFS Rate"Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst"-Anteil (Windhundverfahren)
Customs Tariff NumberZolltarifnummer
Tariff NumberTarifnummer
Delivery ToLieferung an
MAT-DN-.YYYY.-MAT-DN-.YYYY.-
Is ReturnIst Rückgabe
Issue Credit NoteGutschrift ausgeben
Return Against Delivery NoteZurück zum Lieferschein
Customer's Purchase Order NoBestellnummer des Kunden
Billing Address NameName der Rechnungsadresse
Required only for sample item.Nur erforderlich für Probeartikel.
If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen "Steuern und Abgaben beim Verkauf" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken.
In Words will be visible once you save the Delivery Note."In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."In Worten (Export)" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.
Transporter InfoInformationen zum Transportunternehmer
Driver NameName des/der Fahrer/-in
Track this Delivery Note against any ProjectDiesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen
Inter Company ReferenceUnternehmensübergreifende Referenz
Print Without AmountDrucken ohne Betrag
% Installed% installiert
% of materials delivered against this Delivery Note% dieser Lieferscheinmenge geliefert
Installation StatusInstallationsstatus
Excise Page NumberSeitenzahl entfernen
InstructionsAnweisungen
From WarehouseAb Lager
Against Sales OrderZu Auftrag
Against Sales Order ItemZu Auftragsposition
Against Sales InvoiceZu Ausgangsrechnung
Against Sales Invoice ItemZu Ausgangsrechnungs-Position
Available Batch Qty at From WarehouseVerfügbare Chargenmenge im Ausgangslager
Available Qty at From WarehouseVerfügbare Stückzahl im Ausgangslager
Delivery SettingsLiefereinstellungen
Dispatch SettingsVersandeinstellungen
Dispatch Notification TemplateVersandbenachrichtigungsvorlage
Dispatch Notification AttachmentVersandbenachrichtigungs-Anhang
Leave blank to use the standard Delivery Note formatLeer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden
Send with AttachmentSenden mit Anhang
Delay between Delivery StopsVerzögerung zwischen Auslieferungsstopps
Delivery StopLiefer Stopp
LockSperren
VisitedBesucht
Order InformationBestellinformationen
Contact InformationKontaktinformationen
Email sent toE-Mail versandt an
Dispatch InformationVersandinformationen
Estimated ArrivalVoraussichtliche Ankunft
MAT-DT-.YYYY.-MAT-DT-.YYYY.-
Initial Email Notification SentErste E-Mail-Benachrichtigung gesendet
Delivery DetailsLieferdetails
Driver EmailFahrer-E-Mail
Driver AddressFahreradresse
Total Estimated DistanceGeschätzte Gesamtstrecke
Distance UOMAbstand UOM
Departure TimeAbfahrtszeit
Delivery StopsLieferstopps
Calculate Estimated Arrival TimesBerechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival timesVerwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen
Optimize RouteRoute optimieren
Use Google Maps Direction API to optimize routeVerwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren
In TransitIn Lieferung
Fulfillment UserBenutzungsbenutzer
A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird.
STO-ITEM-.YYYY.-STO-ITEM-.YYYY.-
Variant OfVariante von
If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedWenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist.
Is Item from HubIst ein Gegenstand aus dem Hub
Default Unit of MeasureStandardmaßeinheit
Maintain StockLager verwalten
Standard Selling RateStandard-Verkaufspreis
Auto Create Assets on PurchaseAssets beim Kauf automatisch erstellen
Asset Naming SeriesNummernkreis Vermögenswert
Over Delivery/Receipt Allowance (%)Überlieferung / Belegzuschlag (%)
BarcodesBarcodes
Shelf Life In DaysHaltbarkeit in Tagen
End of LifeEnde der Lebensdauer
Default Material Request TypeStandard-Material anfordern Typ
Valuation MethodBewertungsmethode
FIFOFIFO
Moving AverageGleitender Durchschnitt
Warranty Period (in days)Garantiefrist (in Tagen)
Auto re-orderAutomatische Nachbestellung
Reorder level based on WarehouseMeldebestand auf Basis des Lagers
Will also apply for variants unless overrriddenGilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt
Units of MeasureMaßeinheiten
Will also apply for variantsGilt auch für Varianten
Serial Nos and BatchesSeriennummern und Chargen
Has Batch NoHat Chargennummer
Automatically Create New BatchAutomatisch neue Charge erstellen
Batch Number SeriesChargennummer Serie
Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings.
Has Expiry DateHat Ablaufdatum
Retain SampleProbe aufbewahren
Max Sample QuantityMax. Probenmenge
Maximum sample quantity that can be retainedMaximale Probenmenge, die beibehalten werden kann
Has Serial NoHat Seriennummer
Serial Number SeriesSerie der Seriennummer
Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Beispiel: ABCD.##### \n Wenn "Serie" eingestellt ist und "Seriennummer" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden.
VariantsVarianten
Has VariantsHat Varianten
If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden
Variant Based OnVariante basierend auf
Item AttributeArtikelattribut
Sales, Purchase, Accounting DefaultsVerkauf, Einkauf, Buchhaltungsvorgaben
Item DefaultsArtikelvorgaben
Purchase, Replenishment DetailsKauf, Nachschub Details
Is Purchase ItemIst Einkaufsartikel
Default Purchase Unit of MeasureStandard Maßeinheit Verkauf
Minimum Order QtyMindestbestellmenge
Minimum quantity should be as per Stock UOMDie Mindestmenge sollte der Lagermenge entsprechen
Average time taken by the supplier to deliverDurchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten
Is Customer Provided ItemVom Kunden angelieferter Artikel
Delivered by Supplier (Drop Ship)durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft)
Supplier ItemsLieferantenartikel
Foreign Trade DetailsAußenhandelsdetails
Country of OriginHerkunftsland
Sales DetailsVerkaufsdetails
Default Sales Unit of MeasureStandard Maßeinheit Verkauf
Is Sales ItemIst Verkaufsartikel
Max Discount (%)Maximaler Rabatt (%)
No of MonthsAnzahl der Monate
Customer ItemsKunden-Artikel
Inspection CriteriaPrüfkriterien
Inspection Required before PurchaseInspektion erforderlich, bevor Kauf
Inspection Required before DeliveryInspektion Notwendige vor der Auslieferung
Default BOMStandardstückliste
Supply Raw Materials for PurchaseRohmaterial für Einkauf bereitstellen
If subcontracted to a vendorWenn an einen Zulieferer untervergeben
Customer CodeKunden-Nr.
Default Item ManufacturerStandardartikelhersteller
Default Manufacturer Part NoStandard Hersteller Teile-Nr
Show in Website (Variant)Auf der Website anzeigen (Variante)
Items with higher weightage will be shown higherArtikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt
Show a slideshow at the top of the pageDiaschau oben auf der Seite anzeigen
Website ImageWebsite-Image
Website WarehouseWebseiten-Lager
Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse."Auf Lager" oder "Nicht auf Lager" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen
Website Item GroupsWebseiten-Artikelgruppen
List this Item in multiple groups on the website.Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten.
Copy From Item GroupVon Artikelgruppe kopieren
Website ContentWebsiten Inhalt
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt.
Total Projected QtyPrognostizierte Gesamtmenge
Hub Publishing DetailsHub-Veröffentlichungsdetails
Publish in HubIm Hub veröffentlichen
Publish Item to hub.xhiveerp.comArtikel über hub.xhiveerp.com veröffentlichen
Hub Category to PublishZu veröffentlichende Hub-Kategorie
Hub WarehouseHublager
Publish "In Stock" or "Not in Stock" on Hub based on stock available in this warehouse.Veröffentlichen Sie &quot;In Stock&quot; oder &quot;Nicht verfügbar&quot; auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand.
Synced With HubSynchronisiert mit Hub
Item AlternativeArtikel Alternative
Alternative Item CodeAlternativer Artikelcode
Two-wayZwei-Wege
Alternative Item NameAlternativer Artikelname
Attribute NameAttributname
Numeric ValuesNumerische Werte
From RangeVon-Bereich
IncrementSchrittweite
To RangeBis-Bereich
Item Attribute ValuesArtikel-Attributwerte
Item Attribute ValueAttributwert des Artikels
Attribute ValueAttributwert
AbbreviationAbkürzung
This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung "SM" und der Artikelcode "T-SHIRT" sind, so ist der Artikelcode der Variante "T-SHIRT-SM"
Item BarcodeArtikelbarcode
Barcode TypeBarcode-Typ
EANEAN
UPC-AUPC-A
Item Customer Detailkundenspezifisches Artikeldetail
For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesZum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden
Ref CodeRef-Code
Item DefaultArtikel Standard
Purchase DefaultsKaufvorgaben
Default Buying Cost CenterStandard-Einkaufskostenstelle
Default SupplierStandardlieferant
Default Expense AccountStandardaufwandskonto
Sales DefaultsVerkaufsvorgaben
Default Selling Cost CenterStandard-Vertriebskostenstelle
Item ManufacturerArtikel Hersteller
Item PriceArtikelpreis
Packing UnitVerpackungseinheit
Quantity that must be bought or sold per UOMMenge, die pro UOM gekauft oder verkauft werden muss
Item Quality Inspection ParameterParameter der Artikel-Qualitätsprüfung
Acceptance CriteriaAkzeptanzkriterien
Item ReorderArtikelnachbestellung
Check in (group)Check-in (Gruppe)
Request forAnfrage für
Re-order LevelMeldebestand
Re-order QtyNachbestellmenge
Item SupplierArtikellieferant
Item VariantArtikelvariante
Item Variant AttributeArtikelvariantenattribut
Do not update variants on saveAktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern
Fields will be copied over only at time of creation.Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert.
Allow Rename Attribute ValueUmbenennen von Attributwert zulassen
Rename Attribute Value in Item Attribute.Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um.
Copy Fields to VariantKopiere Felder auf Varianten
Item Website SpecificationArtikel-Webseitenspezifikation
Table for Item that will be shown in Web SiteTabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird
Landed Cost ItemEinstandspreis-Artikel
Receipt Document TypeReceipt Dokumenttyp
Receipt DocumentEingangsbeleg
Applicable ChargesAnfallende Gebühren
Purchase Receipt ItemKaufbeleg-Artikel
Landed Cost Purchase ReceiptEinstandspreis-Kaufbeleg
Landed Cost Taxes and ChargesEinstandspreis Steuern und Gebühren
Landed Cost VoucherBeleg über Einstandskosten
MAT-LCV-.YYYY.-MAT-LCV-.YYYY.-
Purchase ReceiptsKaufbelege
Purchase Receipt ItemsKaufbeleg-Artikel
Get Items From Purchase ReceiptsArtikel vom Kaufbeleg übernehmen
Distribute Charges Based OnKosten auf folgender Grundlage verteilen
Landed Cost HelpHilfe zum Einstandpreis
Manufacturers used in ItemsHersteller im Artikel verwendet
Limited to 12 charactersLimitiert auf 12 Zeichen
MAT-MR-.YYYY.-MAT-MR-.YYYY.-
Partially OrderedTeilweise bestellt
TransferredÜbergeben
% Ordered% bestellt
Terms and Conditions ContentAllgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt
Quantity and WarehouseMenge und Lager
Lead Time DateLieferzeit und -datum
Min Order QtyMindestbestellmenge
Packed ItemVerpackter Artikel
To Warehouse (Optional)Eingangslager (Optional)
Actual Batch QuantityTatsächliche Chargenmenge
Prevdoc DocTypePrevdoc DocType
Parent Detail docnameÜbergeordnetes Detail Dokumentenname
Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren.
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)
MAT-PAC-.YYYY.-MAT-PAC-.YYYY.-
From Package No.Von Paket Nr.
Identification of the package for the delivery (for print)Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck)
To Package No.Bis Paket Nr.
If more than one package of the same type (for print)Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt
Package Weight DetailsDetails zum Verpackungsgewicht
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet)
Net Weight UOMNettogewichtmaßeinheit
Gross WeightBruttogewicht
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck)
Gross Weight UOMBruttogewicht-Maßeinheit
Packing Slip ItemPosition auf dem Packzettel
DN DetailDN-Detail
STO-PICK-.YYYY.-STO-PICK-.YYYY.-
Material Transfer for ManufactureMaterialübertrag für Herstellung
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods ItemDie Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses
Parent WarehouseÜbergeordnetes Lager
Items under this warehouse will be suggestedArtikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen
Get Item LocationsArtikelstandorte abrufen
Item LocationsArtikelstandorte
Pick List ItemListenelement auswählen
Picked QtyAusgewählte Menge
Price List MasterPreislisten-Vorlagen
Price List NamePreislistenname
Price Not UOM DependentPreis nicht UOM abhängig
Applicable for CountriesAnwenden für Länder
Price List CountryPreisliste Land
MAT-PRE-.YYYY.-MAT-PRE-.JJJJ.-
Supplier Delivery NoteLieferumfang
Time at which materials were receivedZeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden
Return Against Purchase ReceiptZurück zum Kaufbeleg
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyKurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird
Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the items table.Legt &#39;Akzeptiertes Lager&#39; in jeder Zeile der Artikeltabelle fest.
Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the items table.Legt &#39;Abgelehntes Lager&#39; in jeder Zeile der Artikeltabelle fest.
Raw Materials ConsumedVerbrauchte Rohstoffe
Get Current StockAktuellen Lagerbestand aufrufen
Consumed ItemsVerbrauchte Artikel
Add / Edit Taxes and ChargesHinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben
Auto Repeat DetailAuto-Wiederholung Detail
Transporter DetailsInformationen zum Transporteur
Vehicle NumberFahrzeugnummer
Vehicle DateFahrzeug-Datum
Received and AcceptedErhalten und bestätigt
Accepted QuantityAngenommene Menge
Rejected QuantityAusschuss-Menge
Accepted Qty as per Stock UOMAkzeptierte Menge gemäß Lagereinheit
Sample QuantityBeispielmenge
Rate and AmountPreis und Menge
MAT-QA-.YYYY.-MAT-QA-.YYYY.-
Report DateBerichtsdatum
Inspection TypeArt der Prüfung
Item Serial NoArtikel-Seriennummer
Sample SizeStichprobenumfang
Inspected Bykontrolliert durch
ReadingsAblesungen
Quality Inspection ReadingAblesung zur Qualitätsprüfung
Reading 1Ablesewert 1
Reading 2Ablesewert 2
Reading 3Ablesewert 3
Reading 4Ablesewert 4
Reading 5Ablesewert 5
Reading 6Ablesewert 6
Reading 7Ablesewert 7
Reading 8Ablesewert 8
Reading 9Ablesewert 9
Reading 10Ablesewert 10
Quality Inspection Template NameName der Qualitätsinspektionsvorlage
Quick Stock BalanceSchneller Lagerbestand
Available Quantityverfügbare Anzahl
Distinct unit of an ItemEindeutige Einheit eines Artikels
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptLager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden
Purchase / Manufacture DetailsEinzelheiten zu Kauf / Herstellung
Creation Document TypeBelegerstellungs-Typ
Creation Document NoBelegerstellungs-Nr.
Creation DateErstelldatum
Creation TimeZeitpunkt der Erstellung
Asset DetailsDetails Vermögenswert
Asset StatusStatus Vermögenswert
Delivery Document TypeLieferdokumententyp
Delivery Document NoLieferdokumentennummer
Delivery TimeZeitpunkt der Lieferung
Invoice DetailsRechnungs-Details
Warranty / AMC DetailsDetails der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags
Warranty Expiry DateAblaufsdatum der Garantie
AMC Expiry DateVerfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags
Under WarrantyInnerhalb der Garantie
Out of WarrantyAußerhalb der Garantie
Under AMCInnerhalb des jährlichen Wartungsvertrags
Out of AMCAußerhalb des jährlichen Wartungsvertrags
Warranty Period (Days)Garantiefrist (Tage)
Serial No DetailsDetails zur Seriennummer
MAT-STE-.YYYY.-MAT-STE-.JJJJ.-
Stock Entry TypeBestandsbuchungsart
Stock Entry (Outward GIT)Bestandsbuchung (Outward GIT)
Material Consumption for ManufactureMaterialverbrauch für die Herstellung
RepackUmpacken
Send to SubcontractorAn Subunternehmer senden
Delivery Note NoLieferschein-Nummer
Sales Invoice NoAusgangsrechnungs-Nr.
Purchase Receipt NoKaufbeleg Nr.
Inspection RequiredPrüfung erforderlich
From BOMVon Stückliste
For QuantityFür Menge
As per Stock UOMGemäß Lagermaßeinheit
Including items for sub assembliesEinschließlich der Artikel für Unterbaugruppen
Default Source WarehouseStandard-Ausgangslager
Source Warehouse AddressAdresse des Quelllagers
Default Target WarehouseStandard-Eingangslager
Target Warehouse AddressZiellageradresse
Update Rate and AvailabilityPreis und Verfügbarkeit aktualisieren
Total Incoming ValueSumme der Einnahmen
Total Outgoing ValueGesamtwert Auslieferungen
Total Value Difference (Out - In)Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein)
Additional CostsZusätzliche Kosten
Total Additional CostsGesamte Zusatzkosten
Customer or Supplier DetailsKunden- oder Lieferanten-Details
Per TransferredPer übertragen
Stock Entry DetailLagerbuchungsdetail
Basic Rate (as per Stock UOM)Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit)
Basic AmountGrundbetrag
Additional CostZusätzliche Kosten
Serial No / BatchSeriennummer / Charge
BOM No. for a Finished Good ItemStücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel
Material Request used to make this Stock EntryMaterialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet
Subcontracted ItemUnterauftragsgegenstand
Against Stock EntryGegen Bestandsaufnahme
Stock Entry ChildStock Entry Child
PO Supplied ItemPO geliefertes Einzelteil
Reference Purchase ReceiptReferenz Kaufbeleg
Stock Ledger EntryBuchung im Lagerbuch
Outgoing RateVerkaufspreis
Actual Qty After TransactionTatsächliche Anzahl nach Transaktionen
Stock Value DifferenceLagerwert-Differenz
Stock Queue (FIFO)Lagerverfahren (FIFO)
Is CancelledIst storniert
Stock ReconciliationBestandsabgleich
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren.
MAT-RECO-.YYYY.-MAT-RECO-.YYYY.-
Reconciliation JSONAbgleich JSON (JavaScript Object Notation)
Stock Reconciliation ItemBestandsabgleich-Artikel
Before reconciliationVor Ausgleich
Current Serial NoAktuelle Seriennummer
Current Valuation RateAktueller Wertansatz
Current AmountAktuelle Höhe
Quantity DifferenceMengendifferenz
Amount DifferenceMengendifferenz
Item Naming ByArtikelbezeichnung nach
Default Item GroupStandard-Artikelgruppe
Default Stock UOMStandardlagermaßeinheit
Sample Retention WarehouseBeispiel Retention Warehouse
Default Valuation MethodStandard-Bewertungsmethode
Show Barcode FieldAnzeigen Barcode-Feld
Convert Item Description to Clean HTMLElementbeschreibung in HTML bereinigen
Allow Negative StockNegativen Lagerbestand zulassen
Automatically Set Serial Nos based on FIFOAutomatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen
Auto Material RequestAutomatische Materialanfrage
Inter Warehouse Transfer SettingsInter Warehouse Transfer-Einstellungen
Freeze Stock EntriesLagerbuchungen sperren
Stock Frozen UptoBestand gesperrt bis
Batch IdentificationChargenidentifikation
Use Naming SeriesNummernkreis verwenden
Naming Series PrefixPräfix Nummernkreis
UOM CategoryMaßeinheit-Kategorie
UOM Conversion DetailMaßeinheit-Umrechnungs-Detail
Variant FieldVariantenfeld
A logical Warehouse against which stock entries are made.Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden.
Warehouse DetailLagerdetail
Warehouse NameLagername
Warehouse Contact InfoKontaktinformation des Lager
PINSTIFT
ISS-.YYYY.-ISS-.YYYY.-
Raised By (Email)Gemeldet von (E-Mail)
Issue TypeFehlertyp
Issue Split FromIssue Split From
Service LevelService Level
Response ByAntwort von
Response By VarianceReaktion nach Abweichung
OngoingLaufend
Resolution ByAuflösung von
Resolution By VarianceAuflösung durch Varianz
Service Level Agreement CreationErstellung von Service Level Agreements
First Responded OnZuerst geantwortet auf
Resolution DetailsDetails zur Entscheidung
Opening DateEröffnungsdatum
Opening TimeÖffnungszeit
Resolution DateDatum der Entscheidung
Via Customer PortalÜber das Kundenportal
Support TeamSupport-Team
Issue PriorityAusgabepriorität
Service DayService-Tag
WorkdayWerktag
Default PriorityStandardpriorität
PrioritiesPrioritäten
Support HoursUnterstützungsstunden
Support and ResolutionUnterstützung und Lösung
Default Service Level AgreementStandard-Service-Level-Vereinbarung
EntityEntität
Agreement DetailsDetails zur Vereinbarung
Response and Resolution TimeReaktions- und Lösungszeit
Service Level PriorityService Level Priorität
Resolution TimeLösungszeit
Support Search SourceSupport-Suchquelle
Source TypeQuelle Typ
Query Route StringAbfrage Route String
Search Term Param NameSuchbegriff Param Name
Response OptionsAntwortoptionen
Response Result Key PathAntwort Ergebnis Schlüsselpfad
Post Route StringPost-Route-Zeichenfolge
Post Route Key ListNach der Route Schlüsselliste
Post Title KeyBeitragstitel eingeben
Post Description KeyPost Beschreibung Schlüssel
Link OptionsVerknüpfungsoptionen
Source DocTypeQuelle DocType
Result Title FieldErgebnis Titelfeld
Result Preview FieldErgebnis Vorschaufeld
Result Route FieldErgebnis Routenfeld
Service Level AgreementsService Level Agreements
Track Service Level AgreementService Level Agreement verfolgen
Allow Resetting Service Level AgreementZurücksetzen des Service Level Agreements zulassen
Close Issue After DaysVorfall schließen nach
Auto close Issue after 7 daysAuto schließen Ausgabe nach 7 Tagen
Support PortalSupportportal
Get Started SectionsErste Schritte Abschnitte
Show Latest Forum PostsZeige aktuelle Forum Beiträge
Forum PostsForum Beiträge
Forum URLForum-URL
Get Latest QueryNeueste Abfrage abrufen
Response Key ListAntwort Schlüsselliste
Post Route KeyPostweg-Schlüssel
Search APIsSuch-APIs
SER-WRN-.YYYY.-SER-WRN-.YYYY.-
Issue DateAusstellungsdatum
Item and Warranty DetailsEinzelheiten Artikel und Garantie
Warranty / AMC StatusStatus der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags
Resolved ByEntschieden von
Service AddressServiceadresse
If different than customer addressFalls abweichend von Kundenadresse
Raised ByGemeldet durch
From CompanyVon Unternehmen
Rename ToolWerkzeug zum Umbenennen
UtilitiesDienstprogramme
Type of document to rename.Dokumententyp, der umbenannt werden soll.
File to RenameDatei, die umbenannt werden soll
Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name.csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen
Rename LogProtokoll umbenennen
SMS LogSMS-Protokoll
Sender NameAbsendername
Sent OnGesendet am
No of Requested SMSAnzahl angeforderter SMS
Requested NumbersAngeforderte Nummern
No of Sent SMSAnzahl abgesendeter SMS
Sent ToGesendet An
Absent Student ReportBericht: Abwesende Studenten
Assessment Plan StatusStatus des Bewertungsplans
Asset Depreciation LedgerAnlagenabschreibungensbuch
Asset Depreciations and BalancesVermögenswertabschreibungen und -Blianz
Available Stock for Packing ItemsVerfügbarer Bestand für Verpackungsartikel
Bank Clearance SummaryZusammenfassung Bankabwicklungen
Bank RemittanceBanküberweisung
Batch Item Expiry StatusStapelobjekt Ablauf-Status
Batch-Wise Balance HistoryChargenbezogener Bestandsverlauf
BOM ExplorerStücklisten-Explorer
BOM SearchStücklisten-Suche
BOM Stock CalculatedStücklistenbestand berechnet
BOM Variance ReportStücklistenabweichungsbericht
Campaign EfficiencyEffizienz der Kampagne
Cash FlowCash Flow
Completed Work OrdersAbgeschlossene Arbeitsaufträge
To ProduceZu produzieren
ProducedProduziert
Consolidated Financial StatementKonsolidierter Finanzbericht
Course wise Assessment ReportKursweise Assessment Report
Customer Acquisition and LoyaltyKundengewinnung und -bindung
Customer Credit BalanceKunden-Kreditlinien
Customer Ledger SummaryKundenbuchzusammenfassung
Customer-wise Item PriceKundenbezogener Artikelpreis
Customers Without Any Sales TransactionsKunden ohne Verkaufsvorgänge
Daily Timesheet SummaryTägliche Zeiterfassungsübersicht
Daily Work Summary RepliesTägliche Arbeit Zusammenfassung Antworten
DATEVDATEV
Delayed Item ReportBericht über verzögerte Artikel
Delayed Order ReportBericht über verspätete Bestellung
Delivered Items To Be BilledGelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen
Delivery Note TrendsEntwicklung Lieferscheine
Electronic Invoice RegisterElektronisches Rechnungsregister
Employee Advance SummaryMitarbeiter Vorausschau
Employee Billing SummaryMitarbeiterabrechnungszusammenfassung
Employee BirthdayMitarbeiter-Geburtstag
Employee InformationMitarbeiterinformationen
Employee Leave BalanceÜbersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter
Employee Leave Balance SummaryMitarbeiter Urlaubsguthaben Zusammenfassung
Employees working on a holidayDie Mitarbeiter an einem Feiertag arbeiten
Eway BillEway Bill
Expiring MembershipsAuslaufende Mitgliedschaften
Fichier des Ecritures Comptables [FEC]Fichier des Ecritures Comptables [FEC]
Final Assessment GradesEndgültige Bewertungsmaßstäbe
Fixed Asset RegisterAnlagebuch
Gross and Net Profit ReportBrutto- und Nettogewinnbericht
GST Itemised Purchase RegisterGST Itemized Purchase Register
GST Itemised Sales RegisterGST Einzelverkaufsregister
GST Purchase RegisterGST Kaufregister
GST Sales RegisterGST Verkaufsregister
GSTR-1GSTR-1
GSTR-2GSTR-2
Hotel Room OccupancyHotelzimmerbelegung
HSN-wise-summary of outward suppliesHSN-weise Zusammenfassung von Lieferungen nach außen
Inactive CustomersInaktive Kunden
Inactive Sales ItemsInaktive Verkaufspositionen
IRS 1099IRS 1099
Issued Items Against Work OrderAusgegebene Artikel gegen Arbeitsauftrag
Projected Quantity as SourceProjizierte Menge als Quelle
Item Balance (Simple)Artikelguthaben (einfach)
Item Price StockArtikel Preis Lagerbestand
Item PricesArtikelpreise
Item Shortage ReportArtikelengpass-Bericht
Item Variant DetailsDetails der Artikelvariante
Item-wise Price List RateArtikelbezogene Preisliste
Item-wise Purchase HistoryArtikelbezogene Einkaufshistorie
Item-wise Purchase RegisterArtikelbezogene Übersicht der Einkäufe
Item-wise Sales HistoryArtikelbezogene Verkaufshistorie
Item-wise Sales RegisterArtikelbezogene Übersicht der Verkäufe
Items To Be RequestedAnzufragende Artikel
ReservedReserviert
Itemwise Recommended Reorder LevelEmpfohlener artikelbezogener Meldebestand
Lead DetailsEinzelheiten zum Lead
Lead Owner EfficiencyLead Besitzer Effizienz
Loan Repayment and ClosureKreditrückzahlung und -schließung
Loan Security StatusKreditsicherheitsstatus
Lost OpportunityVerpasste Gelegenheit
Maintenance SchedulesWartungspläne
Material Requests for which Supplier Quotations are not createdMaterialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden
Monthly Attendance SheetMonatliche Anwesenheitsliste
Open Work OrdersArbeitsaufträge öffnen
Qty to DeliverZu liefernde Menge
Patient Appointment AnalyticsAnalyse von Patiententerminen
Payment Period Based On Invoice DateZahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum
Pending SO Items For Purchase RequestAusstehende Artikel aus Aufträgen für Lieferantenanfrage
Procurement TrackerBeschaffungs-Tracker
Product Bundle BalanceProdukt-Bundle-Balance
Production AnalyticsProduktions-Analysen
Profit and Loss StatementGewinn- und Verlustrechnung
Profitability AnalysisWirtschaftlichkeitsanalyse
Project Billing SummaryProjektabrechnungszusammenfassung
Project wise Stock TrackingProjektweise Bestandsverfolgung
Project wise Stock Tracking Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung
Prospects Engaged But Not ConvertedPerspektiven engagiert, aber nicht umgewandelt
Purchase AnalyticsEinkaufsanalyse
Purchase Invoice TrendsTrendanalyse Eingangsrechnungen
Qty to ReceiveAnzunehmende Menge
Received Qty AmountErhaltene Menge Menge
Billed QtyRechnungsmenge
Purchase Order TrendsEntwicklung Bestellungen
Purchase Receipt TrendsTrendanalyse Kaufbelege
Purchase RegisterÜbersicht über Einkäufe
Quotation TrendsTrendanalyse Angebote
Received Items To Be BilledVon Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen
Qty to OrderZu bestellende Menge
Requested Items To Be TransferredAngeforderte Artikel, die übertragen werden sollen
Qty to TransferZu versendende Menge
Salary RegisterGehalt Register
Sales AnalyticsVertriebsanalyse
Sales Invoice TrendsAusgangsrechnung-Trendanalyse
Sales Order TrendsTrendanalyse Aufträge
Sales Partner Commission SummaryZusammenfassung der Vertriebspartnerprovision
Sales Partner Target Variance based on Item GroupZielabweichung des Vertriebspartners basierend auf Artikelgruppe
Sales Partner Transaction SummarySales Partner Transaction Summary
Sales Partners CommissionVertriebspartner-Provision
Invoiced Amount (Exclusive Tax)Rechnungsbetrag (ohne Steuern)
Average Commission RateDurchschnittlicher Provisionssatz
Sales Payment SummaryZusammenfassung der Verkaufszahlung
Sales Person Commission SummaryZusammenfassung der Verkaufspersonenkommission
Sales Person Target Variance Based On Item GroupZielabweichung Verkäufer basierend auf Artikelgruppe
Sales Person-wise Transaction SummaryVertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen
Sales RegisterÜbersicht über den Umsatz
Serial No Service Contract ExpiryAblaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer
Serial No StatusSeriennummern-Status
Serial No Warranty ExpiryAblaufdatum der Garantie zu Seriennummer
Stock AgeingLager-Abschreibungen
Stock and Account Value ComparisonBestands- und Kontowertvergleich
Stock Projected QtyPrognostizierte Lagerbestandsmenge
Student and Guardian Contact DetailsStudent and Guardian Kontaktdaten
Student Batch-Wise AttendanceStudent Batch-Wise Teilnahme
Student Fee CollectionStudiengebühren Sammlung
Student Monthly Attendance SheetSchüler-Monatsanwesenheitsliste
Subcontracted Item To Be ReceivedUnterauftragsgegenstand, der empfangen werden soll
Subcontracted Raw Materials To Be TransferredAn Subunternehmer vergebene Rohstoffe
Supplier Ledger SummaryLieferanten-Ledger-Zusammenfassung
Supplier-Wise Sales AnalyticsLieferantenbezogene Analyse der Verkäufe
Support Hour DistributionStützzeitverteilung
TDS Computation SummaryTDS-Berechnungsübersicht
TDS Payable MonthlyTDS monatlich zahlbar
Territory Target Variance Based On Item GroupGebietszielabweichung basierend auf Artikelgruppe
Territory-wise SalesGebietsbezogene Verkäufe
Total Stock SummaryGesamt Stock Zusammenfassung
Trial BalanceProbebilanz
Trial Balance (Simple)Probebilanz (einfach)
Trial Balance for PartySummen- und Saldenliste für Partei
Unpaid Expense ClaimUngezahlte Spesenabrechnung
Warehouse wise Item Balance Age and ValueLagerweise Item Balance Alter und Wert
Work Order Stock ReportArbeitsauftragsbericht
Work Orders in ProgressArbeitsaufträge in Bearbeitung
Validation ErrorValidierungsfehler
Automatically Process Deferred Accounting EntryAufgeschobene Buchungsbuchung automatisch verarbeiten
Bank ClearanceBankfreigabe
Bank Clearance DetailBankfreigabedetail
Update Cost Center Name / NumberName / Nummer der Kostenstelle aktualisieren
Journal Entry TemplateJournaleintragsvorlage
Template TitleVorlagentitel
Journal Entry TypeJournaleintragstyp
Journal Entry Template AccountJournaleintragsvorlagenkonto
Process Deferred AccountingAufgeschobene Buchhaltung verarbeiten
Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try againManuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Konteneinstellungen und versuchen Sie es erneut
End date cannot be before start dateDas Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen
Total Counts TargetedGesamtzahl der anvisierten Zählungen
Total Counts CompletedGesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen
Counts Targeted: {0}Zielzählungen: {0}
Payment Account is mandatoryZahlungskonto ist obligatorisch
If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission.Wenn diese Option aktiviert ist, wird der gesamte Betrag vom steuerpflichtigen Einkommen abgezogen, bevor die Einkommensteuer ohne Erklärung oder Nachweis berechnet wird.
Disbursement DetailsAuszahlungsdetails
Material Request WarehouseMaterialanforderungslager
Select warehouse for material requestsWählen Sie Lager für Materialanfragen
Transfer Materials For Warehouse {0}Material für Lager übertragen {0}
Production Plan Material Request WarehouseProduktionsplan Materialanforderungslager
Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table.Legt &#39;Source Warehouse&#39; in jeder Zeile der Artikeltabelle fest.
Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table.Füllt das Feld "Ziel Lager" in allen Positionen der folgenden Tabelle.
Show Cancelled EntriesAbgebrochene Einträge anzeigen
Backdated Stock EntryBackdated Stock Entry
Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency.Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein.
{} Assets created for {}{} Assets erstellt für {}
{0} Number {1} is already used in {2} {3}{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet
Update Bank Clearance DatesBankfreigabedaten aktualisieren
Healthcare Practitioner: Heilpraktiker:
Lab Test Conducted: Durchgeführter Labortest:
Lab Test Event: Labortestereignis:
Lab Test Result: Labortestergebnis:
Clinical Procedure conducted: Klinisches Verfahren durchgeführt:
Therapy Session Charges: {0}Gebühren für die Therapiesitzung: {0}
Therapy: Therapie:
Therapy Plan: Therapieplan:
Total Counts Targeted: Gesamtzahl der angestrebten Zählungen:
Total Counts Completed: Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen:
Andaman and Nicobar IslandsAndamanen und Nikobaren
Andhra PradeshAndhra Pradesh
Arunachal PradeshArunachal Pradesh
AssamAssam
BiharBihar
ChandigarhChandigarh
ChhattisgarhChhattisgarh
Dadra and Nagar HaveliDadra und Nagar Haveli
Daman and DiuDaman und Diu
DelhiDelhi
GoaGoa
GujaratGujarat
HaryanaHaryana
Himachal PradeshHimachal Pradesh
Jammu and KashmirJammu und Kashmir
JharkhandJharkhand
KarnatakaKarnataka
KeralaKerala
Lakshadweep IslandsLakshadweep-Inseln
Madhya PradeshMadhya Pradesh
MaharashtraMaharashtra
ManipurManipur
MeghalayaMeghalaya
MizoramMizoram
NagalandNagaland
OdishaOdisha
Other TerritoryAnderes Gebiet
PondicherryPondicherry
PunjabPunjab
RajasthanRajasthan
SikkimSikkim
Tamil NaduTamil Nadu
TelanganaTelangana
TripuraTripura
Uttar PradeshUttar Pradesh
UttarakhandUttarakhand
West BengalWest Bengal
Is MandatoryIst obligatorisch
Published onVeröffentlicht auf
Service Received But Not BilledService erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt
Deferred Accounting SettingsAufgeschobene Buchhaltungseinstellungen
Book Deferred Entries Based OnBuch verzögerte Einträge basierend auf
DaysTage
MonthsMonate
Book Deferred Entries Via Journal EntryBuch verzögerte Einträge über Journaleintrag
Submit Journal EntriesJournaleinträge senden
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manuallyWenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden
Enable Distributed Cost CenterAktivieren Sie die verteilte Kostenstelle
Distributed Cost CenterVerteilte Kostenstelle
DunningMahnung
DUNN-.MM.-.YY.-DUNN-.MM .-. YY.-
Overdue DaysÜberfällige Tage
Dunning TypeMahnart
Dunning FeeMahngebühr
Dunning AmountMahnbetrag
ResolvedAufgelöst
UnresolvedUngelöst
Printing SettingDruckeinstellung
Body TextHauptteil
Closing TextText schließen
ResolveEntschlossenheit
Dunning Letter TextMahnbrief Text
Is Default LanguageIst Standardsprache
Letter or Email Body TextBrief- oder E-Mail-Text
Letter or Email Closing TextSchlusstext für Briefe oder E-Mails
Body and Closing Text HelpBody und Closing Text Hilfe
Overdue IntervalÜberfälliges Intervall
Dunning LetterMahnbrief
This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann.
Reference Detail NoReferenz Detail Nr
Custom RemarksBenutzerdefinierte Bemerkungen
Please select a Company first.Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus.
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or DunningZeile # {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, Journaleintrag oder Mahnwesen sein
POS Closing EntryPOS Closing Entry
POS Opening EntryPOS-Eröffnungseintrag
POS TransactionsPOS-Transaktionen
POS Closing Entry DetailPOS Closing Entry Detail
Opening AmountEröffnungsbetrag
Closing AmountSchlussbetrag
POS Closing Entry TaxesPOS Closing Entry Taxes
POS InvoicePOS-Rechnung
ACC-PSINV-.YYYY.-ACC-PSINV-.YYYY.-
Consolidated Sales InvoiceKonsolidierte Ausgangsrechnung
Return Against POS InvoiceGegen POS-Rechnung zurücksenden
ConsolidatedKonsolidiert
POS Invoice ItemPOS-Rechnungsposition
POS Invoice Merge LogPOS-Rechnungszusammenführungsprotokoll
POS InvoicesPOS-Rechnungen
Consolidated Credit NoteKonsolidierte Gutschrift
POS Invoice ReferencePOS-Rechnungsreferenz
Set Posting DateBuchungsdatum festlegen
Opening Balance DetailsDetails zum Eröffnungsguthaben
POS Opening Entry DetailDetail des POS-Eröffnungseintrags
POS Payment MethodPOS-Zahlungsmethode
Payment MethodsZahlungsarten
Process Statement Of AccountsKontoauszug verarbeiten
General Ledger FiltersHauptbuchfilter
CustomersKunden
Select Customers ByWählen Sie Kunden nach
Fetch CustomersKunden holen
Send To Primary ContactAn primären Kontakt senden
Print PreferencesDruckeinstellungen
Include Ageing SummaryZusammenfassung des Alterns einschließen
Enable Auto EmailAktivieren Sie die automatische E-Mail
Filter Duration (Months)Filterdauer (Monate)
CC ToCC To
Help TextHilfstext
Emails QueuedE-Mails in Warteschlange
Process Statement Of Accounts CustomerKontoauszug verarbeiten Kunde
Billing EmailAbrechnung per E-Mail
Primary Contact EmailPrimäre Kontakt-E-Mail
PSOA Cost CenterPSOA-Kostenstelle
PSOA ProjectPSOA-Projekt
ACC-PINV-RET-.YYYY.-ACC-PINV-RET-.YYYY.-
Supplier GSTINLieferant GSTIN
Place of SupplyOrt der Lieferung
Select Billing AddressZahlungsadresse auswählen
GST DetailsGST Details
GST CategoryGST-Kategorie
Registered RegularRegistriert regelmäßig
Registered CompositionRegistrierte Zusammensetzung
UnregisteredNicht registriert
SEZSEZ
OverseasÜbersee
UIN HoldersUIN-Inhaber
With Payment of TaxMit Zahlung der Steuer
Without Payment of TaxOhne Zahlung von Steuern
Invoice CopyRechnungskopie
Original for RecipientOriginal für Empfänger
Duplicate for TransporterDuplikat für Transporter
Duplicate for SupplierDuplikat für Lieferanten
Triplicate for SupplierDreifach für Lieferanten
Reverse ChargeReverse Charge
YY.
NN.
E-commerce GSTINE-Commerce GSTIN
Reason For Issuing documentGrund für die Ausstellung des Dokuments
01-Sales Return01-Umsatzrendite
02-Post Sale Discount02-Post Sale Rabatt
03-Deficiency in services03-Mangel an Dienstleistungen
04-Correction in Invoice04-Korrektur in der Rechnung
05-Change in POS05-Änderung im POS
06-Finalization of Provisional assessment06-Abschluss der vorläufigen Bewertung
07-Others07-Andere
Eligibility For ITCBerechtigung für ITC
Input Service DistributorInput Service Distributor
Import Of ServiceImport von Service
Import Of Capital GoodsImport von Investitionsgütern
IneligibleNicht förderfähig
All Other ITCAlle anderen ITC
Availed ITC Integrated TaxITC Integrated Tax verfügbar
Availed ITC Central TaxITC Central Tax verfügbar
Availed ITC State/UT TaxVerfügbare ITC State / UT Tax
Availed ITC CessITC Cess verfügbar
Is Nil Rated or ExemptedIst gleich Null oder ausgenommen
Is Non GSTIst nicht GST
ACC-SINV-RET-.YYYY.-ACC-SINV-RET-.YYYY.-
E-Way Bill No.E-Way Bill No.
Is ConsolidatedIst konsolidiert
Billing Address GSTINRechnungsadresse GSTIN
Customer GSTINKunde GSTIN
GST Transporter IDGST Transporter ID
Distance (in km)Entfernung (in km)
RoadStraße
AirLuft
RailSchiene
ShipSchiff
GST Vehicle TypeGST Fahrzeugtyp
Over Dimensional Cargo (ODC)Überdimensionale Fracht (ODC)
ConsumerVerbraucher
Deemed ExportAls Export angesehen
Port CodePortcode
Shipping Bill NumberVersandrechnungsnummer
Shipping Bill DateVersandrechnungsdatum
Subscription End DateAbonnement-Enddatum
Follow Calendar MonthsFolgen Sie den Kalendermonaten
If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start dateWenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom aktuellen Rechnungsstartdatum
Generate New Invoices Past Due DateGenerieren Sie neue Rechnungen, die überfällig sind
New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due dateNeue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind
Document Type Art des Dokuments
Subscription Price Based OnBezugspreis basierend auf
Fixed RateFester Zinssatz
Based On Price ListBasierend auf Preisliste
Monthly RateMonatliche Rate
Cancel Subscription After Grace PeriodAbonnement nach Nachfrist kündigen
Source StateQuellstaat
Is Inter StateIst zwischenstaatlich
Purchase DetailsEinzelheiten zum Kauf
Depreciation Posting DateBuchungsdatum der Abschreibung
By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Standardmäßig wird der Lieferantenname gemäß dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten von a benannt werden
choose the 'Naming Series' option.Wählen Sie die Option &quot;Naming Series&quot;.
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen.
If this option is configured 'Yes', XhiveERP will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.Wenn diese Option auf &quot;Ja&quot; konfiguriert ist, verhindert XhiveERP, dass Sie eine Kaufrechnung oder einen Beleg erstellen können, ohne zuvor eine Bestellung zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Lieferanten überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen &quot;Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen&quot; im Lieferantenstamm aktiviert wird.
If this option is configured 'Yes', XhiveERP will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.Wenn diese Option auf &quot;Ja&quot; konfiguriert ist, verhindert XhiveERP, dass Sie eine Kaufrechnung erstellen können, ohne zuvor einen Kaufbeleg zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Lieferanten überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen &quot;Erstellung von Kaufrechnungen ohne Kaufbeleg zulassen&quot; im Lieferantenstamm aktiviert wird.
Quantity & StockMenge &amp; Lager
Call DetailsAnrufdetails
Authorised ByAuthorisiert von
Signee (Company)Unterzeichner (Firma)
Signed By (Company)Signiert von (Firma)
First Response TimeErste Antwortzeit
Request For QuotationAngebotsanfrage
Opportunity Lost Reason DetailGelegenheit verloren Grund Detail
Access Token SecretZugriff auf Token Secret
Add to TopicsZu Themen hinzufügen
...Adding Article to Topics... Artikel zu Themen hinzufügen
Add Article to TopicsArtikel zu Themen hinzufügen
This article is already added to the existing topicsDieser Artikel wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt
Add to ProgramsZu Programmen hinzufügen
ProgramsProgramme
...Adding Course to Programs... Kurs zu Programmen hinzufügen
Add Course to ProgramsKurs zu Programmen hinzufügen
This course is already added to the existing programsDieser Kurs wurde bereits zu den bestehenden Programmen hinzugefügt
Learning Management System SettingsEinstellungen des Lernmanagementsystems
Enable Learning Management SystemAktivieren Sie das Learning Management System
Learning Management System TitleTitel des Lernmanagementsystems
...Adding Quiz to Topics... Quiz zu Themen hinzufügen
Add Quiz to TopicsQuiz zu Themen hinzufügen
This quiz is already added to the existing topicsDieses Quiz wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt
Enable Admission ApplicationZulassungsantrag aktivieren
EDU-ATT-.YYYY.-EDU-ATT-.YYYY.-
Marking attendanceAnwesenheit markieren
Add Guardians to Email GroupWächter zur E-Mail-Gruppe hinzufügen
Attendance Based OnTeilnahme basierend auf
Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\nAktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Studenten als anwesend zu markieren, falls der Student nicht am Institut teilnimmt, um an dem Institut teilzunehmen oder es zu vertreten.
Add to CoursesZu Kursen hinzufügen
...Adding Topic to Courses... Themen zu Kursen hinzufügen
Add Topic to CoursesHinzufügen eines Themas zu Kursen
This topic is already added to the existing coursesDieses Thema wurde bereits zu den bestehenden Kursen hinzugefügt
If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the orderWenn Shopify keinen Kunden in der Bestellung hat, berücksichtigt das System beim Synchronisieren der Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung
The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaultsDie Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen
Default Round Off AccountStandardkonto für Rundungsdifferenzen
Failed Import LogImportprotokoll fehlgeschlagen
Fixed Error LogFehlerprotokoll behoben
Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of AccountsFirma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben
Meta DataMetadaten
UnresolveAuflösen
Create DocumentDokument erstellen
Mark as unresolvedAls ungelöst markieren
TaxJar SettingsTaxJar-Einstellungen
Sandbox ModeSandbox-Modus
Enable Tax CalculationSteuerberechnung aktivieren
Create TaxJar TransactionErstellen Sie eine TaxJar-Transaktion
CredentialsReferenzen
Live API KeyLive-API-Schlüssel
Sandbox API KeySandbox-API-Schlüssel
ConfigurationAufbau
Tax Account HeadSteuerkontokopf
Shipping Account HeadVersand Account Head
Practitioner NameName des Praktizierenden
Enter a name for the Clinical Procedure TemplateGeben Sie einen Namen für die Vorlage für klinische Verfahren ein
Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.Legen Sie den Artikelcode fest, der für die Abrechnung des klinischen Verfahrens verwendet wird.
Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.Wählen Sie eine Artikelgruppe für den Artikel für klinische Verfahren aus.
Clinical Procedure RateKlinische Verfahrensrate
Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.Überprüfen Sie dies, wenn das klinische Verfahren abrechnungsfähig ist, und legen Sie auch die Rate fest.
Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click Überprüfen Sie dies, wenn im klinischen Verfahren Verbrauchsmaterialien verwendet werden. Klicken
to know moremehr wissen
You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.Sie können auch die medizinische Abteilung für die Vorlage festlegen. Nach dem Speichern des Dokuments wird automatisch ein Artikel zur Abrechnung dieses klinischen Verfahrens erstellt. Sie können diese Vorlage dann beim Erstellen klinischer Verfahren für Patienten verwenden. Vorlagen ersparen es Ihnen, jedes Mal redundante Daten zu füllen. Sie können auch Vorlagen für andere Vorgänge wie Labortests, Therapiesitzungen usw. erstellen.
Descriptive Test ResultBeschreibendes Testergebnis
Allow BlankLeer lassen
Descriptive Test TemplateBeschreibende Testvorlage
If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.Wenn Sie die Personalabrechnung und andere HRMS-Vorgänge für einen Praktiker verfolgen möchten, erstellen Sie einen Mitarbeiter und verknüpfen Sie ihn hier.
Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.Legen Sie den soeben erstellten Practitioner-Zeitplan fest. Dies wird bei der Buchung von Terminen verwendet.
Create a service item for Out Patient Consulting.Erstellen Sie ein Serviceelement für die ambulante Beratung.
If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.Wenn dieser Arzt für die stationäre Abteilung arbeitet, erstellen Sie ein Serviceelement für stationäre Besuche.
Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.Legen Sie die Gebühr für die ambulante Patientenberatung für diesen Arzt fest.
If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.Wenn dieser Arzt auch für die stationäre Abteilung arbeitet, legen Sie die Gebühr für den stationären Besuch für diesen Arzt fest.
If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Patienten ein Kunde erstellt. Für diesen Kunden werden Patientenrechnungen erstellt. Sie können beim Erstellen eines Patienten auch einen vorhandenen Kunden auswählen. Dieses Feld ist standardmäßig aktiviert.
Collect Registration FeeRegistrierungsgebühr sammeln
If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.Wenn Ihre Gesundheitseinrichtung die Registrierung von Patienten in Rechnung stellt, können Sie dies überprüfen und die Registrierungsgebühr im Feld unten festlegen. Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status &quot;Deaktiviert&quot; erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.
Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.Wenn Sie dies aktivieren, wird automatisch eine Ausgangsrechnung erstellt, wenn ein Termin für einen Patienten gebucht wird.
Healthcare Service ItemsArtikel im Gesundheitswesen
You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click Sie können ein Serviceelement für die Gebühr für stationäre Besuche erstellen und hier festlegen. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt andere Gesundheitsposten für die Abrechnung einrichten. Klicken
Set up default Accounts for the Healthcare FacilityRichten Sie Standardkonten für die Gesundheitseinrichtung ein
If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.Wenn Sie die Standardkonteneinstellungen überschreiben und die Einkommens- und Debitorenkonten für das Gesundheitswesen konfigurieren möchten, können Sie dies hier tun.
Out Patient SMS alertsOut Patient SMS-Benachrichtigungen
If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click Wenn Sie bei der Patientenregistrierung eine SMS-Benachrichtigung senden möchten, können Sie diese Option aktivieren. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt SMS-Benachrichtigungen für andere Patienten einrichten. Klicken
Admission Order DetailsDetails zur Zulassungsbestellung
Admission Ordered ForEintritt bestellt für
Expected Length of StayErwartete Aufenthaltsdauer
Admission Service Unit TypeTyp der Zulassungsdiensteinheit
Healthcare Practitioner (Primary)Heilpraktiker (Grundschule)
Healthcare Practitioner (Secondary)Heilpraktiker (Sekundarstufe)
Admission InstructionZulassungsanweisung
Chief ComplaintHauptklage
MedicationsMedikamente
InvestigationsUntersuchungen
Discharge DetialsEntladungsdetials
Discharge Ordered DateBestelldatum der Entladung
Discharge InstructionsEntladeanweisungen
Follow Up DateFollow-up-Termin
Discharge NotesEntlastungsnotizen
Processing Inpatient DischargeVerarbeitung der stationären Entlassung
Processing Patient AdmissionBearbeitung der Patientenaufnahme
Check-in time cannot be greater than the current timeDie Check-in-Zeit darf nicht größer als die aktuelle Zeit sein
Process TransferProzessübertragung
HLC-LAB-.YYYY.-HLC-LAB-.YYYY.-
Expected Result DateVoraussichtliches Ergebnisdatum
Expected Result TimeErwartete Ergebniszeit
Printed onGedruckt auf
Requesting PractitionerPraktizierender anfordern
Requesting DepartmentAbteilung anfordern
Employee (Lab Technician)Mitarbeiter (Labortechniker)
Lab Technician NameName des Labortechnikers
Lab Technician DesignationPosition des Labortechnikers
Compound Test ResultZusammengesetztes Testergebnis
Organism Test ResultOrganismustestergebnis
Sensitivity Test ResultEmpfindlichkeitstestergebnis
Worksheet PrintArbeitsblatt drucken
Worksheet InstructionsArbeitsblatt Anweisungen
Result Legend PrintErgebnis Legend Print
Print PositionDruckposition
BottomUnterseite
Topoben
BothBeide
Result LegendErgebnis Legende
Lab TestsLabortests
No Lab Tests found for the Patient {0}Für den Patienten wurden keine Labortests gefunden {0}
Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.SMS, fehlende Handynummer des Patienten oder Nachrichteninhalt nicht gesendet.
No Lab Tests createdKeine Labortests erstellt
Creating Lab Tests...Labortests erstellen ...
Lab Test Group TemplateLabortestgruppenvorlage
Add New LineNeue Zeile hinzufügen
Secondary UOMSekundäre UOM
<b>Single</b>: Results which require only a single input.\n<br>\n<b>Compound</b>: Results which require multiple event inputs.\n<br>\n<b>Descriptive</b>: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n<br>\n<b>Grouped</b>: Test templates which are a group of other test templates.\n<br>\n<b>No Result</b>: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results<b>Single</b> : Ergebnisse, die nur eine einzige Eingabe erfordern.<br> <b>Verbindung</b> : Ergebnisse, die mehrere Ereigniseingaben erfordern.<br> <b>Beschreibend</b> : Tests mit mehreren Ergebniskomponenten mit manueller Ergebniseingabe.<br> <b>Gruppiert</b> : <b>Testvorlagen,</b> die eine Gruppe anderer <b>Testvorlagen</b> sind.<br> <b>Kein Ergebnis</b> : Tests ohne Ergebnisse können bestellt und in Rechnung gestellt werden, es wird jedoch kein Labortest erstellt. z.B. Untertests für gruppierte Ergebnisse
If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. Wenn diese Option deaktiviert ist, ist der Artikel in den Ausgangsrechnungen nicht zur Abrechnung verfügbar, kann jedoch für die Erstellung von Gruppentests verwendet werden.
Description Beschreibung
Descriptive TestBeschreibender Test
Group TestsGruppentests
Instructions to be printed on the worksheetAnweisungen, die auf dem Arbeitsblatt gedruckt werden sollen
Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.Informationen zur einfachen Interpretation des Testberichts werden als Teil des Labortestergebnisses gedruckt.
Normal Test ResultNormales Testergebnis
Secondary UOM ResultSekundäres UOM-Ergebnis
ItalicKursiv
UnderlineUnterstreichen
OrganismOrganismus
Organism Test ItemOrganismus-Testobjekt
Colony PopulationKoloniebevölkerung
Colony UOMKolonie UOM
Tobacco Consumption (Past)Tabakkonsum (Vergangenheit)
Tobacco Consumption (Present)Tabakkonsum (vorhanden)
Alcohol Consumption (Past)Alkoholkonsum (Vergangenheit)
Alcohol Consumption (Present)Alkoholkonsum (vorhanden)
Billing ItemRechnungsposition
Medical CodesMedizinische Codes
Clinical ProceduresKlinische Verfahren
Order AdmissionEintritt bestellen
Scheduling Patient AdmissionPlanen der Patientenaufnahme
Order DischargeAuftragsentladung
Sample DetailsBeispieldetails
Collected OnGesammelt am
No. of printsAnzahl der Drucke
Number of prints required for labelling the samplesAnzahl der zum Etikettieren der Proben erforderlichen Ausdrucke
HLC-VTS-.YYYY.-HLC-VTS-.YYYY.-
In TimeRechtzeitig
Out TimeOut Time
Payroll Cost CenterLohnkostenstelle
ApproversGenehmiger
The first Approver in the list will be set as the default Approver.Der erste Genehmiger in der Liste wird als Standardgenehmiger festgelegt.
Shift Request ApproverSchichtanforderungsgenehmiger
PAN NumberPAN-Nummer
Provident Fund AccountVorsorgefonds-Konto
MICR CodeMICR-Code
Repay unclaimed amount from salaryNicht zurückgeforderten Betrag vom Gehalt zurückzahlen
Deduction from salaryAbzug vom Gehalt
Expired LeavesAbgelaufene Blätter
Reference NoReferenznummer
Haircut percentage is the percentage difference between market value of the Loan Security and the value ascribed to that Loan Security when used as collateral for that loan.Der prozentuale Abschlag ist die prozentuale Differenz zwischen dem Marktwert des Darlehenssicherheitsvermögens und dem Wert, der diesem Darlehenssicherheitsvermögen zugeschrieben wird, wenn es als Sicherheit für dieses Darlehen verwendet wird.
Loan To Value Ratio expresses the ratio of the loan amount to the value of the security pledged. A loan security shortfall will be triggered if this falls below the specified value for any loan Das Verhältnis von Kredit zu Wert drückt das Verhältnis des Kreditbetrags zum Wert des verpfändeten Wertpapiers aus. Ein Kreditsicherheitsdefizit wird ausgelöst, wenn dieser den für ein Darlehen angegebenen Wert unterschreitet
If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand LoanWenn dies nicht aktiviert ist, wird das Darlehen standardmäßig als Nachfragedarlehen betrachtet
This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrowerDieses Konto wird zur Buchung von Kreditrückzahlungen vom Kreditnehmer und zur Auszahlung von Krediten an den Kreditnehmer verwendet
This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account Dieses Konto ist ein Kapitalkonto, das zur Zuweisung von Kapital für das Darlehensauszahlungskonto verwendet wird
This account will be used for booking loan interest accrualsDieses Konto wird für die Buchung von Darlehenszinsabgrenzungen verwendet
This account will be used for booking penalties levied due to delayed repaymentsDieses Konto wird für Buchungsstrafen verwendet, die aufgrund verspäteter Rückzahlungen erhoben werden
Variant BOMVariantenstückliste
Template ItemVorlagenelement
Select template itemVorlagenelement auswählen
Select variant item code for the template item {0}Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus
Downtime EntryAusfallzeiteintrag
DT-DT-
Workstation / MachineArbeitsstation / Maschine
OperatorOperator
In MinsIn Minuten
Downtime ReasonGrund für Ausfallzeiten
Stop ReasonStoppen Sie die Vernunft
Excessive machine set up timeÜbermäßige Rüstzeit der Maschine
Unplanned machine maintenanceUngeplante Maschinenwartung
On-machine press checksPressenprüfungen an der Maschine
Machine operator errorsMaschinenbedienerfehler
Machine malfunctionMaschinenstörung
Electricity downStrom aus
Operation Row NumberNummer der Operationszeile
Operation {0} added multiple times in the work order {1}Operation {0} wurde mehrfach zum Arbeitsauftrag {1} hinzugefügt
If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden.
Backflush Raw MaterialsRückspülen von Rohstoffen
The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.Der Lagereintrag vom Typ &#39;Herstellung&#39; wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.<br><br> Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen.
Work In Progress WarehouseIn Arbeit befindliches Lager
This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert.
Finished Goods WarehouseFertigwarenlager
This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert.
If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert.
Source Warehouses (Optional)Quelllager (optional)
System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.Das System holt die Materialien aus den ausgewählten Lagern ab. Wenn nicht angegeben, erstellt das System eine Materialanforderung für den Kauf.
Lead TimeVorlaufzeit
PAN DetailsPAN Details
Create CustomerKunden erstellen
InvoicingFakturierung
Enable Auto InvoicingAktivieren Sie die automatische Rechnungsstellung
Send Membership AcknowledgementMitgliedschaftsbestätigung senden
Send Invoice with EmailRechnung per E-Mail senden
Membership Print FormatDruckformat für die Mitgliedschaft
Invoice Print FormatRechnungsdruckformat
Revoke <Key></Key>Widerrufen&lt;Key&gt;&lt;/Key&gt;
You can learn more about memberships in the manual. Weitere Informationen zu Mitgliedschaften finden Sie im Handbuch.
XhiveERP DocsXhiveERP Docs
Regenerate Webhook SecretWebhook-Geheimnis neu generieren
Generate Webhook SecretGenerieren Sie ein Webhook-Geheimnis
Copy Webhook URLWebhook-URL kopieren
Linked ItemVerknüpftes Element
Is RecurringWiederholt sich
HRA ExemptionHRA-Befreiung
Monthly House RentMonatliche Hausmiete
Rented in Metro CityVermietet in Metro City
HRA as per Salary StructureHRA gemäß Gehaltsstruktur
Annual HRA ExemptionJährliche HRA-Befreiung
Monthly HRA ExemptionMonatliche HRA-Befreiung
House Rent Payment AmountHausmiete Zahlungsbetrag
Rented From DateVermietet ab Datum
Rented To DateBisher vermietet
Monthly Eligible AmountMonatlicher förderfähiger Betrag
Total Eligible HRA ExemptionInsgesamt berechtigte HRA-Befreiung
Validating Employee Attendance...Überprüfung der Mitarbeiterbeteiligung ...
Submitting Salary Slips and creating Journal Entry...Einreichen von Gehaltsabrechnungen und Erstellen eines Journaleintrags ...
Calculate Payroll Working Days Based OnBerechnen Sie die Arbeitstage der Personalabrechnung basierend auf
Consider Unmarked Attendance AsBetrachten Sie die nicht markierte Teilnahme als
Fraction of Daily Salary for Half DayBruchteil des Tagesgehalts für einen halben Tag
Component TypeKomponententyp
Provident FundVorsorgefonds
Additional Provident FundZusätzlicher Vorsorgefonds
Provident Fund LoanVorsorgefondsdarlehen
Professional TaxBerufssteuer
Is Income Tax ComponentIst Einkommensteuerkomponente
Component properties and references Komponenteneigenschaften und Referenzen
Additional Salary Zusätzliches Gehalt
Unmarked daysNicht markierte Tage
Absent DaysAbwesende Tage
Conditions and Formula variable and exampleBedingungen und Formelvariable und Beispiel
Feedback ByFeedback von
Manufacturing SectionFertigungsabteilung
By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a Standardmäßig wird der Kundenname gemäß dem eingegebenen vollständigen Namen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Kunden von a benannt werden
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Verkaufstransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen.
If this option is configured 'Yes', XhiveERP will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.Wenn diese Option auf &quot;Ja&quot; konfiguriert ist, verhindert XhiveERP, dass Sie eine Ausgangsrechnung oder einen Lieferschein erstellen, ohne zuvor einen Auftrag zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen &quot;Erstellung von Ausgangsrechnung ohne Auftrag zulassen&quot; im Kundenstamm aktiviert wird.
If this option is configured 'Yes', XhiveERP will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.Wenn diese Option auf &quot;Ja&quot; konfiguriert ist, verhindert XhiveERP, dass Sie eine Ausgangsrechnung erstellen, ohne zuvor einen Lieferschein zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen &quot;Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein zulassen&quot; im Kundenstamm aktiviert wird.
Default Warehouse for Sales ReturnStandardlager für Retouren
Default In Transit WarehouseStandard im Transit Warehouse
Enable Perpetual Inventory For Non Stock ItemsAktivieren Sie das ewige Inventar für nicht vorrätige Artikel
HRA SettingsHRA-Einstellungen
Basic ComponentGrundkomponente
HRA ComponentHRA-Komponente
Arrear ComponentKomponente zurückziehen
Please enter the company name to confirmBitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein
Quotation Lost Reason DetailZitat Lost Reason Detail
Enable VariantsVarianten aktivieren
Save Quotations as DraftAngebote als Entwurf speichern
MAT-DN-RET-.YYYY.-MAT-DN-RET-.YYYY.-
Please Select a CustomerBitte wählen Sie einen Kunden aus
Against Delivery Note ItemGegen Lieferschein
Is Non GST Ist nicht GST
Image DescriptionBildbeschreibung
Transfer StatusÜbertragungsstatus
MAT-PR-RET-.YYYY.-MAT-PR-RET-.YYYY.-
Track this Purchase Receipt against any ProjectVerfolgen Sie diesen Kaufbeleg für jedes Projekt
Please Select a SupplierBitte wählen Sie einen Lieferanten
Add to TransitZum Transit hinzufügen
Set Basic Rate ManuallyGrundpreis manuell einstellen
By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a Standardmäßig wird der Artikelname gemäß dem eingegebenen Artikelcode festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Elemente von a benannt werden
Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.Legen Sie ein Standardlager für Inventurtransaktionen fest. Dies wird in das Standardlager im Artikelstamm abgerufen.
This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.Dadurch können Lagerartikel in negativen Werten angezeigt werden. Die Verwendung dieser Option hängt von Ihrem Anwendungsfall ab. Wenn diese Option deaktiviert ist, warnt das System, bevor eine Transaktion blockiert wird, die einen negativen Bestand verursacht.
Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click Wählen Sie zwischen FIFO- und Moving Average-Bewertungsmethoden. Klicken
to know more about them.um mehr über sie zu erfahren.
Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.Zeigen Sie das Feld &quot;Barcode scannen&quot; über jeder untergeordneten Tabelle an, um Elemente problemlos einzufügen.
Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.Seriennummern für Lagerbestände werden automatisch basierend auf den Artikeln festgelegt, die basierend auf First-In-First-Out in Transaktionen wie Ein- und Ausgangsrechnungen, Lieferscheinen usw. eingegeben wurden.
If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactionsWenn leer, wird das übergeordnete Lagerkonto oder der Firmenstandard bei Transaktionen berücksichtigt
Service Level Agreement DetailsDetails zum Service Level Agreement
Service Level Agreement StatusStatus des Service Level Agreements
On Hold SinceIn der Warteschleife seit
Total Hold TimeGesamte Haltezeit
Response DetailsAntwortdetails
Average Response TimeDurchschnittliche Reaktionszeit
User Resolution TimeBenutzerauflösungszeit
SLA is on hold since {0}SLA wird gehalten, da {0}
Pause SLA On StatusSLA On Status anhalten
Pause SLA OnSLA anhalten Ein
Greetings SectionGrüße Abschnitt
Greeting TitleBegrüßungstitel
Greeting SubtitleGruß Untertitel
Youtube IDYoutube ID
Youtube StatisticsYoutube-Statistiken
ViewsAnsichten
DislikesAbneigungen
Video SettingsVideo-Einstellungen
Enable YouTube TrackingYouTube-Tracking aktivieren
30 mins30 Minuten
1 hr1 Std
6 hrs6 Std
Patient ProgressPatientenfortschritt
TargettedGezielt
Score ObtainedPunktzahl erhalten
SessionsSitzungen
Average ScoreDurchschnittliche Punktzahl
Select Assessment TemplateWählen Sie Bewertungsvorlage
out of aus
Select Assessment ParameterWählen Sie Bewertungsparameter
Gender: Geschlecht:
Contact: Kontakt:
Total Therapy Sessions: Total Therapiesitzungen:
Monthly Therapy Sessions: Monatliche Therapiesitzungen:
Patient ProfilePatientenprofil
Point Of SaleKasse
Email sent successfully.Email wurde erfolgreich Versendet.
Search by invoice id or customer nameSuche nach Rechnungs-ID oder Kundenname
Invoice StatusRechnungsstatus
Filter by invoice statusFiltern nach Rechnungsstatus
Select item groupArtikelgruppe auswählen
No items found. Scan barcode again.Keine Elemente gefunden. Scannen Sie den Barcode erneut.
Search by customer name, phone, email.Suche nach Kundenname, Telefon, E-Mail.
Enter discount percentage.Geben Sie den Rabattprozentsatz ein.
Discount cannot be greater than 100%Der Rabatt darf nicht größer als 100% sein
Enter customer's emailGeben Sie die E-Mail-Adresse des Kunden ein
Enter customer's phone numberGeben Sie die Telefonnummer des Kunden ein
Customer contact updated successfully.Kundenkontakt erfolgreich aktualisiert.
Item will be removed since no serial / batch no selected.Artikel wird entfernt, da keine Seriennummer / Charge ausgewählt ist.
Discount (%)Rabatt (%)
You cannot submit the order without payment.Sie können die Bestellung nicht ohne Bezahlung abschicken.
You cannot submit empty order.Sie können keine leere Bestellung aufgeben.
To Be PaidBezahlt werden
Create POS Opening EntryPOS-Eröffnungseintrag erstellen
Please add Mode of payments and opening balance details.Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo hinzu.
Toggle Recent OrdersLetzte Bestellungen umschalten
Save as DraftAls Entwurf speichern
You must add atleast one item to save it as draft.Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern.
There was an error saving the document.Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten.
You must select a customer before adding an item.Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen.
Please Select a CompanyBitte wählen Sie eine Firma aus
Active LeadsAktive Leads
Please Select a Company.Bitte wählen Sie eine Firma aus.
BOM Operations TimeStücklistenbetriebszeit
BOM IDStücklisten-ID
BOM Item CodeStücklisten-Artikelcode
Time (In Mins)Zeit (in Minuten)
Sub-assembly BOM CountStücklistenanzahl der Unterbaugruppe
View TypeAnsichtstyp
Total Delivered AmountGesamtbetrag geliefert
Downtime AnalysisAusfallzeitanalyse
MachineMaschine
Downtime (In Hours)Ausfallzeit (in Stunden)
Employee AnalyticsMitarbeiteranalyse
"From date" can not be greater than or equal to "To date"&quot;Ab Datum&quot; darf nicht größer oder gleich &quot;Bis Datum&quot; sein.
Exponential Smoothing ForecastingExponentielle Glättungsprognose
First Response Time for IssuesErste Antwortzeit für Probleme
First Response Time for OpportunityErste Reaktionszeit für Gelegenheit
Depreciatied AmountAbschreibungsbetrag
Period Based OnZeitraum basierend auf
Date Based OnDatum basierend auf
{0} and {1} are mandatory{0} und {1} sind obligatorisch
Consider Accounting DimensionsBerücksichtigen Sie die Abrechnungsdimensionen
Income Tax DeductionsEinkommensteuerabzüge
Income Tax ComponentEinkommensteuerkomponente
Income Tax AmountEinkommensteuerbetrag
Reserved Quantity for ProductionReservierte Menge für die Produktion
Projected QuantityProjizierte Menge
Total Sales AmountGesamtumsatz
Job Card SummaryJobkarten-Zusammenfassung
IdIch würde
Time Required (In Mins)Erforderliche Zeit (in Minuten)
From Posting DateAb dem Buchungsdatum
To Posting DateZum Buchungsdatum
No records foundKeine Aufzeichnungen gefunden
Customer/Lead NameName des Kunden / Lead
Unmarked DaysNicht markierte Tage
JanJan.
FebFeb.
MarMrz.
AprApr.
AugAug.
SepSep.
OctOkt.
NovNov.
DecDez.
Summarized ViewZusammenfassende Ansicht
Production Planning ReportProduktionsplanungsbericht
Order QtyBestellmenge
Raw Material CodeRohstoffcode
Raw Material NameRohstoffname
Allotted QtyZuteilte Menge
Expected Arrival DateVoraussichtliches Ankunftsdatum
Arrival QuantityAnkunftsmenge
Raw Material WarehouseRohstofflager
Order BySortieren nach
Include Sub-assembly Raw MaterialsRohstoffe für Unterbaugruppen einbeziehen
Professional Tax DeductionsGewerbliche Steuerabzüge
Program wise Fee CollectionProgrammweise Gebührenerhebung
Fees CollectedGesammelte Gebühren
Project SummaryProjektübersicht
Total TasksAufgaben insgesamt
Tasks CompletedAufgaben erledigt
Tasks OverdueÜberfällige Aufgaben
CompletionFertigstellung
Provident Fund DeductionsProvident Fund Abzüge
Purchase Order AnalysisBestellanalyse
From and To Dates are required.Von und Bis Daten sind erforderlich.
To Date cannot be before From Date.Bis Datum darf nicht vor Ab Datum liegen.
Qty to BillMenge zu Bill
Group by Purchase OrderNach Bestellung gruppieren
Purchase ValueEinkaufswert
Total Received AmountGesamtbetrag erhalten
Quality Inspection SummaryZusammenfassung der Qualitätsprüfung
Quoted AmountAngebotener Betrag
Lead Time (Days)Vorlaufzeit (Tage)
Include ExpiredAbgelaufen einschließen
Recruitment AnalyticsRekrutierungsanalyse
Applicant nameName des Bewerbers
Job Offer statusStatus des Stellenangebots
On DateAm Datum
Requested Items to Order and ReceiveAngeforderte Artikel zum Bestellen und Empfangen
Salary Payments Based On Payment ModeGehaltszahlungen basierend auf dem Zahlungsmodus
Salary Payments via ECSGehaltszahlungen über ECS
Account NoKonto Nr
IFSCIFSC
MICRMICR
Sales Order AnalysisAuftragsanalyse
Amount DeliveredGelieferter Betrag
Delay (in Days)Verzögerung (in Tagen)
Group by Sales OrderNach Auftrag gruppieren
Sales ValueVerkaufswert
Stock Qty vs Serial No CountLagermenge vs Seriennummer
Serial No CountSeriennummer nicht gezählt
Work Order SummaryArbeitsauftragsübersicht
Produce QtyMenge produzieren
Lead Time (in mins)Vorlaufzeit (in Minuten)
Charts Based OnDiagramme basierend auf
YouTube InteractionsYouTube-Interaktionen
Published DateVeröffentlichungsdatum
BarnchBarnch
Select a CompanyWählen Sie eine Firma aus
Opportunity {0} createdOpportunity {0} erstellt
Kindly select the company firstBitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus
Please enter From Date and To Date to generate JSONBitte geben Sie Von Datum und Bis Datum ein, um JSON zu generieren
PF AccountPF-Konto
PF AmountPF-Betrag
Additional PFZusätzlicher PF
PF LoanPF-Darlehen
Download DATEV FileLaden Sie die DATEV-Datei herunter
Numero has not set in the XML fileNumero wurde nicht in der XML-Datei festgelegt
Inward Supplies(liable to reverse charge)Inward Supplies (stornierungspflichtig)
This is based on the course schedules of this InstructorDies basiert auf den Kursplänen dieses Lehrers
Course and AssessmentKurs und Bewertung
Course {0} has been added to all the selected programs successfully.Der Kurs {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Programmen hinzugefügt.
Programs updatedProgramme aktualisiert
Program and CourseProgramm und Kurs
{0} or {1} is mandatory{0} oder {1} ist obligatorisch
Mandatory FieldsPflichtfelder
Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2}Student {0}: {1} gehört nicht zur Studentengruppe {2}
Student Attendance record {0} already exists against the Student {1}Der Anwesenheitsdatensatz {0} für Schüler ist bereits für den Schüler {1} vorhanden
Duplicate EntryDoppelter Eintrag
Course and FeeKurs und Gebühr
Not eligible for the admission in this program as per Date Of BirthNicht berechtigt zur Aufnahme in dieses Programm zum Geburtsdatum
Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.Das Thema {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Kursen hinzugefügt.
Courses updatedKurse aktualisiert
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.{0} {1} wurde allen ausgewählten Themen erfolgreich hinzugefügt.
Topics updatedThemen aktualisiert
Academic Term and ProgramAkademisches Semester und Programm
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.Bitte entfernen Sie diesen Artikel und versuchen Sie erneut, ihn zu senden oder die Buchungszeit zu aktualisieren.
Failed to Authenticate the API key.Fehler beim Authentifizieren des API-Schlüssels.
Invalid CredentialsUngültige Anmeldeinformationen
URL can only be a stringURL kann nur eine Zeichenfolge sein
Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.Hier ist Ihr Webhook-Geheimnis, das Ihnen nur einmal angezeigt wird.
The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment detailsDie Zahlung für diese Mitgliedschaft wird nicht bezahlt. Um eine Rechnung zu erstellen, geben Sie die Zahlungsdetails ein
An invoice is already linked to this documentEine Rechnung ist bereits mit diesem Dokument verknüpft
No customer linked to member {}Kein Kunde mit Mitglied {} verknüpft
You need to set <b>Debit Account</b> in Membership SettingsSie müssen das <b>Debit-Konto</b> in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen
You need to set <b>Default Company</b> for invoicing in Membership SettingsSie müssen die <b>Standardfirma</b> für die Rechnungsstellung in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen
You need to enable <b>Send Acknowledge Email</b> in Membership SettingsSie müssen in den Mitgliedschaftseinstellungen die <b>Option &quot;Bestätigungs-E-Mail senden&quot;</b> aktivieren
Error creating membership entry for {0}Fehler beim Erstellen des Mitgliedseintrags für {0}
A customer is already linked to this MemberEin Kunde ist bereits mit diesem Mitglied verbunden
End Date must not be lesser than Start DateDas Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein
Employee {0} already has Active Shift {1}: {2}Mitarbeiter {0} hat bereits Active Shift {1}: {2}
from {0}von {0}
to {0}bis {0}
Please select Employee first.Bitte wählen Sie zuerst Mitarbeiter.
Please set {0} for the Employee or for Department: {1}Bitte setzen Sie {0} für den Mitarbeiter oder für die Abteilung: {1}
To Date should be greater than From DateBis Datum sollte größer als Von Datum sein
Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1}Mitarbeiter-Onboarding: {0} ist bereits für Bewerber: {1}
Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1}Stellenangebot: {0} gilt bereits für Bewerber: {1}
Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedEs kann nur eine Schichtanforderung mit den Status &quot;Genehmigt&quot; und &quot;Abgelehnt&quot; eingereicht werden
Shift Assignment: {0} created for Employee: {1}Schichtzuweisung: {0} erstellt für Mitarbeiter: {1}
You can not request for your Default Shift: {0}Sie können keine Standardverschiebung anfordern: {0}
Only Approvers can Approve this Request.Nur Genehmigende können diese Anfrage genehmigen.
Asset Value AnalyticsAsset Value Analytics
Category-wise Asset ValueKategorialer Vermögenswert
Total AssetsGesamtvermögen
New Assets (This Year)Neue Vermögenswerte (dieses Jahr)
Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der Verfügbarkeit entsprechen.
Incorrect DateFalsches Datum
Invalid Gross Purchase AmountUngültiger Bruttokaufbetrag
There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können.
% Complete% Komplett
Back to CourseZurück zum Kurs
Finish TopicThema beenden
MinsMinuten
bydurch
Back toZurück zu
Enrolling...Einschreibung ...
You have successfully enrolled for the program Sie haben sich erfolgreich für das Programm angemeldet
EnrolledEingeschrieben
Watch IntroIntro ansehen
We're here to help!Wir sind hier um zu helfen!
Frequently Read ArticlesArtikel häufig lesen
Please set a default company addressBitte legen Sie eine Standard-Firmenadresse fest
{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.{0} ist kein gültiger Zustand! Suchen Sie nach Tippfehlern oder geben Sie den ISO-Code für Ihren Bundesstaat ein.
Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same nameBeim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Stellen Sie sicher, dass keine zwei Konten denselben Namen haben
Plaid invalid request errorPlaid ungültiger Anforderungsfehler
Please check your Plaid client ID and secret valuesBitte überprüfen Sie Ihre Plaid-Client-ID und Ihre geheimen Werte
Bank transaction creation errorFehler beim Erstellen der Banküberweisung
Unit of MeasurementMaßeinheit
Fiscal Year {0} Does Not ExistGeschäftsjahr {0} existiert nicht
Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}Zeile # {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden
Valuation type charges can not be marked as InclusiveBewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden
You do not have permissions to {} items in a {}.Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}.
Insufficient PermissionsNicht ausreichende Berechtigungen
You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren.
Expense Account MissingSpesenabrechnung fehlt
{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.{0} ist kein gültiger Wert für das Attribut {1} von Element {2}.
Invalid ValueUngültiger Wert
The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Element {1} zugeordnet.
To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren.
Edit Not AllowedBearbeiten nicht erlaubt
Row #{0}: Item {1} is already fully received in Purchase Order {2}Zeile # {0}: Artikel {1} ist bereits vollständig in der Bestellung {2} eingegangen.
You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren.
POS Invoice should have {} field checked.Für die POS-Rechnung sollte das Feld {} aktiviert sein.
Invalid ItemUngültiger Artikel
Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.Zeile # {}: Sie können keine Postmengen in eine Rücksenderechnung aufnehmen. Bitte entfernen Sie Punkt {}, um die Rücksendung abzuschließen.
The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}.
Atleast one invoice has to be selected.Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden.
Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu.
Please select a default mode of paymentBitte wählen Sie eine Standardzahlungsart
You can only select one mode of payment as defaultSie können standardmäßig nur eine Zahlungsart auswählen
Missing AccountFehlendes Konto
Customers not selected.Kunden nicht ausgewählt.
Statement of AccountsRechenschaftsbericht
Ageing Report Based On Alterungsbericht basierend auf
Please enter distributed cost centerBitte geben Sie die verteilte Kostenstelle ein
Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100Die prozentuale Gesamtzuweisung für die verteilte Kostenstelle sollte 100 betragen
Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost CenterVerteilte Kostenstelle kann nicht für eine Kostenstelle aktiviert werden, die bereits in einer anderen verteilten Kostenstelle zugeordnet ist
Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost CenterDie übergeordnete Kostenstelle kann nicht zur verteilten Kostenstelle hinzugefügt werden
A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.Eine verteilte Kostenstelle kann nicht zur Zuordnungstabelle für verteilte Kostenstellen hinzugefügt werden.
Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to groupKostenstelle mit aktivierter verteilter Kostenstelle kann nicht in Gruppe umgewandelt werden
Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to groupKostenstelle, die bereits in einer verteilten Kostenstelle zugeordnet ist, kann nicht in eine Gruppe konvertiert werden
Trial Period Start date cannot be after Subscription Start DateDas Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des Abonnements liegen
Subscription End Date must be after {0} as per the subscription planDas Enddatum des Abonnements muss gemäß Abonnement nach {0} liegen
Subscription End Date is mandatory to follow calendar monthsDas Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu folgen
Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}Zeile # {}: POS-Rechnung {} ist nicht gegen Kunden {}
Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yetZeile # {}: POS-Rechnung {} wurde noch nicht übermittelt
Row #{}: POS Invoice {} has been {}Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {}
No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen.
No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden.
Invalid PeriodUngültiger Zeitraum
Selected POS Opening Entry should be open.Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein.
Invalid Opening EntryUngültiger Eröffnungseintrag
Please set a CompanyBitte legen Sie eine Firma fest
Sorry, this coupon code's validity has not startedDie Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet
Sorry, this coupon code's validity has expiredDie Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen
Sorry, this coupon code is no longer validDieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig
For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatoryFür die Bedingung &#39;Regel auf andere anwenden&#39; ist das Feld {0} obligatorisch
{1} Not in Stock{1} Nicht auf Lager
Only {0} in Stock for item {1}Nur {0} auf Lager für Artikel {1}
Please enter a coupon codeBitte geben Sie einen Gutscheincode ein
Please enter a valid coupon codeBitte geben Sie einen gültigen Gutscheincode ein
Invalid Child ProcedureUngültige untergeordnete Prozedur
Import Italian Supplier Invoice.Italienische Lieferantenrechnung importieren.
Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen.
Here are the options to proceed:Hier sind die Optionen, um fortzufahren:
If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option &#39;Nullbewertung zulassen&#39;.
If not, you can Cancel / Submit this entry Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag abbrechen / senden
performing either one below:Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:
Create an incoming stock transaction for the Item.Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel.
Mention Valuation Rate in the Item master.Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm.
Valuation Rate MissingBewertungsrate fehlt
Serial Nos RequiredSeriennummern erforderlich
Quantity MismatchMengeninkongruenz
Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Auswahlliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, brechen Sie die Auswahlliste ab.
Out of StockNicht vorrättig
{0} units of Item {1} is not available.{0} Einheiten von Artikel {1} sind nicht verfügbar.
Item for row {0} does not match Material RequestArtikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein
Warehouse for row {0} does not match Material RequestDas Lager für Zeile {0} stimmt nicht mit der Materialanforderung überein
Accounting Entry for ServiceBuchhaltungseintrag für Service
All items have already been Invoiced/ReturnedAlle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt
All these items have already been Invoiced/ReturnedAlle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt
Stock ReconciliationsBestandsabstimmungen
Merge not allowedZusammenführen nicht erlaubt
The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten.
Variant ItemsVariantenartikel
Variant Attribute ErrorVariantenattributfehler
The serial no {0} does not belong to item {1}Die Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}
There is no batch found against the {0}: {1}Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}
Completed OperationVorgang abgeschlossen
Work Order AnalysisArbeitsauftragsanalyse
Quality Inspection AnalysisQualitätsprüfungsanalyse
Pending Work OrderAusstehender Arbeitsauftrag
Last Month Downtime AnalysisAnalyse der Ausfallzeiten im letzten Monat
Work Order Qty AnalysisArbeitsauftragsmengenanalyse
Job Card AnalysisJobkartenanalyse
Monthly Total Work OrdersMonatliche Gesamtarbeitsaufträge
Monthly Completed Work OrdersMonatlich abgeschlossene Arbeitsaufträge
Ongoing Job CardsLaufende Jobkarten
Monthly Quality InspectionsMonatliche Qualitätsprüfungen
(Forecast)(Prognose)
Total Demand (Past Data)Gesamtnachfrage (frühere Daten)
Total Forecast (Past Data)Gesamtprognose (frühere Daten)
Total Forecast (Future Data)Gesamtprognose (zukünftige Daten)
Based On DocumentBasierend auf Dokument
Based On Data ( in years )Basierend auf Daten (in Jahren)
Smoothing ConstantGlättungskonstante
Please fill the Sales Orders tableBitte füllen Sie die Tabelle Aufträge aus
Sales Orders RequiredAufträge erforderlich
Please fill the Material Requests tableBitte füllen Sie die Materialanforderungstabelle aus
Material Requests RequiredMaterialanforderungen erforderlich
Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen.
Items RequiredErforderliche Artikel
Operation {0} does not belong to the work order {1}Operation {0} gehört nicht zum Arbeitsauftrag {1}
Print UOM after QuantityUOM nach Menge drucken
Set default {0} account for perpetual inventory for non stock itemsLegen Sie das Standardkonto {0} für die fortlaufende Bestandsaufnahme für nicht vorrätige Artikel fest
Loan Security {0} added multiple timesDarlehenssicherheit {0} mehrfach hinzugefügt
Loan Securities with different LTV ratio cannot be pledged against one loanDarlehen Wertpapiere mit unterschiedlichem LTV-Verhältnis können nicht gegen ein Darlehen verpfändet werden
Qty or Amount is mandatory for loan security!Menge oder Betrag ist für die Kreditsicherheit obligatorisch!
Only submittted unpledge requests can be approvedEs können nur übermittelte nicht gekoppelte Anforderungen genehmigt werden
Interest Amount or Principal Amount is mandatoryDer Zinsbetrag oder der Kapitalbetrag ist obligatorisch
Disbursed Amount cannot be greater than {0}Der ausgezahlte Betrag darf nicht größer als {0} sein.
Row {0}: Loan Security {1} added multiple timesZeile {0}: Darlehenssicherheit {1} wurde mehrmals hinzugefügt
Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and SaveZeile # {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie
Credit limit reached for customer {0}Kreditlimit für Kunde erreicht {0}
Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:
Please create Customer from Lead {0}.Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Lead {0}.
Mandatory MissingObligatorisch fehlt
Please set Payroll based on in Payroll settingsBitte stellen Sie die Personalabrechnung basierend auf den Einstellungen für die Personalabrechnung ein
Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3}Zusätzliches Gehalt: {0} für Gehaltskomponente bereits vorhanden: {1} für Periode {2} und {3}
From Date can not be greater than To Date.Von Datum darf nicht größer als Bis Datum sein.
Payroll date can not be less than employee's joining date.Das Abrechnungsdatum darf nicht unter dem Beitrittsdatum des Mitarbeiters liegen.
From date can not be less than employee's joining date.Ab dem Datum darf das Beitrittsdatum des Mitarbeiters nicht unterschritten werden.
To date can not be greater than employee's relieving date.Bisher kann das Entlastungsdatum des Mitarbeiters nicht überschritten werden.
Payroll date can not be greater than employee's relieving date.Das Abrechnungsdatum darf nicht größer sein als das Entlastungsdatum des Mitarbeiters.
Row #{0}: Please enter the result value for {1}Zeile # {0}: Bitte geben Sie den Ergebniswert für {1} ein
Mandatory ResultsObligatorische Ergebnisse
Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab TestsFür die Erstellung von Labortests ist eine Ausgangsrechnung oder eine Patientenbegegnung erforderlich
Insufficient DataUnzureichende Daten
Lab Test(s) {0} created successfullyLabortest (e) {0} erfolgreich erstellt
Test :Prüfung :
Sample Collection {0} has been createdDie Probensammlung {0} wurde erstellt
Normal Range: Normalbereich:
Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetimeZeile # {0}: Die Check-out-Datumszeit darf nicht kleiner als die Check-In-Datumszeit sein
Missing required details, did not create Inpatient RecordFehlende erforderliche Details, keine stationäre Aufzeichnung erstellt
Unbilled InvoicesNicht in Rechnung gestellte Rechnungen
Standard Selling Rate should be greater than zero.Die Standardverkaufsrate sollte größer als Null sein.
Conversion Factor is mandatoryDer Umrechnungsfaktor ist obligatorisch
Row #{0}: Conversion Factor is mandatoryZeile # {0}: Der Umrechnungsfaktor ist obligatorisch
Sample Quantity cannot be negative or 0Die Probenmenge darf nicht negativ oder 0 sein
Invalid QuantityUngültige Menge
Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling SettingsBitte legen Sie in den Verkaufseinstellungen die Standardeinstellungen für Kundengruppe, Gebiet und Verkaufspreisliste fest
{0} on {1}{0} auf {1}
{0} with {1}{0} mit {1}
Appointment Confirmation Message Not SentTerminbestätigungsnachricht nicht gesendet
SMS not sent, please check SMS SettingsSMS nicht gesendet, überprüfen Sie bitte die SMS-Einstellungen
Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1}Der Typ der Gesundheitsdienstleistungseinheit kann nicht sowohl {0} als auch {1} haben
Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1}Der Typ der Gesundheitsdiensteinheit muss mindestens einen zwischen {0} und {1} zulassen
Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.Stellen Sie die Antwortzeit und die Auflösungszeit für die Priorität {0} in Zeile {1} ein.
Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer als die Auflösungszeit sein.
{0} is not enabled in {1}{0} ist in {1} nicht aktiviert
Group by Material RequestNach Materialanforderung gruppieren
Email Sent to Supplier {0}E-Mail an Lieferanten gesendet {0}
The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen.
Supplier Quotation {0} CreatedLieferantenangebot {0} Erstellt
Valid till Date cannot be before Transaction DateGültig bis Datum kann nicht vor dem Transaktionsdatum liegen
Unlink Advance Payment on Cancellation of OrderDeaktivieren Sie die Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung
Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: Territorium! = &#39;Alle Territorien&#39;
Sales Contributions and IncentivesVerkaufsbeiträge und Anreize
Sourced by SupplierVom Lieferanten bezogen
Total weightage assigned should be 100%.<br>It is {0}Das zugewiesene Gesamtgewicht sollte 100% betragen.<br> Es ist {0}
Account {0} exists in parent company {1}.Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}.
To overrule this, enable '{0}' in company {1}Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie &#39;{0}&#39; in Firma {1}
Invalid condition expressionUngültiger Bedingungsausdruck
Please Select a Company FirstBitte wählen Sie zuerst eine Firma aus
Please Select Both Company and Party Type FirstBitte zuerst Unternehmen und Partei-Typ auswählen
Provide the invoice portion in percentGeben Sie den Rechnungsanteil in Prozent an
Give number of days according to prior selectionGeben Sie die Anzahl der Tage gemäß vorheriger Auswahl an
Email DetailsE-Mail-Details
Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.Wählen Sie eine Begrüßung für den Empfänger. ZB Herr, Frau usw.
Preview EmailVorschau E-Mail
Please select a SupplierBitte wählen Sie einen Lieferanten aus
Supplier Lead Time (days)Vorlaufzeit des Lieferanten (Tage)
Home, Work, etc.Zuhause, Arbeit usw.
Exit Interview Held OnEntlassungsgespräch am
Condition and formulaZustand und Formel
Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.Legt &#39;Ziellager&#39; in jeder Zeile der Elementtabelle fest.
Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.Legt &#39;Source Warehouse&#39; in jeder Zeile der Items-Tabelle fest.
POS RegisterPOS-Register
Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS ProfileKann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert
Can not filter based on Customer, if grouped by CustomerKann nicht nach Kunden filtern, wenn nach Kunden gruppiert
Can not filter based on Cashier, if grouped by CashierKann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert
Payment MethodZahlungsmethode
Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment MethodKann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert
Supplier Quotation ComparisonVergleich der Lieferantenangebote
Price per Unit (Stock UOM)Preis pro Einheit (Lager UOM)
Group by SupplierNach Lieferanten gruppieren
Group by ItemNach Artikel gruppieren
Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.Denken Sie daran, {field_label} zu setzen. Es wird von {Regulation} verlangt.
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0}Das Einschreibedatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Jahres liegen {0}
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0}Das Einschreibungsdatum darf nicht nach dem Enddatum des akademischen Semesters liegen {0}
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0}Das Einschreibungsdatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Semesters liegen {0}
Future Posting Not AllowedZukünftiges Posten nicht erlaubt
To enable Capital Work in Progress Accounting, So aktivieren Sie die Kapitalabrechnung
you must select Capital Work in Progress Account in accounts tableSie müssen in der Kontentabelle das Konto &quot;Kapital in Bearbeitung&quot; auswählen
You can also set default CWIP account in Company {}Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen
The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following buttonSie können auf die Angebotsanfrage zugreifen, indem Sie auf die folgende Schaltfläche klicken
RegardsGrüße
Please click on the following button to set your new passwordBitte klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um Ihr neues Passwort festzulegen
Update PasswordPasswort erneuern
Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {}Zeile # {}: Die Verkaufsrate für Artikel {} ist niedriger als die {}. Der Verkauf von {} sollte mindestens {} sein
You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.Alternativ können Sie die Validierung des Verkaufspreises in {} deaktivieren, um diese Validierung zu umgehen.
Invalid Selling PriceUngültiger Verkaufspreis
Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein.
Company Not LinkedFirma nicht verbunden
Import Chart of Accounts from CSV / Excel filesKontenplan aus CSV / Excel-Dateien importieren
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung.
Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an emailZeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um eine E-Mail zu senden
If enabled, the system will post accounting entries for inventory automaticallyWenn aktiviert, bucht das System automatisch Buchhaltungseinträge für das Inventar
Accounts Frozen Till DateKonten bis zum Datum eingefroren
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified belowBuchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen EntriesRolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge zu bearbeiten
Address used to determine Tax Category in transactionsAdresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen
The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen den bestellten Betrag abrechnen dürfen. Wenn der Bestellwert für einen Artikel beispielsweise 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie bis zu 110 US-Dollar in Rechnung stellen
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limitsDiese Rolle darf Transaktionen einreichen, die Kreditlimits überschreiten
If "Months" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire monthWenn &quot;Monate&quot; ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden
If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expenseWenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen
Show Inclusive Tax in PrintInklusive Steuern im Druck anzeigen
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documentsWählen Sie diese Option nur, wenn Sie die Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben
Payment ChannelZahlungskanal
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?Ist für die Erstellung von Kaufrechnungen und Quittungen eine Bestellung erforderlich?
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?Ist für die Erstellung der Kaufrechnung ein Kaufbeleg erforderlich?
Maintain Same Rate Throughout the Purchase CycleBehalten Sie den gleichen Preis während des gesamten Kaufzyklus bei
Allow Item To Be Added Multiple Times in a TransactionZulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird
SuppliersLieferanten
Send Emails to SuppliersSenden Sie E-Mails an Lieferanten
Select a SupplierWählen Sie einen Lieferanten aus
Cannot mark attendance for future dates.Die Teilnahme an zukünftigen Daten kann nicht markiert werden.
Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1}Möchten Sie die Teilnahme aktualisieren?<br> Anwesend: {0}<br> Abwesend: {1}
Mpesa SettingsMpesa-Einstellungen
Initiator NameInitiatorname
Till NumberBis Nummer
SandboxSandkasten
Online PassKeyOnline PassKey
Security CredentialSicherheitsnachweis
Get Account BalanceKontostand abrufen
Please set the initiator name and the security credentialBitte legen Sie den Initiatornamen und den Sicherheitsnachweis fest
Inpatient Medication EntryEintritt in stationäre Medikamente
HLC-IME-.YYYY.-HLC-IME-.YYYY.-
Item Code (Drug)Artikelcode (Medikament)
Medication OrdersMedikamentenbestellungen
Get Pending Medication OrdersErhalten Sie ausstehende Medikamentenbestellungen
Inpatient Medication OrdersBestellungen für stationäre Medikamente
Medication WarehouseMedikamentenlager
Warehouse from where medication stock should be consumedLager, von dem aus der Medikamentenbestand konsumiert werden soll
Fetching Pending Medication OrdersAusstehende ausstehende Medikamentenbestellungen abrufen
Inpatient Medication Entry DetailEintragsdetail für stationäre Medikamente
Medication DetailsMedikamentendetails
Drug CodeDrogencode
Drug NameMedikamentenname
Against Inpatient Medication OrderGegen die Bestellung von stationären Medikamenten
Against Inpatient Medication Order EntryGegen stationäre Medikamentenbestellung
Inpatient Medication OrderBestellung von stationären Medikamenten
HLC-IMO-.YYYY.-HLC-IMO-.YYYY.-
Total OrdersBestellungen insgesamt
Completed OrdersAbgeschlossene Bestellungen
Add Medication OrdersMedikamentenbestellungen hinzufügen
Adding Order EntriesAuftragseingaben hinzufügen
{0} medication orders completed{0} Medikamentenbestellungen abgeschlossen
{0} medication order completed{0} Medikamentenbestellung abgeschlossen
Inpatient Medication Order EntryAuftragserfassung für stationäre Medikamente
Is Order CompletedIst die Bestellung abgeschlossen?
Employee Records to Be Created ByMitarbeiterdatensätze, die erstellt werden sollen von
Employee records are created using the selected fieldMitarbeiterdatensätze werden mit dem ausgewählten Feld erstellt
Don't send employee birthday remindersSenden Sie keine Geburtstagserinnerungen an Mitarbeiter
Restrict Backdated Leave ApplicationsZurückdatierte Urlaubsanträge einschränken
Sequence IDSequenz-ID
Sequence IdSequenz-ID
Allow multiple material consumptions against a Work OrderErmöglichen Sie mehrere Materialverbräuche für einen Arbeitsauftrag
Plan time logs outside Workstation working hoursPlanen Sie Zeitprotokolle außerhalb der Arbeitszeit der Workstation
Plan operations X days in advancePlanen Sie den Betrieb X Tage im Voraus
Time Between Operations (Mins)Zeit zwischen Operationen (Minuten)
Default: 10 minsStandard: 10 Minuten
Overproduction for Sales and Work OrderÜberproduktion für Kunden- und Arbeitsauftrag
Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materialsAktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten Kaufrate der Rohstoffe
Purchase Order already created for all Sales Order itemsBestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt
Select ItemsGegenstände auswählen
Against Default SupplierGegen Standardlieferanten
Auto close Opportunity after the no. of days mentioned aboveGelegenheit zum automatischen Schließen nach der Nr. der oben genannten Tage
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?Ist ein Auftrag für die Erstellung von Kundenrechnungen und Lieferscheinen erforderlich?
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?Ist für die Erstellung der Ausgangsrechnung ein Lieferschein erforderlich?
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?
Allow User to Edit Price List Rate in TransactionsBenutzer darf Preisliste in Transaktionen bearbeiten
Allow Item to Be Added Multiple Times in a TransactionZulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird
Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase OrderErlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation RateÜberprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder Bewertungsrate
Hide Customer's Tax ID from Sales TransactionsSteuer-ID des Kunden vor Verkaufstransaktionen ausblenden
The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge erhalten oder liefern dürfen. Wenn Sie beispielsweise 100 Einheiten bestellt haben und Ihre Zulage 10% beträgt, können Sie 110 Einheiten erhalten.
Action If Quality Inspection Is Not SubmittedMaßnahme Wenn keine Qualitätsprüfung eingereicht wird
Auto Insert Price List Rate If MissingPreisliste automatisch einfügen, falls fehlt
Automatically Set Serial Nos Based on FIFOSeriennummern basierend auf FIFO automatisch einstellen
Set Qty in Transactions Based on Serial No InputStellen Sie die Menge in Transaktionen basierend auf Seriennummer ohne Eingabe ein
Raise Material Request When Stock Reaches Re-order LevelErhöhen Sie die Materialanforderung, wenn der Lagerbestand die Nachbestellmenge erreicht
Notify by Email on Creation of Automatic Material RequestBenachrichtigen Sie per E-Mail über die Erstellung einer automatischen Materialanforderung
Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales InvoiceMaterialübertragung vom Lieferschein zur Ausgangsrechnung zulassen
Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase InvoiceMaterialübertragung vom Kaufbeleg zur Eingangsrechnung zulassen
Freeze Stocks Older Than (Days)Aktien einfrieren älter als (Tage)
Role Allowed to Edit Frozen StockRolle darf eingefrorenes Material bearbeiten
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amountDer nicht zugewiesene Betrag der Zahlungseingabe {0} ist größer als der nicht zugewiesene Betrag der Banküberweisung
Payment ReceivedZahlung erhalten
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0}Die Teilnahme kann nicht außerhalb des akademischen Jahres {0} markiert werden.
Student is already enrolled via Course Enrollment {0}Der Student ist bereits über die Kursanmeldung {0} eingeschrieben.
Attendance cannot be marked for future dates.Die Teilnahme kann für zukünftige Termine nicht markiert werden.
Please add programs to enable admission application.Bitte fügen Sie Programme hinzu, um den Zulassungsantrag zu aktivieren.
The following employees are currently still reporting to {0}:Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:
Please make sure the employees above report to another Active employee.Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten.
Cannot Relieve EmployeeMitarbeiter kann nicht entlastet werden
Please enter {0}Bitte geben Sie {0} ein
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}'Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Mpesa unterstützt keine Transaktionen in der Währung &#39;{0}&#39;.
Transaction ErrorTransaktionsfehler
Mpesa Express Transaction ErrorMpesa Express-Transaktionsfehler
Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more detailsBei der Mpesa-Konfiguration festgestelltes Problem. Überprüfen Sie die Fehlerprotokolle auf weitere Details
Mpesa Express ErrorMpesa Express-Fehler
Account Balance Processing ErrorFehler bei der Verarbeitung des Kontostands
Please check your configuration and try againBitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration und versuchen Sie es erneut
Mpesa Account Balance Processing ErrorMpesa-Kontostand-Verarbeitungsfehler
Balance DetailsKontostanddetails
Current BalanceAktueller Saldo
Available BalanceVerfügbares Guthaben
Reserved BalanceReservierter Saldo
Uncleared BalanceUngeklärtes Gleichgewicht
Payment related to {0} is not completedDie Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar.
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}.
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.Zeile # {}: Bitte wählen Sie eine Seriennummer und stapeln Sie sie gegen Artikel: {} oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.Zeile # {}: Keine Seriennummer für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie eine aus oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.Zeile # {}: Kein Stapel für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie einen Stapel aus oder entfernen Sie ihn, um die Transaktion abzuschließen.
Payment amount cannot be less than or equal to 0Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein
Please enter the phone number firstBitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein
Row #{}: {} {} does not exist.Zeile # {}: {} {} existiert nicht.
Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} InvoicesZeile # {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu erstellen
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more detailsBeim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details
Error OccuredFehler aufgetreten
Opening Invoice Creation In ProgressÖffnen der Rechnungserstellung läuft
Creating {} out of {} {}{} Aus {} {} erstellen
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.(Seriennummer: {0}) kann nicht verwendet werden, da es zum Ausfüllen des Auftrags {1} reserviert ist.
Item {0} {1}Gegenstand {0} {1}
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}.
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.Lagertransaktionen für Artikel {0} unter Lager {1} können nicht vor diesem Zeitpunkt gebucht werden.
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable LedgerDas Buchen zukünftiger Lagertransaktionen ist aufgrund des unveränderlichen Hauptbuchs nicht zulässig
A BOM with name {0} already exists for item {1}.Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden.
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}In Zeile # {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}.
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein.
{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab.
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird.
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial NoArtikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können basierend auf der Seriennummer geliefert werden
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensuredFür Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden
No pending medication orders found for selected criteriaFür ausgewählte Kriterien wurden keine ausstehenden Medikamentenbestellungen gefunden
From Date cannot be after the current date.Ab Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen.
To Date cannot be after the current date.Bis Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen.
From Time cannot be after the current time.Von Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein.
To Time cannot be after the current time.Zu Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein.
Stock Entry {0} created and Bestandsbuchung {0} erstellt und
Inpatient Medication Orders updated successfullyBestellungen für stationäre Medikamente wurden erfolgreich aktualisiert
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1}Zeile {0}: Eintrag für stationäre Medikamente kann nicht für stornierte Bestellung für stationäre Medikamente erstellt werden {1}
Row {0}: This Medication Order is already marked as completedZeile {0}: Diese Medikamentenbestellung ist bereits als abgeschlossen markiert
Quantity not available for {0} in warehouse {1}Menge für {0} im Lager {1} nicht verfügbar
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.Bitte aktivieren Sie Negative Bestände in Bestandseinstellungen zulassen oder erstellen Sie eine Bestandserfassung, um fortzufahren.
No Inpatient Record found against patient {0}Keine stationäre Akte gegen Patient {0} gefunden
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.Es besteht bereits eine stationäre Medikamentenanweisung {0} gegen die Patientenbegegnung {1}.
Allow In ReturnsRückgabe zulassen
Hide Unavailable ItemsNicht verfügbare Elemente ausblenden
Apply Discount on Discounted RateWenden Sie einen Rabatt auf den ermäßigten Preis an
Therapy Plan TemplateTherapieplanvorlage
Fetching Template DetailsVorlagendetails abrufen
Linked Item DetailsVerknüpfte Artikeldetails
Therapy TypesTherapietypen
Therapy Plan Template DetailDetail der Therapieplanvorlage
Non ConformanceNichtkonformität
Process OwnerProzessverantwortlicher
Corrective ActionKorrekturmaßnahme
Preventive ActionPräventivmaßnahmen
ProblemProblem
ResponsibleVerantwortlich
Completion ByFertigstellung durch
Process Owner Full NameVollständiger Name des Prozessinhabers
Right IndexRichtiger Index
Left IndexLinker Index
Sub ProcedureUnterprozedur
PassedBestanden
Print ReceiptDruckeingang
Edit ReceiptBeleg bearbeiten
Focus on search inputKonzentrieren Sie sich auf die Sucheingabe
Focus on Item Group filterFokus auf Artikelgruppenfilter
Checkout Order / Submit Order / New OrderKaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung
Add Order DiscountBestellrabatt hinzufügen
Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar.
Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.Seriennummern für Artikel {0} unter Lager {1} nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie das Lager zu wechseln.
Fetched only {0} available serial numbers.Es wurden nur {0} verfügbare Seriennummern abgerufen.
Switch Between Payment ModesZwischen Zahlungsmodi wechseln
Enter {0} amount.Geben Sie den Betrag {0} ein.
You don't have enough points to redeem.Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen.
You can redeem upto {0}.Sie können bis zu {0} einlösen.
Enter amount to be redeemed.Geben Sie den einzulösenden Betrag ein.
You cannot redeem more than {0}.Sie können nicht mehr als {0} einlösen.
Open Form ViewÖffnen Sie die Formularansicht
POS invoice {0} created succesfullyPOS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt
Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.Lagermenge nicht ausreichend für Artikelcode: {0} unter Lager {1}. Verfügbare Menge {2}.
Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen.
Balance Serial NoBalance Seriennr
Warehouse: {0} does not belong to {1}Lager: {0} gehört nicht zu {1}
Please select batches for batched item {0}Bitte wählen Sie Chargen für Chargenartikel {0} aus
Please select quantity on row {0}Bitte wählen Sie die Menge in Zeile {0}
Please enter serial numbers for serialized item {0}Bitte geben Sie die Seriennummern für den serialisierten Artikel {0} ein.
Batch {0} already selected.Stapel {0} bereits ausgewählt.
Please select a warehouse to get available quantitiesBitte wählen Sie ein Lager aus, um verfügbare Mengen zu erhalten
For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantityBei der Übertragung von der Quelle darf die ausgewählte Menge nicht größer als die verfügbare Menge sein
Cannot find Item with this BarcodeArtikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt.
{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen.
Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren.
Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.Zeile # {}: Seriennummer {} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer.
Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.Zeile # {}: Seriennummern. {} Wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer.
Item UnavailableArtikel nicht verfügbar
Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.
Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein zahlbares Konto ist. Ändern Sie den Kontotyp in &quot;Verbindlichkeiten&quot; oder wählen Sie ein anderes Konto aus.
Row {}: Expense Head changed to {} Zeile {}: Ausgabenkopf geändert in {}
because account {} is not linked to warehouse {} weil das Konto {} nicht mit dem Lager {} verknüpft ist
or it is not the default inventory accountoder es ist nicht das Standard-Inventarkonto
Expense Head ChangedAusgabenkopf geändert
because expense is booked against this account in Purchase Receipt {}weil die Kosten für dieses Konto im Kaufbeleg {} gebucht werden
as no Purchase Receipt is created against Item {}. da für Artikel {} kein Kaufbeleg erstellt wird.
This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase InvoiceDies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Kaufbeleg nach der Kaufrechnung erstellt wird
Purchase Order Required for item {}Bestellung erforderlich für Artikel {}
To submit the invoice without purchase order please set {} Um die Rechnung ohne Bestellung einzureichen, setzen Sie bitte {}
as {} in {}wie in {}
Mandatory Purchase OrderObligatorische Bestellung
Purchase Receipt Required for item {}Kaufbeleg für Artikel {} erforderlich
To submit the invoice without purchase receipt please set {} Um die Rechnung ohne Kaufbeleg einzureichen, setzen Sie bitte {}
Mandatory Purchase ReceiptObligatorischer Kaufbeleg
POS Profile {} does not belongs to company {}Das POS-Profil {} gehört nicht zur Firma {}
User {} is disabled. Please select valid user/cashierBenutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / Kassierer aus
Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. Zeile # {}: Die Originalrechnung {} der Rücksenderechnung {} ist {}.
Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden.
You can add original invoice {} manually to proceed.Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren.
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.
You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.
Please ensure {} account is a Receivable account. Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Forderungskonto ist.
Change the account type to Receivable or select a different account.Ändern Sie den Kontotyp in &quot;Forderung&quot; oder wählen Sie ein anderes Konto aus.
{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab
already existsist bereits vorhanden
POS Closing Entry {} against {} between selected periodPOS Closing Entry {} gegen {} zwischen dem ausgewählten Zeitraum
POS Invoice is {}POS-Rechnung ist {}
POS Profile doesn't matches {}POS-Profil stimmt nicht mit {} überein
POS Invoice is not {}POS-Rechnung ist nicht {}
POS Invoice isn't created by user {}Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt
Row #{}: {}Reihe #{}: {}
Invalid POS InvoicesUngültige POS-Rechnungen
Please add the account to root level Company - {}Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu
While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COABeim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA
Account Not FoundKonto nicht gefunden
While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden.
Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto.
Invalid Parent AccountUngültiges übergeordnetes Konto
Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden.
If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf den Artikel angewendet.
If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den Gegenstand angewendet.
As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch.
As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein.
Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2}Die Seriennummer {0} von Artikel {1} kann nicht geliefert werden, da sie für die Erfüllung des Auftrags {2} reserviert ist.
Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.Auftrag {0} hat eine Reservierung für den Artikel {1}, Sie können reservierte {1} nur gegen {0} liefern.
{0} Serial No {1} cannot be delivered{0} Seriennummer {1} kann nicht zugestellt werden
Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch.
As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich.
If you still want to proceed, please enable {0}.Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.
The item referenced by {0} - {1} is already invoicedDer Artikel, auf den {0} - {1} verweist, wird bereits in Rechnung gestellt
Therapy Session overlaps with {0}Die Therapiesitzung überschneidet sich mit {0}
Therapy Sessions OverlappingÜberlappende Therapiesitzungen
Therapy PlansTherapiepläne
Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}Artikelcode, Lager, Menge sind in Zeile {0} erforderlich.
Get Items from Material Requests against this SupplierErhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten
Enable European AccessErmöglichen Sie den europäischen Zugang
Creating Purchase Order ...Bestellung anlegen ...
Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören.
Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.Zeile # {}: Sie müssen {} Seriennummern für Artikel {} auswählen.
{} To Deliver{} Zu liefern
{} To Receive{} Zu erhalten
{} Available{} Verfügbar
Report an IssueEin Problem melden
User ForumAnwenderforum
Get Customer Group DetailsEinstellungen aus Kundengruppe übernehmen
Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)Ist Preisanpassung (Belastungsanzeige)
Fetch TimesheetZeiterfassung laden
Company Tax IDEigene Steuernummer
Quotation NumberAngebotsnummer
Company Shipping AddressEigene Lieferadresse
Company Billing AddressEigene Rechnungsadresse
Billing Address DetailsVorschau Rechnungsadresse
Supplier ContactLieferantenkontakt
Order StatusBestellstatus
Invoice Portion (%)Rechnungsanteil (%)
Discount SettingsRabatt-Einstellungen
Payment Amount (Company Currency)Zahlungsbetrag (Unternehmenswährung)
Putaway RuleEinlagerungsregel
Apply Putaway RuleEinlagerungsregel anwenden
Default Discount AccountStandard-Rabattkonto
Default Provisional AccountStandard Provisorisches Konto
Leave Type AllocationZuordnung Abwesenheitsarten
From LeadAus Lead
From OpportunityAus Chance
Publish in WebsiteAuf Webseite veröffentlichen
Total Allocated Leave(s)Gesamte zugewiesene Urlaubstage
Expired Leave(s)Verfallene Urlaubstage
Used Leave(s)Verbrauchte Urlaubstage
Leave(s) Pending ApprovalUrlaubstage zur Genehmigung ausstehend
Available Leave(s)Verfügbare Urlaubstage
Party Specific ItemParteispezifischer Artikel
Active CustomersAktive Kunden
Annual SalesJährlicher Umsatz
Total Outgoing BillsAusgangsrechnungen insgesamt
Total Incoming BillsEingangsrechnungen insgesamt
Total Incoming PaymentZahlungseingang insgesamt
Total Outgoing PaymentZahlungsausgang insgesamt
Incoming Bills (Purchase Invoice)Eingehende Rechnungen (Eingangsrechnung)
Outgoing Bills (Sales Invoice)Ausgehende Rechnungen (Ausgangsrechnung)
Accounts Receivable AgeingFälligkeit Forderungen
Accounts Payable AgeingFälligkeit Verbindlichkeiten
Budget VarianceBudgetabweichung
Based On ValueBasierend auf Wert
Restrict Items Based OnArtikel einschränken auf Basis von
Earnings & DeductionsErträge & Abzüge
Is Process LossIst Prozessverlust
Is Finished ItemIst fertiger Artikel
Is Scrap ItemIst Schrott
Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales InvoiceLastschrift mit Menge 0 gegen eine bestehende Ausgangsrechnung ausstellen
Show RemarksBemerkungen anzeigen
Website ItemWebseiten-Artikel
Update PropertyEigenschaft aktualisieren
Recurring Sales InvoiceWiederkehrende Ausgangsrechnung
Total AssetAktiva
Total LiabilityVerbindlichkeiten
Total EquityEigenkapital
Warehouse wise Stock ValueWarenwert nach Lager
Ex WorksAb Werk
Free CarrierFrei Frachtführer
Free Alongside ShipFrei Längsseite Schiff
Free on BoardFrei an Bord
Carriage Paid ToFrachtfrei
Carriage and Insurance Paid toFrachtfrei versichert
Cost and FreightKosten und Fracht
Cost, Insurance and FreightKosten, Versicherung und Fracht
Delivered at PlaceGeliefert benannter Ort
Delivered at Place UnloadedGeliefert benannter Ort entladen
Delivered Duty PaidGeliefert verzollt
Discount ValidityFrist für den Rabatt
Discount Validity Based OnFrist für den Rabatt berechnet sich nach
Select Alternative Items for Sales OrderAlternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen
Select an item from each set to be used in the Sales Order.Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll.
Is AlternativeIst Alternative
Alternative ItemsAlternativpositionen